Black Tea

Beschrijving


********** English **********

Aya, a young Ivorian woman in her 30s, says no to everyone's surprise on her wedding day. She has emigrated to China and works in a tea export shop with Cai, a 45-year-old Chinese man. Aya and Cai fall in love, but will their story survive the turbulence of their pasts and prejudices?


********** Français **********

Aya, une jeune femme ivoirienne d'une trentaine d'années, dit non le jour de son mariage, à la stupeur générale. Émigrée en Chine, elle travaille dans une boutique d'export de thé avec Cai, un Chinois de 45 ans. Aya et Cai tombent amoureux mais leur histoire survivra-t-elle aux tumultes de leurs passés et aux préjugés ?


********** Nederlands **********

Aya, een jonge Ivoriaanse vrouw van in de dertig, zegt tot ieders verbazing nee op haar trouwdag. Ze is geëmigreerd naar China en werkt in een thee-exportwinkel met Cai, een 45-jarige Chinese man. Aya en Cai worden verliefd, maar zal hun verhaal de turbulentie van hun verleden en vooroordelen overleven?

Datum informatie

2024-06-14: 14:00:00

2024-06-15: 11:45:00

2024-06-17: 14:00:00

2024-06-18: 14:00:00

Tickets

Réduit
7.5€
Normal
9.5€

Info & Reservering

Organisator

Organiseert u dit evenement?

Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken

Ons contacteren

1 foto

Voorgestelde evenementen

Avant première en présence de la réalisatrice Sophie Gateau Amelia, Camille, Mathilda, Jeanne et Marie se lancent pour la première fois sur une épreuve cycliste de bikepacking en autonomie entre Dijon et Stuttgart avec un délai d'une semaine maximum. Elles vont rouler sur les routes ou les chemins, en solo ou en binôme, en fonction des choix et des envies de chacune. Elles se préparent pendant plusieurs mois, partagent leurs questionnements, leurs attentes et leurs inquiétudes. S’aligner sur la ligne de départ marque une première victoire avant les 800 kilomètres d’aventure à venir
********** English ********** Youth (Spring) was shot over the course of five years in the city of Zhili, 150 km from Shanghai. To this city dedicated to textile manufacturing, young people have migrated from all rural regions surrounding the Yangtze Delta in search for a way to sustain themselves. They are in their early twenties, share dormitories and eat in the corridors. They work tirelessly to be able one day to raise a child, buy a house or set up their own workshop. Between them, friendships and love affairs are made and unmade according to the seasons, bankruptcies and family pressures. Wang Bing condensed 2,600 hours of footage into a three-and-a-half-hour mosaic of 20 minute segments of toiling young lives.  Wang Bing is a filmmaker from China who graduated from the Beijing Film Academy in 1996. At the turn of the century, Wang Bing made film history when he boarded a goods train with a small DV camera and started filming the industrial district of Tiexi in northeast China. In each case, his films emerge from encounters with people on the margins of 21st-century Chinese society. ********** Français ********** Youth (Spring) a été tourné pendant cinq ans dans la ville de Zhili, à 150 km de Shanghai. À la recherche d'un moyen de subsistance, des jeunes originaires des régions rurales entourant le delta du Yangtze ont migré dans cette ville dédiée à la confection textile. Ils ont une petite vingtaine d'années, partagent des dortoirs et mangent dans les couloirs. Ils travaillent sans relâche pour pouvoir un jour élever un enfant, acheter une maison ou créer leur propre atelier. Entre eux, les amitiés et les amours se font et se défont au gré des saisons, des faillites et des pressions familiales. Wang Bing a condensé 2 600 heures d'images en une mosaïque de trois heures et demie de séquences de 20 minutes sur la vie de jeunes travailleurs.  Diplômé de l'Académie du film de Pékin en 1996, Wang Bing est un cinéaste chinois. Au tournant du siècle, Wang Bing est entré dans l'histoire du cinéma lorsqu'il est monté à bord d'un train de marchandises avec une petite caméra DV et a commencé à filmer le quartier industriel de Tiexi dans le nord-est de la Chine. Ses films naissent de ses rencontres avec des personnes en marge de la société chinoise du XXIe siècle. ********** Nederlands ********** Youth (Spring) werd over vijf jaar tijd opgenomen in de stad Zhili, 150 km van Shanghai. Jonge mensen uit alle landelijke regio's rond de Yangtze-delta migreerden naar deze stad, gewijd aan textielproductie, op zoek naar een manier om in hun levensonderhoud te voorzien. Ze zijn begin twintig, delen slaapzalen en eten in de gangen. Ze werken onvermoeibaar om op een dag een kind te kunnen grootbrengen, een huis te kopen of een eigen werkplaats te beginnen. Tussendoor worden vriendschappen en liefdesrelaties gesloten en verbroken naargelang de seizoenen, faillissementen en familiale druk. Wang Bing smolt 2.600 uur aan beeldmateriaal samen in een mozaïek van drieënhalf uur met segmenten van 20 minuten.  Wang Bing is een filmmaker uit China die in 1996 afstudeerde aan de filmacademie van Beijing. Rond de eeuwwisseling schreef Wang Bing filmgeschiedenis toen hij met een kleine DV-camera op een goederentrein stapte en het industriële district Tiexi in het noordoosten van China begon te filmen. Zijn films ontstaan telkens uit ontmoetingen met mensen in de marge van de 21ste-eeuwse Chinese samenleving.
********** English ********** Youth (Spring) was shot over the course of five years in the city of Zhili, 150 km from Shanghai. To this city dedicated to textile manufacturing, young people have migrated from all rural regions surrounding the Yangtze Delta in search for a way to sustain themselves. They are in their early twenties, share dormitories and eat in the corridors. They work tirelessly to be able one day to raise a child, buy a house or set up their own workshop. Between them, friendships and love affairs are made and unmade according to the seasons, bankruptcies and family pressures. Wang Bing condensed 2,600 hours of footage into a three-and-a-half-hour mosaic of 20 minute segments of toiling young lives. ********** Français ********** Zhili, à 150 km de Shanghai. Dans cette cité dédiée à la confection textile, les jeunes affluent de toutes les régions rurales traversées par le fleuve Yangtze. Ils ont 20 ans, partagent les dortoirs, mangent dans les coursives. Ils travaillent sans relâche pour pouvoir un jour élever un enfant, s’acheter une maison ou monter leur propre atelier. Entre eux, les amitiés et les liaisons amoureuses se nouent et se dénouent au gré des saisons, des faillites et des pressions familiales. ********** Nederlands ********** Zhili, 150 km van Shanghai. In deze stad gewijd aan textielproductie stromen jonge mensen samen uit alle landelijke regio's die doorkruist worden door de Yangtze rivier. Ze zijn 20 jaar oud, delen slaapzalen en eten in de gangen. Ze werken onvermoeibaar zodat ze op een dag een kind kunnen grootbrengen, een huis kunnen kopen of hun eigen werkplaats kunnen beginnen. Vriendschappen en liefdesrelaties worden gesmeed en ontward terwijl de seizoenen veranderen, faillissementen plaatsvinden en de druk op het gezin toeneemt.
