********** English **********
François Gremaud has undertaken to revisit three great tragic female figures of
the classical performing arts: Phèdre (theatre), Giselle (ballet) and Carmen
(opera). Carmen, one of the most famous opéras comiques, is about a rebellious
and seductive young bohemian woman who is tragically murdered by her former
lover.
In keeping with his unique way of turning a lesson into an art form, the
author/director offers us a ‘reduction’ of Bizet’s work, tailor-made for a
single performer: Rosemary Standley, the singer of the group Moriarty, among
others. On stage she will share with us not only the story of Carmen, but also
the musical and textual aesthetics of this opera, the historical context of its
creation.
Despite the tragic outcome of the story, there will be joy and wonder. These are
emotions that the performing arts can release, arts which, against all odds,
never cease to celebrate the profound happiness of being in the world.
********** Français **********
François Gremaud s’est attelé à revisiter trois grandes figures féminines
tragiques des arts vivants classiques : Phèdre (théâtre), Giselle (ballet) et
Carmen (opéra). Carmen, l’un des plus fameux opéras comiques, met en scène une
jeune bohémienne rebelle et séductrice, qui finira tragiquement assassinée par
son ancien amant.
Fidèle à sa manière unique d’ériger la pédagogie en art, l’auteur et metteur en
scène nous propose une « réduction » de l’œuvre de Bizet écrite sur mesure pour
une interprète seule : Rosemary Standley, chanteuse, entre autres, du groupe
Moriarty. Celle-ci partage sur scène non seulement l’histoire de Carmen, mais
aussi l’esthétique musicale et textuelle de cet opéra et le contexte historique
de sa création.
Malgré l’issue tragique du récit, il y aura de la joie et de l’émerveillement.
Des émotions que peuvent provoquer ces arts que l’on dit vivants et qui, envers
et contre tout, ne cessent de célébrer le bonheur profond d’être au monde.
********** Nederlands **********
François Gremaud heeft drie grote tragische vrouwenfiguren uit de klassieke
podiumkunsten opnieuw onder de loep genomen: Phèdre (theater), Giselle (ballet)
en Carmen (opera). Carmen, een van de beroemdste komische opera’s, gaat over een
rebelse en verleidelijke jonge zigeunerin die op tragische wijze door haar
ex-minnaar wordt vermoord.
Trouw aan zijn unieke manier om pedagogie tot kunst te verheffen, biedt de
auteur/regisseur ons een “reductie” van Bizets werk die op maat werd geschreven
voor één enkele vertolkster: Rosemary Standley, zangeres van onder andere de
groep Moriarty. Zij deelt op het toneel niet alleen het verhaal van Carmen, maar
ook de muzikale en tekstuele esthetiek van deze opera, de historische context
van zijn creatie.
Ondanks de tragische afloop van het verhaal zal er vreugde en verwondering zijn.
Emoties die kunnen worden opgeroepen door deze “levende” kunsten die, ondanks
alles, nooit ophouden met het diepe geluk te vieren om in deze wereld te mogen
vertoeven.
De Neus
Description
Wat gebeurt er als een neus besluit weg te lopen van zijn eigenaar en een eigen leven gaat leiden ? Aangetrokken door het fantastische, het ‘onzinnige’ in Nikolaj Gogols novelle De Neus (1836), koos Dmitri Sjostakovitsj deze satire van de Russische maatschappij en zijn tsaristische administratie als basis voor zijn eerste opera, die hij in 1928 componeerde op 22-jarige leeftijd. Door zijn maatschappijkritiek, zijn surrealistische thema en zijn hilarische muzikale stijlvermenging werd dit haast waanzinnige werk bijna een halve eeuw uit het Sovjetrepertoire gebannen. Ondanks zijn buitenmatige bezetting (zo’n 80 personages en alleen al in de percussiesectie 14 instrumenten) krijgt dit frisse, geniale werk nu weer de aandacht die het verdient. Àlex Ollé en La Fura dels Baus brengen er een visueel spectaculaire uitvoering van, terwijl Munt-debutant Gergely Madaras het ontketende orkest leidt !
