********** English **********
From visionary filmmaker Luca Guadagnino, Challengers stars Zendaya as Tashi
Duncan, a former tennis prodigy turned coach and a force of nature who makes no
apologies for her game on and off the court. Married to a champion on a losing
streak (Mike Faist – West Side Story), Tashi’s strategy for her husband’s
redemption takes a surprising turn when he must face off against the washed-up
Patrick (Josh O’Connor – The Crown) – his former best friend and Tashi’s former
boyfriend. As their pasts and presents collide, and tensions run high, Tashi
must ask herself, what will it cost to win.
********** Français **********
Challengers met en vedette Zendaya dans le rôle de Tashi Duncan, une ancienne
prodige du tennis devenue entraîneuse et une force de la nature qui ne
s'embarrasse pas d'excuses pour son jeu sur le court et en dehors. Mariée à un
champion en perte de vitesse (Mike Faist - West Side Story), la stratégie de
Tashi pour la rédemption de son mari prend une tournure surprenante lorsqu'il
doit affronter Patrick (Josh O'Connor - The Crown), son ancien meilleur ami et
l'ancien petit ami de Tashi. Alors que leur passé et leur présent
s'entrechoquent et que les tensions sont à leur comble, Tashi doit se demander
ce qu'il lui en coûtera de gagner.
********** Nederlands **********
“Challengers” is een film van de visionaire regisseur Luca Guadagnino, met
Zendaya in de rol van Tashi Duncan, een voormalige talentvolle tennisster die
coach is geworden. Tashi is een sterke vrouw die zowel op als buiten de
tennisbaan haar mannetje staat en getrouwd is met een tenniskampioen die een wat
mindere periode doormaakt (Mike Faist – “West Side Story”). Tashi’s pogingen
haar man er weer bovenop te helpen nemen een verrassende wending wanneer hij het
moet opnemen tegen de uitgerangeerde Patrick (Josh O'Connor – “The Crown”), zijn
voormalige beste vriend en de ex van Tashi. Als zaken uit hun verleden er
vervolgens toe leiden dat de spanningen hoog oplopen, wordt Tashi gedwongen zich
af te vragen welke prijs er voor de winst zal moeten worden betaald.
Cinéma Galeries
Locatie
Aankomende evenementen
********** Français **********
Takumi et sa fille Hana vivent dans le village de Mizubiki, près de Tokyo. Comme
les générations qui les ont précédées, ils mènent une vie modeste en harmonie
avec la nature. Lorsqu'on annonce un jour qu'il est prévu de construire un site
de glamping près de la maison de Takumi, ce qui aura des répercussions sur leur
approvisionnement en eau, les habitants se mettent à trembler. L'arrivée du site
de glamping changera à jamais la communauté paisible et la nature environnante,
et aura de graves conséquences sur la vie de Takumi.
********** Nederlands **********
Takumi en zijn dochter Hana wonen in het dorpje Mizubiki nabij Tokio. Zoals de
generaties voor hen leiden ze een bescheiden leven in harmonie met de natuur.
Als op een dag bekend wordt dat er plannen zijn om een glamping vlakbij het huis
van Takumi te bouwen met gevolgen voor hun watervoorziening, ontstaat er onrust
onder de bewoners. De komst van de glamping zal de vreedzame gemeenschap en
omliggende natuur voorgoed veranderen en heeft hevige gevolgen voor het leven
van Takumi.
********** English **********
Takumi and his daughter Hana live in the village of Mizubiki near Tokyo. Like
the generations before them, they live a modest life in harmony with nature.
When it is announced one day that there are plans to build a glamping site near
Takumi's house with implications for their water supply, unrest arises among the
residents. The arrival of the glamping will change the peaceful community and
surrounding nature forever, and has severe implications for Takumi's life.
********** Français **********
Bienvenue dans la Renaissance ! Une époque où artistes, savants, rois et reines
inventent un monde nouveau. Parmi eux, un curieux personnage passe ses journées
à dessiner d’étranges machines et à explorer les idées les plus folles. Observer
la lune, voler comme un oiseau, découvrir les secrets de la médecine… il rêve de
changer le monde. Embarquez pour un voyage avec le plus grand des génies,
Léonard de Vinci !