********** Français ********** Cinquième titre de la Collection Cinéastes d’aujourd’hui I don’t belong anywhere - le cinéma de Chantal Akerman, réalisé par Marianne Lambert, évoque quelques uns des 40 films de cette cinéaste majeure dont le très emblématique Jeanne Dielman, 23, Quai du Commerce, 1080 Bruxelles. De Bruxelles à Tel-Aviv, de Paris à New-York, le documentaire nous emmène sur les lieux de ses pérégrinations. Cinéaste expérimentale, nomade, elle nous fait partager son parcours cinématographique qui ne cesse de questionner le sens de son existence au risque de chercher son public ou de s’y confronter. Avec sa monteuse, Claire Atherton, elle précise les origines de son langage et de ses partis pris esthétiques. Un cinéma vivant, novateur et qui continue à influencer nombre d’artistes, comme en témoigne le réalisateur américain Gus van Sant. ********** Nederlands ********** De vijfde titel in de collectie Cinéastes d'aujourd'hui, I Don't Belong Anywhere - The Cinema of Chantal Akerman, geregisseerd door Marianne Lambert, belicht enkele van de 40 films van deze grote filmmaakster, waaronder het zeer emblematische Jeanne Dielman, 23, Quai du Commerce, 1080 Brussel. Van Brussel tot Tel Aviv, van Parijs tot New York, de documentaire neemt ons mee naar de plaatsen waar ze heeft gereisd. Als experimentele, nomadische filmmaker deelt ze met ons haar filmische reis, die nooit ophoudt de zin van haar bestaan in vraag te stellen, met het risico haar publiek op te zoeken of te confronteren. Samen met haar editor, Claire Atherton, legt ze uit waar haar taal en esthetische keuzes vandaan komen. Het is een levendige, vernieuwende cinema die veel kunstenaars blijft beïnvloeden, zoals de Amerikaanse regisseur Gus van Sant laat zien.
UN AMOR
19jun.
-09:00
********** Français ********** Natalia, la trentaine, se retire dans un village de la campagne espagnole pour échapper à un quotidien stressant. Elle se heurte à la méfiance des habitants, se lie d’amitié avec un chien, et accepte une troublante proposition de son voisin. ********** Nederlands ********** De 30-jarige Natalia trekt zich terug in een dorpje op het Spaanse platteland om te ontsnappen aan haar stressvolle dagelijkse leven. Ze stuit daar op het wantrouwen van de lokale bevolking, raakt bevriend met een hond en accepteert een verontrustend voorstel van haar buurman.
CREATURA
19jun.
-18:30
********** Français ********** Après avoir emménagé avec son compagnon, Mila réalise sa perte de désir. Elle entreprend alors un voyage d’exploration au plus profond d’elle-même. ********** Nederlands ********** Nadat ze bij haar partner is ingetrokken, beseft Mila dat ze haar verlangen kwijt is. Ze begint aan een ontdekkingsreis naar de diepten van zichzelf.
Préparez-vous pour une soirée inoubliable avec l'avant-première exclusive de LARGO WINCH : LE PRIX DE L'ARGENT ! Rejoignez-nous pour une projection qui vous tiendra en haleine du début à la fin. Voici votre chance de vivre une expérience cinématographique exceptionnelle, dans le cadre somptueux du Grand Eldorado. Date : 19/06/2024 Lieu : UGC De Brouckère (salle Grand Eldorado) Heure : 20h Pourquoi venir ? Cast Étoilé : Tomer Sisley, James Franco, et Elise Tilloloy, seront présents pour illuminer la salle. Présence du Réalisateur : Pour les accompagner, sera présent le talentueux Olivier Masset-Depasse ("Duelles"). Projection Exclusive : Soyez parmi les premiers à découvrir ce film sans précédent, avec des scènes d'action à couper le souffle et un scénario captivant. En salle le 07/08 ! Lieu d'Exception : Profitez de la projection dans la majestueuse salle du Grand Eldorado. Réservation : https://www.ugc.be/film_largo_winch_le_prix_de_l_argent... Ne ratez pas cette opportunité exclusive, à partager entre amis, en famille, ou avec les personnes de votre choix (vous-même y compris) ! On vous attend nombreux ! Synopsis: Depuis l’enlèvement brutal de son fils Noom, Largo Winch fait l’objet d’une impitoyable machination cherchant à l’anéantir et à détruire le groupe W. Pour faire éclater la vérité et retrouver son fils, Largo se lance dans une traque sans relâche. Des forêts canadiennes, en passant par Bangkok jusque dans les profondeurs des mines birmanes il ne sait pas encore qu’il devra faire face aux démons du passé.
Dans les années 1960. L'ascension d'un club de motards fictif du Midwest vu à travers la vie de ses membres passant d'un lieu de rassemblement pour les marginaux locaux à un gang plus dangereux. Cineflagey by Cinematek & Kinograph € 9,5 > € 7
Screened as part of the exhibition « Tanger. Ville mythique », co-organized by the Jewish Museum of Belgium and Paul Dahan of the Center for Judeo-Moroccan Culture (CCJM), the Moroccan-Dutch documentary "The Children of Al-Andalus", directed by Rick Leeuwestein and Sjoerd Schipper, embodies an important chapter of the European history. The historical period of Al-Andalus, with an unprecedented achievement of intellectual, cultural and artistic prosperity, is indeed one of the foundations of our current civilization.
********** Français ********** Florence veut présenter David, l’homme dont elle est follement amoureuse, à son père Guillaume. Mais David n’est pas attiré par Florence et souhaite s’en débarrasser en la jetant dans les bras de son ami Willy. Les quatre personnages se retrouvent dans un restaurant au milieu de nulle part. ********** Nederlands ********** Florence wil David, de man op wie ze smoorverliefd is, voorstellen aan haar vader Guillaume. Maar David voelt zich niet aangetrokken tot Florence en wil van haar af door haar in de armen van zijn vriend Willy te gooien. De vier personages belanden in een restaurant in the middle of nowhere.