Date info
Mardi: de 20:00 à 22:00. Mercredi: de 20:00 à 22:00. Jeudi: de 20:00 à 22:00. Vendredi: de 20:00 à 22:00. Dimanche: de 20:00 à 22:00. Le 25 juin. >> Autres dates pour De Neus
Tickets
Info:
€12 - €165
Venue
Organiser
1 Picture
Suggested events
********** English **********
The Lamentations of the prophet Jeremiah occupy a prominent place in the French
musical works of the 18th century. As theatres are closed during Holy Week,
composers draw a highly expressive material from this biblical text, which
offers virtuoso opera singers a most exhilarating and sacred playground.
François Couperin made history with his famous triptych of Leçons de Ténèbres.
Among his successors, the Brussels residents Joseph-Hector Fiocco and
Charles-Joseph Van Helmont combined the inspiration infused by Couperin with
their language steeped in Italian influences. With a most seductive lyricism,
the luminous soprano voice contrasts with the deep colours of the accompaniment
from which the complaint of the solo cello often stands out.
********** Français **********
Les Lamentations du prophète Jérémie occupent une place de choix dans les œuvres
musicales françaises du XVIIIe siècle. Les théâtres étant fermés durant la
Semaine sainte, les compositeurs puisent dans ce texte biblique un matériau
hautement expressif qui offre aux chanteurs d’opéra virtuoses un terrain de jeu
– sacré – des plus exaltants. François Couperin a marqué l’histoire avec son
célèbre triptyque des Leçons de Ténèbres. Parmi ses successeurs, les Bruxellois
Joseph-Hector Fiocco et Charles-Joseph Van Helmont combinent l’inspiration
insufflée par Couperin avec leur langage pétri d’influences italiennes. Avec un
lyrisme des plus séduisants, la voix lumineuse de soprano contraste avec les
couleurs profondes de l’accompagnement dont se détache souvent la plainte du
violoncelle soliste.
********** Nederlands **********
De Klaagliederen van profeet Jeremia nemen een prominente plaats in de Franse
muziekwerken van de achttiende eeuw in. Omdat de theaters tijdens de Goede Week
gesloten waren, putten componisten uit deze Bijbelse tekst zeer expressief
materiaal dat aan de virtuoze operazangers een van de meest opwindende – sacrale
– speeltuinen biedt. François Couperin schreef geschiedenis met zijn beroemde
drieluik Leçons de Ténèbres. Twee van zijn opvolgers, de Brusselaars
Joseph-Hector Fiocco en Charles-Joseph Van Helmont, combineerden de inspiratie
van Couperin met hun eigen, van Italiaanse invloeden doordrenkte taal. De
heldere sopraanstem, met zeer verleidelijke lyriek, contrasteert met de diepe
kleuren van de begeleiding, waaruit de klacht van de solocellist zich vaak
scherp aftekent.
Animopera est un concert-spectacle du projet « Premiers pas à l’Opéra » qui se
veut être une introduction à l’opéra et à l’opérette spécialement destinée aux
enfants. Une plongée dans le bestiaire du monde de l’opéra : des arias de chats,
de chiens, de canards, d’ânes, de mouches etc. écrits par Rossini, Mozart,
Bazin, Messager, Offenbach et chantés par une soprane et un baryton. Retrouver
cette magie de l’enfance où l’animal peuple encore le monde des petits
lorsqu’ils apprennent à voir, à parler et à lire…
www.soprane.be/animopera
Distribution:
Création, chant (soprano), production : Olga Dubois
Création, chant (baryton), dramaturgie, chorégraphie : Jean-Luc Yerlès
Pianiste : Anait Karpova, Ines Defuster
Mise en scène : Isabelle Dumont
Conseiller art lyrique : Alexandre Maslennikov-Swistounoff
********** English **********
After Annie Ernaux in March 2023, La Monnaie and international house of
literature Passa Porta are delighted to welcome another Nobel Prize Winner in
Literature, Abdulrazak Gurnah.