********** Nederlands **********
Welkom in de Renaissance! Een tijd waarin kunstenaars, wetenschappers, koningen
en koninginnen een nieuwe wereld aan het uitvinden waren. Onder hen was een
merkwaardig personage die zijn dagen doorbracht met het tekenen van vreemde
machines en het onderzoeken van de wildste ideeën. De maan observeren, vliegen
als een vogel, de geheimen van de geneeskunde ontdekken... hij droomt ervan om
de wereld te veranderen. Ga op reis met de grootste der genieën, Leonardo da
Vinci!
********** English **********
Welcome to the Renaissance! A time when artists, scientists, kings and queens
were inventing a new world. Among them was a curious character who spent his
days drawing strange machines and exploring the wildest ideas. Observe the moon,
fly like a bird, discover the secrets of medicine... he dreams of changing the
world. Embark on a journey with the greatest of geniuses, Leonardo da Vinci!
********** English **********
Teacher Sergio Correa arrives in good spirits at his new school in Matamoros,
Mexico. He soon discovers that the school has few resources and even less
enthusiasm to teach the youngsters. They often come from difficult home
situations and achieve the lowest test scores in the country. He decides to
completely change course and use 'radical' methods to inspire his pupils and
offer them a better future.
********** Français **********
L'enseignant Sergio Correa commence dans sa nouvelle école à Matamoros, au
Mexique, de bonne humeur. Il découvre vite qu'il y a peu de ressources à l'école
et encore moins d'enthousiasme pour enseigner aux jeunes. Ils viennent souvent
de situations familiales difficiles et ont les résultats les plus bas du pays.
Il décide de changer tout et d'utiliser des méthodes « radicales » pour les
inspirer.
********** Nederlands **********
Leraar Sergio Correa komt vol goede moed aan op zijn nieuwe school in het
Mexicaanse Matamoros. Hij ontdekt al snel dat er op de school weinig middelen
zijn en nog minder enthousiasme is om de jongeren iets bij te leren. Zij komen
vaak uit moeilijke thuissituaties en behalen de laagste testscores van het land.
Hij besluit het roer compleet om te gooien en ‘radicale’ methodes te gebruiken
om zijn leerlingen te inspireren en een betere toekomst te bieden.
********** English **********
In 2016, French writer and photographer Carole Achache took her own life. After
Carole’s death, her daughter Mona Achache, a film director, discovers thousands
of photos, letters and recordings that Carole left behind, but these buried
secrets make her disappearance even more of an enigma. Through the power of
filmmaking and the beauty of incarnation with the help of actress Marion
Cotillard, the director brings her mother back to life to retrace her journey
and find out who she really was.
********** Français **********
À la mort de sa mère, Mona Achache découvre des milliers de photos, de lettres
et d’enregistrements, mais ces secrets enfouis résistent à l’énigme de sa
disparition. Alors par la puissance du cinéma et la grâce de l’incarnation, elle
décide de la ressusciter pour rejouer sa vie et la comprendre.
********** Nederlands **********
Toen haar moeder stierf, ontdekte Mona Achache duizenden foto's, brieven en
opnames, maar deze begraven geheimen weerstonden het raadsel van haar
verdwijning. Dus, door de kracht van cinema en de gratie van belichaming,
besluit ze haar te laten herrijzen om haar leven opnieuw te spelen en te
begrijpen.
In 2200, private investigator Aline Ruby and her android partner Carlos Rivera
are hired by a wealthy businessman to track down a notorious hacker. On Mars,
they descend to the capital deep into the planet's underbelly, where they
discover a dark story about brainfarms, corruption and a missing girl who holds
a secret about the robots and threatens to change the universe.
********** English **********
Ukraine, 1996. 5 months before the moratorium on the death penalty, two old
friends, a police detective and a forensic psychiatrist, investigate a murder of
their colleague.
