LE DEUXIEME ACTE

Beschrijving


********** Français **********

Florence veut présenter David, l’homme dont elle est follement amoureuse, à son père Guillaume. Mais David n’est pas attiré par Florence et souhaite s’en débarrasser en la jetant dans les bras de son ami Willy. Les quatre personnages se retrouvent dans un restaurant au milieu de nulle part.


********** Nederlands **********

Florence wil David, de man op wie ze smoorverliefd is, voorstellen aan haar vader Guillaume. Maar David voelt zich niet aangetrokken tot Florence en wil van haar af door haar in de armen van zijn vriend Willy te gooien. De vier personages belanden in een restaurant in the middle of nowhere.

Datum informatie

19:00:00

Info & Reservering

Organisator

Organiseert u dit evenement?

Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken

Ons contacteren

5 foto’s

+2Foto’s

Voorgestelde evenementen

- - - PREMIERE EN BELGIQUE - - -Film Documentaire réalisé et produit par David Serero, tant attendu qui dévoile l'ascension de Rocancourt depuis des débuts modestes jusqu'à devenir un escroc international en défrayant la presse américaine en se faisant passer pour un membre de la famille Rockefeller, ainsi que pour ses cavales et allant jusqu’à avoir le FBI et Interpol à ses trousses.
********** English ********** Iranian judoka Leila and her coach Maryam travel to the World Judo Championships with the intention of bringing home Iran’s first gold medal. In the middle of the competition, they receive an ultimatum from the Islamic Republic ordering Leila to feign injury and lose. With her freedom and that of her family at stake, Leila is faced with an impossible choice: feign injury and bow to the Iranian regime, as Maryam implores her to do, or defy them both and keep fighting to win gold. ********** Français ********** La judoka iranienne Leila et son entraîneuse Maryam se rendent au championnat du monde de judo avec l’intention de ramener la première médaille d’or de l’Iran. Au milieu de la compétition, elles reçoivent un ultimatum de la République islamique ordonnant à Leila de simuler une blessure et de perdre. Sa liberté et celle de sa famille étant en jeu, Leila est confrontée à un choix impossible : feindre une blessure et se plier au régime iranien, comme Maryam l’implore de le faire, ou les défier tous les deux et continuer à se battre pour remporter l’or. ********** Nederlands ********** De Iraanse judoka Leila en haar coach Maryam gaan naar de wereldkampioenschappen judo met de bedoeling de eerste gouden medaille voor Iran mee naar huis te nemen. Midden in de wedstrijd krijgen ze een ultimatum van de Islamitische Republiek waarin Leila wordt opgedragen een blessure te veinzen en te verliezen. Met haar vrijheid en die van haar familie op het spel staat Leila voor een onmogelijke keuze: een blessure veinzen en buigen voor het Iraanse regime, zoals Maryam haar opdraagt, of beiden trotseren en blijven vechten om goud te winnen.
********** English ********** Emilie attempts to understand the mystery of her universe: her mother Meaud. Magical grandmother, broken child, punk mother, spontaneous feminist, she fascinates as much as she disrupts. How do you give your children the love that you were denied yourself? How do you nurture your inner child when having gone through childhood trauma? Jump into an intimate odyssey, an intergalactic journey into our own common psyche. ********** Français ********** Emilie tente de comprendre le mystère de son univers : sa mère Meaud. Grand-mère magique, enfant brisée, mère punk, féministe spontanée, elle fascine autant qu’elle dérange. Comment donner à ses enfants l’amour dont on a été privé soi-même ? Comment nourrir son enfant intérieur quand on a vécu des traumatismes dans son enfance ? Plongez dans une odyssée intime, un voyage intergalactique dans notre propre psyché commune. ********** Nederlands ********** Emilie probeert het mysterie van haar universum te begrijpen: haar moeder Meaud. Magische grootmoeder, gebroken kind, punkmoeder, spontane feministe, ze fascineert evenveel als ze ontwricht. Hoe geef je je kinderen de liefde die je zelf werd onthouden? Hoe voed je je innerlijke kind als je een jeugdtrauma hebt meegemaakt? Spring in een intieme odyssee, een intergalactische reis naar onze eigen gemeenschappelijke psyche.