Abdulrazak Gurnah was born in 1948 in Zanzibar, Tanzania. In 1967 he fled to the
UK, where he taught English and postcolonial literature at the University of
Kent. In his impressive and widely acclaimed oeuvre of essays, short stories and
novels, he managed to give a voice to those who have been neglected by history.
When awarding him the highest literary distinction, the Nobel Prize Committee
called him ‘one of the world’s most prominent postcolonial writers. He has
explored, in a penetrating manner and with great compassion, the consequences of
colonialism in East Africa and its effects on the lives of uprooted and
migrating people’. As such, the themes of his work fit seamlessly with the new
opera creation Ali, the true story of a twelve-year old boy who has to risk the
deadly dangerous migration route to Europe.
Notable works by Abdulrazak Gurnah include Paradise (1994), By the Sea (2001)
and Desertion (2005). His latest novel, Afterlives (2020), is a work of
historical fiction.
The full programme of this evening, with a dash of Brussels, will be announced
later. Part of the proceeds will go to ICORN, a network of more than seventy
cities around the world, including Brussels, that offer shelter to writers at
risk.
********** Français **********
Après la venue d’Annie Ernaux en mars dernier, c’est un autre lauréat du prix
Nobel de littérature, Abdulrazak Gurnah, qu’accueillent la Monnaie et la Maison
internationale des littératures Passa Porta.
Abdulrazak Gurnah est né en 1948 à Zanzibar, en Tanzanie. En 1967, il s’est
réfugié au Royaume-Uni, où il est devenu professeur d’anglais et de littérature
postcoloniale à l’Université du Kent. Impressionnante et acclamée, son œuvre
comprend des essais, des récits et des romans, dont quatre traduits en
français aux Éditions Denoël : Les Vies d’après, Paradis, Adieu Zanzibar, Près
de la mer. Le déracinement, la migration, l’appartenance, le colonialisme le
travaillent et lui servent de moteurs pour tenter de comprendre les événements
survenus dans son pays natal, et les difficultés qu’il a connues à son arrivée
en Angleterre.
En lui octroyant la plus haute distinction littéraire en 2021, le Comité du prix
Nobel célébrait en Abdulrazak Gurnah : « L’un des principaux écrivains
postcoloniaux dans le monde, qui a sondé avec profondeur et compassion les
conséquences de la colonisation en Afrique de l’Est et ses conséquences sur la
vie des personnes déracinées et migrantes. »
La thématique de son œuvre est en connexion évidente avec la création de l’opéra
Ali, qui conte l’histoire vraie d’un garçon qui, à douze ans, s’est aventuré sur
la dangereuse route migratoire vers l’Europe.
Le programme complet de cette soirée, aux accents bruxellois, sera annoncé
ultérieurement. Une partie des recettes sera reversée à ICORN, une organisation
qui héberge des auteurs en exil, à Bruxelles et dans plus de 70 autres villes à
travers le monde.
********** Nederlands **********
Met Abdulrazak Gurnah verwelkomen de Munt en internationaal literatuurhuis Passa
Porta opnieuw een Nobelprijswinnaar Literatuur, na de komst van Annie Ernaux in
maart 2023. Abdulrazak Gurnah ontving de hoogste literaire onderscheiding in
2021 als ‘een van ’s werelds meest vooraanstaande postkoloniale schrijvers. Hij
heeft indringend en met veel compassie de gevolgen doorgrond van het
kolonialisme in Oost-Afrika en de effecten daarvan op de levens van ontwortelde
en migrerende mensen’ (Nobelprijscomité).