********** Français **********
Ukraine, 1996. 5 mois avant le moratoire sur la peine de mort, deux vieux amis,
un inspecteur de police et un psychiatre légiste, enquêtent sur le meurtre de
leur collègue.
********** Nederlands **********
Oekraïne, 1996. 5 maanden voor het moratorium op de doodstraf onderzoeken twee
oude vrienden, een politierechercheur en een forensisch psychiater, een moord op
hun collega.
********** English **********
We Will Not Fade Away follows the adolescence of Andriy, Ruslan, Ilya, Lisa and
Lera in the Donbass region of Ukraine in 2019, where the sound of bombing can be
heard in the distance. Between existential questions, a desire to escape reality
and a desire for the future, they seem to be waiting for something to happen in
their lives. One day, they are offered a unique opportunity: to climb the
Himalayas.
********** Français **********
We Will Not Fade Away suit l’adolescence de Andriy, Ruslan, Ilya, Lisa et Lera
dans la région du Donbass en Ukraine en 2019, où l'on entend au loin les
bombardements. Entre questionnements existentiels, volonté de s’échapper de la
réalité et désir d'avenir, ils·elles semblent attendre que quelque chose se
passe dans leur vie. Un jour, ils·elles se voient offrir une opportunité unique
: gravir l'Himalaya.
********** Nederlands **********
"We Will Not Fade Away" volgt de adolescentie van Andriy, Ruslan, Ilya, Lisa en
Lera in de Donbass-regio van Oekraïne in 2019, waar in de verte het geluid van
bombardementen te horen is. Tussen existentiële vragen, een verlangen om aan de
realiteit te ontsnappen en een verlangen naar de toekomst, lijken ze te wachten
tot er iets in hun leven gebeurt. Op een dag krijgen ze een unieke kans: de
Himalaya beklimmen.
********** English **********
Ukrainian reporter Mstyslav Chernov and his colleagues risk their lives to
convey the truth about the Russian invasion of Ukraine. As the only team of
foreign correspondents, they present a direct testimony about war crimes during
the siege and the Russian occupation of the city. For 20 days, they try to get
material out of the closed city of Mariupol.
********** Français **********
Le reporter ukrainien Mstyslav Chernov et ses collègues risquent leur vie pour
faire connaître la vérité sur l'invasion russe de l'Ukraine. Seule équipe de
correspondants étrangers, ils présentent un témoignage direct sur les crimes de
guerre commis pendant le siège et l'occupation russe de la ville. Pendant 20
jours, ils tentent de faire sortir des documents de la ville fermée de
Marioupol.
********** Nederlands **********
De Oekraïense verslaggever Mstyslav Chernov en zijn collega's riskeren hun leven
om de waarheid over de Russische invasie van Oekraïne te vertellen. Als enige
team van buitenlandse correspondenten presenteren ze een directe getuigenis over
oorlogsmisdaden tijdens het beleg en de Russische bezetting van de stad.
Gedurende 20 dagen proberen ze materiaal uit de gesloten stad Mariupol te
krijgen.
********** English **********
In the Carpathian Mountains of 19th-century Ukraine, love, hate, life and death
among the Hutsul people are as they’ve been since time began. Ivan is drawn to
Marichka, the beautiful young daughter of the man who killed his father. But
fate tragically decrees that the two lovers will remain apart.
********** Français **********
Dans les montagnes des Carpates, dans l'Ukraine du XIXe siècle, l'amour, la
haine, la vie et la mort chez les Hutsul sont ce qu'ils sont depuis la nuit des
temps. Ivan est attiré par Marichka, la jeune et belle fille de l'homme qui a
tué son père. Mais le destin veut que les deux amants restent séparés.
********** Nederlands **********
In de Karpaten van het 19e-eeuwse Oekraïne zijn liefde, haat, leven en dood
onder het Hutsul-volk zoals ze altijd zijn geweest sinds het begin der tijden.