********** Français ********** En 1980, Mansour, 32 ans, s’est rendu en Belgique avec ses amis, a acheté des voitures et a entrepris un voyage à travers l’Europe pour rentrer au Liban, un pays déjà fatigué d’avoir enduré cinq années de guerre civile. Aujourd’hui, 39 ans plus tard, Mansour (70 ans), géo-historien à la retraite, vit toujours à Beyrouth et n’a jamais voyagé depuis. Ce n’est que lorsque sa fille Angie (30 ans) est partie étudier en Europe que les souvenirs de la période la plus aventureuse de sa vie se sont ravivés. Angie invite son père à Bruxelles pour chercher une nouvelle voiture et faire le même voyage que lui. Mais le chemin emprunté par Mansour n’est plus le même. Sur les 4 000 kilomètres qu’il a parcourus, des pays ont disparu et d’autres sont nés. Des frontières se sont effacées et d’autres sont apparues. Des dictatures se sont élevées et sont tombées. Des guerres se sont éteintes et d’autres ont éclaté, causant des morts, des destructions et d’immenses déplacements. Et le Liban, pris entre la mer et deux guerres, n’est plus accessible par la terre. Dans l’espace clos d’une voiture, le voyage de redécouverte de la distance entre l’Europe et le Liban devient une découverte intime de la nouvelle relation père/fille au-delà des frontières de leur contexte familial typique. ********** Nederlands ********** In 1980 ging Mansour, 32 jaar oud, met zijn vrienden naar België, kocht auto's en begon aan een reis door Europa om terug te keren naar Libanon, een land dat al moe was van vijf jaar burgeroorlog. Nu, 39 jaar later, woont Mansour (70), een gepensioneerd geo-historicus, nog steeds in Beiroet en is hij nooit meer op reis geweest. Pas toen zijn dochter Angie (30) in Europa ging studeren, kwamen de herinneringen aan de meest avontuurlijke periode van zijn leven weer boven. Angie nodigde haar vader uit om in Brussel naar een nieuwe auto te komen kijken en dezelfde reis te maken als hij. Maar Mansour's route is niet meer dezelfde. In de 4000 kilometer die hij heeft afgelegd, zijn er landen verdwenen en andere geboren. Grenzen zijn verdwenen en andere zijn verschenen. Dictaturen zijn opgestaan en gevallen. Oorlogen zijn geëindigd en andere zijn uitgebroken, met dood, verwoesting en immense ontheemding tot gevolg. En Libanon, gevangen tussen de zee en twee oorlogen, is niet langer bereikbaar over land. In de beperkte ruimte van een auto wordt de reis van het herontdekken van de afstand tussen Europa en Libanon een intieme ontdekking van de nieuwe vader/dochterrelatie buiten de grenzen van hun typische familiecontext. ********** English ********** La séance sera suivie d’un Q&A en présence de la réalisatrice Angie Obeid.
La Fidèle Production et la Maison Basque de Bruxelles présentent:Au VIIIe siècle, un groupe de guerriers chrétiens et musulmans erre dans les Pyrénées païennes dans l'espoir de trouver le trésor de Charlemagne dans une grotte. Selon les habitants, une puissante déesse y habite : Mari. Un jeune noble nommé Eneko entre dans les forêts des Pyrénées, à la recherche du corps de son père. Eneko aura l'aide d'une mystérieuse fille nommée Irati dans ses aventures à travers un monde mythologique aussi magique que captivant.> La projection sera suivie d'un échange avec Paul Urkijo Alijo le réalisateur
********** Français ********** Léa et Christine sont obsédées par l'affaire Paul Bernardin, un homme soupçonné d’avoir tué toute sa famille et disparu mystérieusement. Alors qu'elles partent enquêter dans la maison où a eu lieu la tuerie, les médias annoncent que Paul Bernardin vient d'être arrêté dans le Nord de l’Europe… ********** Nederlands ********** Léa en Christine zijn geobsedeerd door de zaak van Paul Bernardin, een man die ervan wordt verdacht zijn hele familie te hebben vermoord en daarna op mysterieuze wijze is verdwenen. Terwijl ze op onderzoek uitgaan in het huis waar de moordpartij plaatsvond, melden de media dat Paul Bernardin zojuist is gearresteerd in Noord-Europa...
Irati
29jun.
-19:00
********** English ********** In the 8th century, a group of Christian and Muslim warriors wanders the Pyrenees in search of Charlemagne's treasure, which a pagan legend says was buried in a cave defended by a powerful goddess: Mari. Among these valiant knights, a young nobleman named Eneko pursues the hope of finding the body of his father, killed at the Battle of Roncesvalles. Eneko will have the help of a mysterious young girl, named Irati, in adventures that will lead him through a magical and captivating world inspired by Basque mythology. ********** Français ********** Au VIIIe siècle, un groupe de guerriers chrétiens et musulmans erre dans les Pyrénées à la recherche du trésor de Charlemagne, dont une légende païenne dit qu’il est enfoui dans une grotte défendue par une puissante déesse: Mari. Parmi ces valeureux chevaliers, un jeune noble nommé Eneko poursuit quant à lui l’espoir de retrouver le corps de son père, tué à la bataille de Roncevaux. Eneko aura l’aide d’une mystérieuse jeune fille, nommée Irati, dans des aventures qui le conduiront à travers un monde magique et captivant inspiré de la mythologie basque. ********** Nederlands ********** In de 8e eeuw zwierf een groep christelijke en islamitische krijgers door de Pyreneeën op zoek naar de schat van Karel de Grote, die volgens een heidense legende begraven lag in een grot die werd verdedigd door een machtige godin: Mari. Onder deze dappere ridders streeft een jonge edelman genaamd Eneko de hoop na om het lichaam van zijn vader te vinden, gedood in de Slag bij Roncesvalles. Eneko krijgt de hulp van een mysterieus jong meisje, genaamd Irati, in avonturen die hem door een magische en boeiende wereld zullen leiden, geïnspireerd door de Baskische mythologie.