De thematiek van zijn werk sluit dan ook naadloos aan bij de nieuwe operacreatie
Ali, het waargebeurde verhaal van een jongen die zich op zijn twaalfde moet
wagen aan de dodelijk gevaarlijke migratieroute naar Europa.
Abdulrazak Gurnah (1948) werd geboren op Zanzibar, Tanzania. In 1967 vluchtte
hij naar het Verenigd Koninkrijk, waar hij hoogleraar Engelse en postkoloniale
literatuur werd aan de universiteit van Kent. Zijn indrukwekkende en gelauwerde
oeuvre bestaat uit essays, verhalen en romans. Bij uitgeverij Meulenhoff
verschenen de romans Paradijs (2022) en Hiernamaals (2023). In april publiceren
ze ook zijn meesterwerk Aan zee.
Het volledige programma van deze literaire avond, met Brusselse accenten, wordt
later bekendgemaakt. Een deel van de opbrengst gaat alvast naar ICORN, een
organisatie die onderdak biedt aan auteurs op de vlucht, in Brussel en meer dan
70 andere steden over de hele wereld.
Concert-spectacle sur les animaux dans l'opéra pour toute la famille.Animopéra
est un concert-spectacle qui se veut être une introduction à l’opéra et à
l’opérette spécialement destinée aux enfants. Une plongée dans le bestiaire du
monde de l’opéra : des arias de chats, de chiens, de dindons, de canards,
d'ânes, de mouches etc. chantés par une soprane et un baryton. Retrouver cette
magie de l’enfance où l’animal peuple encore le monde des petits lorsqu’ils
apprennent à voir, à parler et à lire…Distribution:Création, chant (soprano),
production : Olga DuboisCréation, chant (baryton), chorégraphie : Jean-Luc
YerlèsPianiste : Ines DefusterMise en scène, aide à l'écriture: Isabelle
DumontConseiller art lyrique : Alexandre Maslennikov-Swistounoff
********** English **********
No one flees for fun. Ali is 12 years old when he leaves Somalia. He travels the
dangerous road from the Horn of Africa to the heart of Europe. Along the way,
friendships are made despite the hardships and hope is found amidst the horror.
Ali has to cross several countries, a desert and the Mediterranean along with
hundreds of migrants seeking a better future. He arrives at the Brussels South
railway station in 2019, alone, without knowing a word of French or Dutch. He is
14 years old …
This incredible epic is the true story of Ali Abdi Omar, adapted for the opera
by composer and multimedia artist Grey Filastine and director Ricard Soler
Mallol. Developed in collaboration with Ali himself, with music composed by
Filastine, Walid Ben Selim and Brent Arnold, this moving creation reconstructs
all the stages of his journey. A sensory experience where electronic music,
voice, string and wind instruments, percussion and dance pay a vibrant tribute
to the resilience of a young boy forced, like so many others, to leave his
family and home in order to survive.
This production is part of TROIKA DIVERSITY
********** Français **********
Nul ne fuit par plaisir. Ali a douze ans quand il quitte la Somalie. Il emprunte
la dangereuse route qui mène de la Corne de l’Afrique au cœur de l’Europe. En
chemin, des amitiés se lient malgré les épreuves, l’espoir côtoie l’horreur. Il
lui faut traverser plusieurs pays, un désert et la Méditerranée, au milieu de
centaines de migrants en quête d’un avenir meilleur. Quand il arrive, seul, à la
gare de Bruxelles-Midi en 2019, ne connaissant pas un mot de français ni de
néerlandais, il a quatorze ans…
Cette épopée est l’histoire vraie d’Ali Abdi Omar, adaptée en opéra par le
compositeur et artiste multimédia Grey Filastine et le metteur en scène Ricard
Soler Mallol. Réalisée en collaboration avec Ali lui-même, avec la musique de
Filastine, Walid Ben Selim et Brent Arnold, cette création reconstruit avec
émotion toutes les étapes de son voyage. Une expérience sensorielle où musique
électronique, voix, instruments à cordes et à vents, percussions et danse
rendent un vibrant hommage à la résilience d’un jeune garçon forcé, comme tant
d’autres, de quitter sa famille et son foyer pour survivre.