Ivan voelt zich aangetrokken tot Marichka, de mooie jonge dochter van de man die
zijn vader vermoordde. Maar het lot bepaalt op tragische wijze dat de twee
geliefden gescheiden zullen blijven.
Evenementen in het verleden
********** English **********
The footage shows Ukrainians trying to live despite the invasion of their
country. The soundtrack features intercepted conversations in which Russian
soldiers confide in their families. Intercepted superimposes the world of the
destroyer and the destroyed to reveal the terrible reality of this war and the
impasse of the Russian invasion of Ukraine.
********** Français **********
À l’image, des Ukrainiens tentent de vivre malgré l’invasion de leur pays. Au
son, des conversations interceptées où des soldats russes se confient à leurs
familles. Interceptés superpose le monde de celui qui détruit et de celui qui
est détruit pour révéler la terrible réalité de cette guerre et l’impasse de
l’invasion russe en Ukraine.
********** Nederlands **********
De beelden tonen Oekraïners die proberen te leven ondanks de invasie van hun
land. Op de soundtrack staan onderschepte gesprekken waarin Russische soldaten
hun familie in vertrouwen nemen. Intercepted legt de wereld van de vernietiger
en de vernietigde over elkaar heen om de verschrikkelijke realiteit van deze
oorlog en de impasse van de Russische invasie in Oekraïne te onthullen.
********** English **********
This film will be screened extra muros at Cinema RITCS.
In the presence of the director Laura Mulvey.
Penthesilea, the first of six films made by Laura Mulvey and Peter Wollen,
traverses thousands of years to look at the image of the Amazonian woman in
myth. It asks, among other questions, is the Amazonian woman a rare strong
female image or is she a figure derived from male fantasy? The film explores the
complexities of such questions but does not seek any concrete answers.
Laura Mulvey (1941) is a British film theorist and director. She is a graduate
of St Hilda's College, Oxford, and currently teaches film and media studies at
the University of London. Her major essay, Visual Pleasure and Narrative Cinema
(1975), published in the British magazine Screen, played a leading role in
introducing psychoanalytic and feminist perspectives into film theory. Mulvey
made six films in collaboration with Peter Wollen, including Penthesilea: Queen
of the Amazons (1974) and Crystal Gazing (1984), as well as two films with Mark
Lewis.
********** Français **********
Ce film sera projeté extra muros au Cinema RITCS.
En présence de la réalisatrice Laura Mulvey.
Penthesilea, le premier des six films réalisés par Laura Mulvey et Peter Wollen,
parcourt des milliers d’années pour se pencher sur l’image de l’Amazone dans les
mythes. Une des questions entre autres est de savoir si l’Amazone est une image
féminine forte rare ou si elle est une figure dérivée de la fantaisie masculine.
Le film explore la complexité de ces questions, mais ne cherche pas de réponses
concrètes.
Laura Mulvey (1941) est une théoricienne du cinéma et une réalisatrice
britannique. Elle est diplômée du St Hilda’s College à Oxford et enseigne
actuellement le cinéma et l’étude des médias à l’Université de Londres. Son
principal essai, Plaisir visuel et cinéma narratif (1975), publié dans le
magazine britannique Screen, a joué un rôle de premier plan dans l’introduction
des perspectives psychanalytiques et féministes dans la théorie du cinéma.
Mulvey a réalisé six films en collaboration avec Peter Wollen, dont
Penthésilée : reine des Amazones (1974) et Crystal Gazing (1984), ainsi que deux
films avec Mark Lewis.
********** Nederlands **********
Deze film zal extra muros worden vertoond in Cinema RITCS.
In aanwezigheid van Laura Mulvey.
In Penthesilea, de eerste van zes films van Laura Mulvey en Peter Wollen, keren
de makers duizenden jaren terug in de tijd om het mythische beeld van de amazone
tegen het licht te houden. In de film komen een aantal kwesties aan bod, zoals
deze vraag “vormt de amazone een zeldzaam beeld van een sterke vrouw of is deze
figuur ontsproten aan de verbeelding van de man?” De film onderzoekt de
complexiteit van dergelijke vragen, maar probeert niet om er concrete antwoorden
op te vinden.