********** English ********** A young soldier from the academy, Maciek Chelmicki, is ordered to shoot the secretary of the PPR central committee. By coincidence, he kills someone else. Meeting his victim face to face, he is shocked. He is forced to repeat his assassination attempt. He meets Krystyna, a young girl who works as a barmaid in the Monopol hotel restaurant. His affection for her makes him even more aware of the absurdity of the killings at the end of the war. His loyalty to his oath, and therefore his duty to obey his orders, tips the balance. ********** Français ********** Un jeune soldat de l’académie, Maciek Chelmicki, reçoit l’ordre d’abattre le secrétaire du comité central du PPR. Une coïncidence fait qu’il tue quelqu’un d’autre. Rencontrant sa victime face à face, il est choqué. Il est contraint de réitérer sa tentative d’assassinat. Il rencontre Krystyna, une jeune fille qui travaille comme barmaid dans le restaurant de l’hôtel « Monopol ». L’affection qu’il lui porte le rend encore plus conscient de l’absurdité des tueries à la fin de la guerre. Sa fidélité à son serment, et donc son devoir d’obéir à ses ordres, fait pencher la balance. ********** Nederlands ********** Een jonge soldaat van de academie, Maciek Chelmicki, krijgt de opdracht om de secretaris van het centrale comité van de PPR neer te schieten. Bij toeval doodt hij iemand anders. Toen hij zijn slachtoffer van aangezicht tot aangezicht zag, was hij geschokt. Hij wordt gedwongen zijn moordpoging te herhalen. Hij ontmoet Krystyna, een jong meisje dat als barmeisje werkt in het restaurant van het Monopol hotel. Zijn genegenheid voor haar maakt hem nog meer bewust van de absurditeit van de moorden aan het einde van de oorlog. Zijn loyaliteit aan zijn eed, en dus zijn plicht om zijn bevelen op te volgen, doet de balans doorslaan.
********** Français ********** Surqualifiée et surexploitée, Rita use de ses talents d’avocate au service d’un gros cabinet plus enclin à blanchir des criminels qu’à servir la justice. Mais une porte de sortie inespérée s’ouvre à elle, aider le chef de cartel Manitas à se retirer des affaires et réaliser le plan qu’il peaufine en secret depuis des années : devenir enfin la femme qu’il a toujours rêvé d’être. ********** Nederlands ********** Overgekwalificeerd en overbenut, gebruikt Rita haar talenten als advocaat in dienst van een groot kantoor dat meer geneigd is criminelen wit te wassen dan gerechtigheid te dienen. Maar een onverwachte uitweg opent zich voor haar: ze helpt de kartelleider Manitas zich terug te trekken uit de zaken en het plan te realiseren dat hij al jarenlang in het geheim voorbereidt: eindelijk de vrouw worden die hij altijd al had willen zijn.
********** English ********** Emilie attempts to understand the mystery of her universe: her mother Meaud. Magical grandmother, broken child, punk mother, spontaneous feminist, she fascinates as much as she disrupts. How do you give your children the love that you were denied yourself? How do you nurture your inner child when having gone through childhood trauma? Jump into an intimate odyssey, an intergalactic journey into our own common psyche. ********** Français ********** Emilie tente de comprendre le mystère de son univers : sa mère Meaud. Grand-mère magique, enfant brisée, mère punk, féministe spontanée, elle fascine autant qu’elle dérange. Comment donner à ses enfants l’amour dont on a été privé soi-même ? Comment nourrir son enfant intérieur quand on a vécu des traumatismes dans son enfance ? Plongez dans une odyssée intime, un voyage intergalactique dans notre propre psyché commune. ********** Nederlands ********** Emilie probeert het mysterie van haar universum te begrijpen: haar moeder Meaud. Magische grootmoeder, gebroken kind, punkmoeder, spontane feministe, ze fascineert evenveel als ze ontwricht. Hoe geef je je kinderen de liefde die je zelf werd onthouden? Hoe voed je je innerlijke kind als je een jeugdtrauma hebt meegemaakt? Spring in een intieme odyssee, een intergalactische reis naar onze eigen gemeenschappelijke psyche.