Cette production fait partie de TROIKA DIVERSITY
********** Nederlands **********
Niemand slaat voor zijn plezier op de vlucht. Ali is twaalf als hij uit Somalië
vertrekt en de gevaarlijke reis van de Hoorn van Afrika tot hartje Europa
aanvat. Hij doorkruist een hele reeks landen, de woestijn en de Middellandse
Zee, tussen honderden migranten die ook op zoek zijn naar een betere toekomst.
Onderweg smeedt hij, ondanks de beproevingen, vriendschappen en vindt hij te
midden van de verschrikking ook hoop. Hij komt in 2019 aan in het station
Brussel-Zuid, helemaal alleen, zonder een woord Frans of Nederlands te kunnen.
Hij is dan veertien...
Componist en multimedia-artiest Grey Filastine en regisseur Ricard Soler Mallol
bewerkten het waargebeurde verhaal van Ali Abdi Omar tot een opera, in nauwe
samenwerking met Ali zelf. Deze creatie reconstrueert met veel gevoel alle
etappes van zijn reis. Een zintuiglijke ervaring waarin elektronische muziek,
stem, snaar- en blaasinstrumenten, percussie en dans een aangrijpend eerbetoon
brengen aan de veerkracht van een tiener die, zoals zovele lotgenoten, zijn
familie en zijn thuis moest achterlaten om te overleven.
Deze voorstelling maakt deel uit van TROIKA DIVERSITY
********** English **********
This ambitious, two-part production brings together musical highlights
from the sixteen first operas of Giuseppe Verdi to tell a new story. We meet
three friends during two key years of their lives: the protest years after
May 1968 and a reunion forty years later. Separated by time but linked by their
shared past, these friends take stock of what remains of the unrest, violence
and idealism of their youthful years, and try to uncover the truth behind an
unsolved mystery. The project unfolds over the course of two separate opera
performances, Rivoluzione and Nostalgia. With compelling arias, emblematic
overtures and such memorable choral parts as ‘Va, pensiero’ (Nabucco), these
performances will take you to the heart of Verdi’s musical genius.
Rivoluzione (Part I)
Late 1960s. Growing social tensions are spreading across Europe. Three young
men, Carlo, Lorenzo and Giuseppe, find themselves involved in a protest
movement. All three gravitate towards Laura, a committed activist who is
studying violin. As the revolution gradually turns into a physical confrontation
with the authorities, personal and emotional conflicts break out between members
of the group and Laura's ideal of peaceful resistance is overtaken by reality.
How far will she go for her beliefs?
Nostalgia (Part II)
Late 2000s. A vernissage in a plush art gallery. Among the hand-picked guests,
Carlo, Giuseppe and Lorenzo, three old friends, meet again after many years.
Within the installation on display, a documentary showing footage of their
revolutionary youth is being screened. Each of them seems to remember that time
differently, but they do share one feeling: the shadow of Laura, who disappeared
without a trace forty years earlier, still looms over them …
Are you under 30? Then attend this opera's on the 'Young Opera' nights
(29.3.2024 and 5.4.2024) and enjoy a free reception and exclusive introduction.
********** Français **********
Dans ce projet en deux parties, les plus beaux passages musicaux de seize opéras
de jeunesse de Giuseppe Verdi ont été réunis pour former la trame d’une nouvelle
histoire. Focalisé sur deux périodes – la fin des années 1960 et le début du
XXIe siècle –, le récit explore le sentiment de camaraderie, le tumulte de la
jeunesse, la violence, la défense de certains idéaux, abandonnés ensuite au
profit du confort. Séparés par le temps, unis par leur passé commun et un
mystère irrésolu, les protagonistes tentent de distinguer le vrai du faux dans
leurs souvenirs. Ces deux soirées distinctes, qui font la part belle aux grandes
scènes chorales du maître italien, notamment avec le « Va, pensiero » de
Nabucco, sont portées par une distribution regroupant deux générations de
chanteurs spécialistes des rôles verdiens.