Laura Mulvey (1941) is een Britse filmtheoretica en regisseur. Ze studeerde aan
het St Hilda’s College in Oxford en doceert momenteel film- en mediastudies aan
de Universiteit van Londen. Haar belangrijkste essay, Visual Pleasure and
Narrative Cinema (1975), werd gepubliceerd in het Britse tijdschrift Screen en
zorgde er mee voor dat psychoanalytische en feministische perspectieven een plek
veroverden in de filmtheorie. Mulvey maakte zes films in samenwerking met Peter
Wollen, waaronder Penthesilea: Queen of the Amazons (1974) en Crystal Gazing
(1984). Samen met Mark Lewis regisseerde ze twee films.
In the favelas of Rio de Janeiro in the 1970s, two men choose different paths.
Fusée is a photographer documenting the growing drug-related violence in his
neighbourhood and José 'Zé' Pequeno is a drug dealer embarking on a dangerous
life of crime.
********** English **********
An Argentinian bank employee robs hundreds of thousands of dollars from his bank
and ropes a coworker into his plan - he will turn himself in and while he serves
his sentence, the coworker will safeguard the money; after his release, they
will split it.
********** Français **********
Román et Morán, deux modestes employés de banque de Buenos Aires, sont piégés
par la routine. Morán met en œuvre un projet fou : voler au coffre une somme
équivalente à leurs vies de salaires. Désormais délinquants, leurs destins sont
liés. Au gré de leur cavale et des rencontres, chacun à sa manière emprunte une
voie nouvelle vers la liberté.
********** Nederlands **********
Morán, een bankmedewerker in Buenos Aires, heeft een riskant plan bedacht om
zichzelf en zijn collega Román te bevrijden van hun slaafse beroepsleven. Hij
wil genoeg geld van de bank roven om hun pensioen te financieren, terwijl Román
de buit moet verbergen. Nadat Morán heeft bekend en zijn gevangenisstraf
uitgezeten, komen ze weer bij elkaar, verdelen ze het geld en hoeven ze nooit
meer te werken. Het plan lijkt te lukken. Terwijl Morán wordt opgepakt, verhuist
de timide Román met de buit naar het platteland. Ver weg van de ontberingen van
het stadsleven ondergaat hij er een ware transformatie. Maar wat is de keerzijde
van zijn nieuw verworven vrijheid?
Claé et Bruô, agents secrets appartenant à des royaumes ennemis, sont envoyés
dans un monde gouverné par les géants sur le point de sombrer dans une terrible
guerre. Pour éviter cela, ils devront unir leurs forces et surmonter leurs
différences pour trouver les Perlims, des créatures mystérieuses qui pourraient
ouvrir la voie à la paix. Nos héros vivront une aventure dangereuse et épique où
ils devront apprendre à collaborer malgré leurs différences.
In 2200, private investigator Aline Ruby and her android partner Carlos Rivera
are hired by a wealthy businessman to track down a notorious hacker. On Mars,
they descend to the capital deep into the planet's underbelly, where they
discover a dark story about brainfarms, corruption and a missing girl who holds
a secret about the robots and threatens to change the universe.
********** English **********
Ma Gueule
Grégory Carnoli, Thibaut Wohlfahrt
Belgique, 2022, 22', VO FR/NL st FR
Stéphane keert terug naar zijn geboortestad om met zijn jeugdvrienden naar een
voetbalwedstrijd te kijken. Aan het einde van de wedstrijd halen ze Stéphane
over om samen met hen een avondje uit te gaan in een Vlaamse nachtclub. Maar
Stéphane wordt de toegang geweigerd.
Passée l’aube
Nicolas Graux
Belgique, 2017, 24', VO FR/PL st FR
Een film over een spontane reünie tussen twee voormalige geliefden, de ene
Pools, de andere Belgisch. Het is een scharniermoment waarop veel tederheid en
liefde nog steeds aanwezig zijn, ondanks de scheiding en de kilometers.
La Costa Dorada
Noémi Gruner
Belgique, 2017, 10', VO ES st FR
Om haar ouders te helpen, die getroffen zijn door de Spaanse crisis, moet Erika
gaan werken aan de Costa Dorada, terwijl in Madrid een van de grootste
demonstraties van de Indignés plaatsvindt. Alleen wordt ze nog harder
geconfronteerd met de crisis.
I Rafi, la couture (The Stitch)
Sandra Fassio
Belgique, 2012, 14', VO EL st FR
Anna naait al jaren de kostuums van Nicolas. In deze workshop spreken ze Grieks,
als herinnering aan het land dat ze moesten ontvluchten ten tijde van de
dictatuur van de kolonels. Maar ze vertrokken niet om dezelfde redenen… Vanavond
zal Anna's routine verstoord worden door rampzalig nieuws; vanavond zal Nicolas
erachter komen waarom Anna hem niet vermoord heeft.
Pina
Jérémy Depuydt, Giuseppe Accardo
Belgique, France , 2022, 24', VO IT st FR
Aan het einde van de 19e eeuw, in een afgelegen dorp op het Siciliaanse
platteland, bezit Pina, de dochter van de bakker, de kracht om de aarde te
regenereren. Bij elke oogst wordt het dorp geplunderd door schaamteloze
gangsters. Pina's ontmoeting met de leider van de bandieten stort het gehucht in
een tijdperk van hongersnood, waardoor het lot van het hele land op zijn kop
komt te staan.
********** Français **********
Ma Gueule
Grégory Carnoli, Thibaut Wohlfahrt
Belgique, 2022, 22', VO FR/NL st FR
Stéphane, revient dans sa ville natale pour voir un match de foot avec ses amis
d’enfance. A la fin du match, ceux-ci parviennent à persuader Stéphane de les
suivre pour une virée dans une boîte de nuit flamande. Mais Stéphane se voit
refuser l’entrée.
Passée l’aube
Nicolas Graux
Belgique, 2017, 24', VO FR/PL st FR
Un film qui traite de retrouvailles impromptues entre deux anciens amoureux,
l’un polonais, l’autre belge. Ce moment charnière où beaucoup de tendresse et
d’amour sont encore là, malgré la séparation et les kilomètres.
La Costa Dorada
Noémi Gruner
Belgique, 2017, 10', VO ES st FR
Pour aider ses parents touchés par la crise espagnole, Erika doit partir
travailler sur La Costa Dorada alors qu’à Madrid s’organise l’une des plus
importantes manifestations des Indignés. Seule, elle se retrouve confrontée plus
brutalement encore à la crise.
I Rafi, la couture (The Stitch)
Sandra Fassio
Belgique, 2012, 14', VO EL st FR
Anna coud les costumes de Nicolas depuis des années. Dans cet atelier, ils
parlent grec, en souvenir du pays qu’ils ont dû fuir à l’époque de la dictature
des colonels. Mais ils ne l’ont pas quitté pour les mêmes raisons... Ce soir,
Anna verra sa routine brisée par une nouvelle funeste ; ce soir, Nicolas saura
pourquoi Anna ne l’a pas tué.
Pina
Jérémy Depuydt, Giuseppe Accardo
Belgique, France , 2022, 24', VO IT st FR
À la fin du 19e siècle, dans un village reculé de la campagne sicilienne, Pina,
la fille de la boulangère, détient le pouvoir de régénérer la terre. À chaque
récolte, le village est en proie au pillage de mafieux sans vergogne. La
rencontre de Pina avec le chef des bandits plongera le hameau dans une ère de
famine, jusqu’à faire basculer le destin du pays tout entier.
********** Français **********
Bienvenue dans la Renaissance ! Une époque où artistes, savants, rois et reines
inventent un monde nouveau. Parmi eux, un curieux personnage passe ses journées
à dessiner d’étranges machines et à explorer les idées les plus folles. Observer
la lune, voler comme un oiseau, découvrir les secrets de la médecine… il rêve de
changer le monde. Embarquez pour un voyage avec le plus grand des génies,
Léonard de Vinci !