Rivoluzione (Partie I) :
Fin des années 1960. Une vague croissante d’agitation sociale envahit l’Europe.
Trois amis, Carlo, Giuseppe, et Lorenzo, militent au sein du même mouvement
contestataire. Tous les trois gravitent autour de Laura, jeune violoniste et
activiste. Alors que la protestation se transforme peu à peu en affrontement
physique avec les autorités, des conflits personnels et sentimentaux naissent
aussi entre les membres du groupe, et la réalité semble prendre le pas sur les
idéaux de résistance pacifique de Laura. Dès lors, jusqu’où ira son engagement ?
Nostalgia (Partie II) :
Fin des années 2000. Un vernissage a lieu dans une luxueuse galerie d’art, où
l’exposition est consacrée aux mouvements protestataires des années 60. Parmi
les invités figurent Carlo, Giuseppe et Lorenzo, qui se retrouvent après des
années de séparation. Au sein de l’installation, un documentaire contenant des
images de leur jeunesse révolutionnaire est projeté. Et l’ombre de Laura,
disparue quarante ans plus tôt, plane sur la soirée. Chacun des protagonistes se
remémore une version différente de ce qu’il s’est passé…
Vous avez moins de 30 ans ? Assistez à ces deux représentations lors des soirées
« Young Opera » (29.3.2024 et 5.4.2024) et profitez d’une réception gratuite
ainsi que d’une introduction exclusive.
********** Nederlands **********
In deze ambitieuze, tweeledige productie worden de muzikale highlights uit de
zestien vroegste opera’s van Giuseppe Verdi samengebracht om een nieuw verhaal
te vertellen. Daarin maken we kennis met drie vrienden tijdens twee
sleutelperiodes in hun leven: de woelige protestjaren vanaf mei 1968 en een
reünie veertig jaar later. Uit elkaar gespeeld door de tijd maar verbonden door
hun gemeenschappelijk verleden maken ze de balans op van wat er nog rest van de
onrust, het geweld en het idealisme van hun jeugd, en proberen ze de waarheid
achter een onopgelost mysterie te achterhalen. Dat ontrafelt zich in de loop van
twee aparte operavoorstellingen, Rivoluzione en Nostalgia, vol meeslepende
aria’s, emblematische maar ook zelden uitgevoerde ouvertures, en machtige
koorpartijen als “Va, pensiero” (Nabucco) of “Patria oppressa!” (Macbeth).
Rivoluzione (Part I):
Eind jaren 1960. Over Europa raast een groeiende golf van sociale onrust. Drie
vrienden, Carlo, Lorenzo en Giuseppe, raken verzeild in de protestbeweging. Alle
drie hebben ze een band met de jonge violiste en activiste Laura. Terwijl de
revolutie geleidelijk overgaat in een fysieke confrontatie met de autoriteiten,
groeien ook de persoonlijke en emotionele conflicten tussen de leden van de
groep en worden Laura’s idealen van vreedzaam verzet ingehaald door de
realiteit. Hoe ver is ze bereid te gaan voor haar overtuigingen?
Nostalgia (Part II):
Eind jaren 2000. In een luxueuze kunstgalerie vindt een vernissage plaats. Onder
het selecte gezelschap bevinden zich Carlo, Giuseppe en Lorenzo, die elkaar voor
het eerst in vele jaren terugzien. Onderdeel van de tentoongestelde installatie
is een documentaire met beelden van de revolutionaire jeugd van de drie
vrienden. Elk van hen lijkt zich die tijd anders te herinneren, maar één gevoel
delen ze allemaal: de schaduw van Laura, die veertig jaar eerder spoorloos
verdween, hangt nog steeds over hen ...