********** Nederlands **********
Welkom in de Renaissance! Een tijd waarin kunstenaars, wetenschappers, koningen
en koninginnen een nieuwe wereld aan het uitvinden waren. Onder hen was een
merkwaardig personage die zijn dagen doorbracht met het tekenen van vreemde
machines en het onderzoeken van de wildste ideeën. De maan observeren, vliegen
als een vogel, de geheimen van de geneeskunde ontdekken... hij droomt ervan om
de wereld te veranderen. Ga op reis met de grootste der genieën, Leonardo da
Vinci!
********** English **********
Welcome to the Renaissance! A time when artists, scientists, kings and queens
were inventing a new world. Among them was a curious character who spent his
days drawing strange machines and exploring the wildest ideas. Observe the moon,
fly like a bird, discover the secrets of medicine... he dreams of changing the
world. Embark on a journey with the greatest of geniuses, Leonardo da Vinci!
********** English **********
Marian and Jamie, two lost friends, want to hit the road in search of a fresh
start. "I'm fed up with love, I don't think it's suitable for lesbians in the
21st century", grumbles Jamie. They called in a "drive-away", a system that
gives you a car for free in exchange for delivering a parcel. From Philadelphia
to Florida, they travelled across the country, visiting all the lesbian bars
along the way. Things get complicated when they discover the nature of the
package to be delivered...
********** Français **********
Marian et Jamie, deux amies un peu paumées, veulent prendre la route en quête
d’un nouveau départ. « J'en ai ras-le-cul de l'amour, j'ai pas l'impression que
ça convienne aux lesbiennes du 21e siècle », râle Jamie. Elles font appel à un «
drive-away », système qui permet de bénéficier d’une voiture gratuitement en
échange de la livraison d’un colis. De Philadelphie à la Floride, elles
parcourent le pays, visitant tous les bars lesbiens sur le chemin. Tout se
complique quand elles découvrent la nature du paquet à livrer...
********** Nederlands **********
Marian en Jamie, twee verloren vriendinnen, willen de weg op op zoek naar een
nieuwe start. "Ik ben de liefde zat, ik denk niet dat het geschikt is voor
lesbiennes in de 21e eeuw", moppert Jamie. Ze schakelden een "drive-away" in,
een systeem waarbij je gratis een auto krijgt in ruil voor het afleveren van een
pakketje. Van Philadelphia naar Florida reisden ze door het land en bezochten
onderweg alle lesbische bars. Het wordt ingewikkeld wanneer ze ontdekken wat
voor pakketje ze moeten afleveren...
********** English **********
Teacher Sergio Correa arrives in good spirits at his new school in Matamoros,
Mexico. He soon discovers that the school has few resources and even less
enthusiasm to teach the youngsters. They often come from difficult home
situations and achieve the lowest test scores in the country. He decides to
completely change course and use 'radical' methods to inspire his pupils and
offer them a better future.
********** Français **********
L'enseignant Sergio Correa commence dans sa nouvelle école à Matamoros, au
Mexique, de bonne humeur. Il découvre vite qu'il y a peu de ressources à l'école
et encore moins d'enthousiasme pour enseigner aux jeunes. Ils viennent souvent
de situations familiales difficiles et ont les résultats les plus bas du pays.
Il décide de changer tout et d'utiliser des méthodes « radicales » pour les
inspirer.
********** Nederlands **********
Leraar Sergio Correa komt vol goede moed aan op zijn nieuwe school in het
Mexicaanse Matamoros. Hij ontdekt al snel dat er op de school weinig middelen
zijn en nog minder enthousiasme is om de jongeren iets bij te leren. Zij komen
vaak uit moeilijke thuissituaties en behalen de laagste testscores van het land.
Hij besluit het roer compleet om te gooien en ‘radicale’ methodes te gebruiken
om zijn leerlingen te inspireren en een betere toekomst te bieden.