Jonger dan 30? Woon deze twee voorstellingen dan bij op de 'Young
Opera'-avonden (29.3.2024 en 5.4.2024) en geniet van een gratis receptie en
exclusieve inleiding.
********** English **********
What makes the sound of a cello so beautiful and special? Is it the resemblance
to the human voice? The warm tone? The soft, dark sound character? This concert
honours one of the most expressive instruments, played here by young musician
Edward Luengo, who won first prize at the Buchet International Cello Competition
at the Brussels Cello Festival in 2022. With his Sonata in C for Cello and Piano
Op. 65, Benjamin Britten pays tribute to one of the world’s most illustrious
cellists: Mstislav Rostropovich. In turn, the composition by Andrea Casarrubios,
herself a cellist, is an intense and elegiac tribute to healthcare workers
during the pandemic. And finally, there is Frédéric Chopin’s Sonata for Cello
and Piano, Op. 65, the last work published during his lifetime.
********** Français **********
Qu’est-ce qui fait la beauté et la particularité du son d’un violoncelle ?
Est-ce sa ressemblance avec la voix humaine ? Sa chaleur, sa douceur ou sa
gravité ? Ce concert met à l’honneur l’un des instruments les plus expressifs
qui soient, ici sous les doigts d’Edward Luengo. Ce jeune musicien a remporté le
premier prix du Concours international de violoncelle Buchet lors du Festival de
violoncelle de Bruxelles en 2022. Avec sa Sonate pour violoncelle et piano,
Benjamin Britten rend hommage à l’un des plus illustres violoncellistes du monde
: Mstislav Rostropovich. La composition d’Andrea Casarrubios, elle-même
violoncelliste, est un hommage élégiaque et poignant aux travailleurs de la
santé pour leur investissement durant la crise pandémique. Le concert se
refermera avec la sonate pour violoncelle et piano de Frédéric Chopin, sa
dernière œuvre publiée de son vivant.
********** Nederlands **********
Wat maakt de klank van een cello zo mooi en bijzonder? Is het de gelijkenis met
de menselijke stem? De warme toon? Het zachte, donkere klankkarakter? Dit
concert eert een van de meest expressieve instrumenten, hier bespeeld door de
jonge musicus Edward Luengo die in 2022 de eerste prijs behaalde op de Buchet
International Cello Competition tijdens het Brussels Cello Festival. Met zijn
Sonata for cello and piano brengt Benjamin Britten hulde aan één van de meest
illustere cellisten ter wereld: Mstislav Rostropovich. De compositie van Andrea
Casarrubios, zelf ook celliste, is dan weer een intens en elegisch eerbetoon aan
de zorgverleners tijdens de pandemie. En tenslotte is er de sonate voor cello en
piano van Frédéric Chopin, het laatste werk dat werd uitgegeven tijdens zijn
leven.
********** Français **********
La musique classique n’est pas l’apanage de l’Europe, comme le rappelle ce
concert dédié aux trésors musicaux de l’Inde. Trois musiciens de premier plan
fédèrent leurs talents et savoirs respectifs sous le nom de Samvaad
(« dialogue » en hindi) pour nous toucher à l’aide du langage universel de la
musique. Abhisek Lahiri, l’initiateur du groupe, maîtrise l’art du sarod, un
instrument à cordes pincées généralement dédié à l’accompagnement du chant et
spécifique à la musique classique du Nord de l’Inde. Dans ses improvisations sur
les ragas, Lahiri enrichit les structures traditionnelles de tournures
mélodiques inattendues. Il est rejoint par la voix puissante de Somdatta
Chatterjee, formée auprès de la doyenne du chant classique indien Agra Gharana
Vidushi Subhra Guha, et Ishaan Ghosh, jeune virtuose du tabla, fils et disciple
de Pandit Nayan Ghosh.
********** Nederlands **********
Dit concert in het teken van de muzikale schatten van India herinnert ons eraan
dat klassieke muziek niet het monopolie van Europa is. Drie eersteklas musici
bundelen hun respectieve talenten en kennis onder de naam Samvaad (‘dialoog’ in
het Hindi) om ons te beroeren met de universele taal van de muziek. Abhisek
Lahiri, de initiatiefnemer van de groep, beheerst de kunst van de sarod, een
tokkelinstrument dat doorgaans wordt gebruikt voor de begeleiding van zang en
kenmerkend is voor de klassieke muziek van Noord-India. In zijn improvisaties op
de raga’s verrijkt Lahiri de traditionele structuren met onverwachte melodische
wendingen. Hij krijgt het gezelschap van de krachtig zingende Somdatta
Chatterjee, die is opgeleid door Agra Gharana Vidushi Subhra Guha, de moeder van
de Indiase klassieke zang, en van Ishaan Ghosh, een jonge tablavirtuoos, zoon en
leerling van Pandit Nayan Ghosh.
********** English **********
Classical music is not exclusive to Europe, as this concert dedicated to the
musical treasures of India reminds us. Three leading musicians bundle their
respective talents and knowledge under the name Samvaad (“dialogue” in Hindi) to
touch us through the universal language of music. Abhisek Lahiri, the group’s
driving force, masters the art of the sarod, a stringed instrument usually
played to accompany singing, specific to the classical music of North India. In
his ragas improvisations, Lahiri enriches traditional structures with unexpected
melodic twists. He is joined by the powerful voice of Somdatta Chatterjee, who
trained with Vidushi Subhra Guha, the doyenne of Agra Gharana, Indian classical
singing, and Ishaan Ghosh, young tabla virtuoso, son and disciple of Pandit
Nayan Ghosh.
********** English **********
Babies deserve a good concert too! The Concertos para Bebés (Concerts for
babies) are aimed at young children as well as the audience of tomorrow. Since
their creation in Leiria (Portugal) in 1998, these events have distinguished
themselves from other concerts for young audiences by the respect and dedication
they show to babies, parents, and grandparents. Monteverdi, Bach, and Mozart are
just a few of the guests in a very wide-ranging programme that includes
classical music, jazz, traditional Portuguese music, and other music from the
rest of the world. Electronic music and improvisations are also on the agenda to
delight parents and their little ones.
********** Français **********
Les bébés aussi ont droits à leur concert ! Les Concertos para bébés (concerts
pour les bébés) s’adressent aux enfants en bas âge comme au public de demain.
Depuis leur création à Leiria (Portugal) en 1998, ces événements se sont
distingués des autres concerts pour jeune public par le respect et le dévouement
qu’ils témoignent à l’égard des bébés, des parents et des grands-parents.
Monteverdi, Bach et Mozart ne sont que quelques invités d’un programme très
vaste, réunissant de la musique classique, du jazz, de la musique traditionnelle
portugaise et d’autres musiques du reste du monde. La musique électronique et
les improvisations sont également au rendez-vous pour réjouir les parents et à
leurs p’tits bouts.
********** Nederlands **********
Ook baby's houden van concerten! De Concertos para bébés (concerten voor baby's)
richten zich op jonge kinderen en op het publiek van morgen. Het ensemble werd
in Leiria (Portugal) in 1998 opgericht. Hun opvoeringen onderscheiden zich van
andere concerten voor een jong publiek door de betrokkenheid en het respect dat
ze tonen aan de baby's, ouders en grootouders. Monteverdi, Bach en Mozart zijn
slechts enkele van de vele namen die hun opwachting maken in een zeer gevarieerd
programma met klassieke muziek, jazz, traditionele Portugese muziek en andere
wereldmuziek. Ook elektronische muziek en improvisaties staan op de agenda, tot
groot plezier van de ouders en hun kleintjes.