********** English **********
La Maison des Arts is a contemporary art centre housed in an early 19th-century
bourgeois house, which hosts visual art exhibitions and has developed an
outreach programme to make contemporary art accessible to all. The current
exhibition features works by some ten artists around the theme of repetition,
collections and series. It's an opportunity to take a closer look at our own
rituals, journeys, collections, obsessions, traditions and gestures to ward off
fate or heal traumas, whether they be individual or collective, conscious or
unconscious. Participants can continue their visit with a short break and a free
drink at the Estaminet de La Maison des Arts.
********** Français **********
La Maison des Arts is een centrum voor hedendaagse kunst dat is gevestigd in een
burgerwoning uit het begin van de 19de eeuw. Het biedt plaats aan
tentoonstellingen voor plastische kunst en ontwikkelde een bemiddelingsprogramma
dat hedendaagse kunst toegankelijk maakt voor een breed publiek. La Maison des
Arts organiseert een tentoonstelling over rituelen. Keer op keer doet ons
stilstaan bij onze eigen rituelen, onze gebaren om het noodlot af te wenden of
een trauma te boven te komen, onze trajecten, collecties, obsessies en
tradities, of die nu individueel of collectief, bewust of onbewust zijn. De
deelnemers kunnen hun bezoek voortzetten met een kleine pauze in het Estaminet
de La Maison des Arts (gratis drankje).
Visite guidée graffiti et street art
13april
-04april 2025
14:00 - 15:30
Ixelles Hockey Club
Ixelles Hockey Club, Rue Voltastraat 18, Ixelles, Région de Bruxelles-Capitale 1050, Belgique
12€
Description
Fais le Trottoir propose différents types de visites guidées animées par deux personnes dont un artiste. Lors de ces balades, nous décodons les signatures, expliquons l’historique et les techniques de travail et les mécanismes propres à ce mouvement.
Avec un passage par le u.square
Art
Contemporain
Billets
Normal
12€
Info & Réservation
Lieu
Organisateur
Vous organisez cet événement ?
Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.
Nous contacter1 Photo
Événements suggérés
L’itinéraire, du Sablon aux Marolles, multiplie les découvertes et témoins liés
au style art nouveau et nous entraîne à la rencontre d’architectes et de
décorateurs tels que Victor Horta, les frères Hamesse, Albert Cortvriendt,
Adolphe Crespin, Jules Barbier et Fernand Symons.
Chacun d’eux y a laissé son empreinte créative et/ou novatrice, chaque
commanditaire son individualité. Esthétique et simplicité, souci du détail,
polychromie des décors… s’affichent sur des édifices et des façades aussi
diverses que des maisons de maître, ateliers d’artiste, commerces, galeries
d’art, écoles…
Une mixité de populations répond à cette variété de fonctions architecturales.
Départ : devant le Cercle de Mérode (place Poelaert)
Infos et inscriptions : info@91parallele.be
********** Nederlands **********
De schreeuw die bevriest,
De schreeuw die kalmeert,
Van blokkade tot beweging, dit stuk neemt de vorm aan van een ritueel, tussen
duisternis en licht, tussen wat gezegd wordt en wat niet gezegd wordt.
De onrust is groot,
De spanning is voelbaar,
De woorden zwijgen.
Opgesloten in een lichaam in doodsangst, is er geen rede meer. Niets is onder
controle.
Een gelukzalige, stomme mond, er komt geen geluid uit. De emotie is te sterk. Te
heftig.
De gebaren worden intenser. Het gevecht groeit. Het materialiseert. Het lichaam
vindt betekenis. De beweging wordt krachtiger.
Tot de laatste confrontatie,
Loslaten,
Hij geeft zichzelf op.
Het lichaam loslatend in een laatste adem. De schreeuw bereikt ons. Hoorbaar.
Verwarring, chaos en kwelling worden gesublimeerd. Het lichaam is verlaten.
Het stuk neemt je mee naar een wereld van rauwe emoties en intense sensaties,
gedragen door de aanstekelijke tribale bewegingen van Corentin Milosevic.
********** Français **********
Le cri qui glace,
Le cri qui soulage,
Du blocage à la remise en mouvement, cette pièce prend la forme d’un rituel,
entre obscurité et lumière, entre ce qui se dit et ne se dit pas.
Le malaise est grand,
La tension palpable,
Les mots sont tus.
Enfermés dans un corps à l’agonie, la raison n’est plus. Plus rien n’est
maîtrisé.
Une bouche béate et muette, aucun son ne sort. L’émotion est trop forte. Trop
violente.
Les gestes s’intensifient. Le combat croit. Se matérialise. Le corps trouve un
sens. Le mouvement, plus puissant.
Jusqu’à l’ultime affrontement,
Le lâcher-prise,
Il s’abandonne.
Libérant le corps dans un dernier souffle. Le cri nous parvient. Audible.
Le désarroi, le chaos et les tourments sont ainsi sublimés. Le corps est à
l’abandon.
La pièce vous entraînera dans un monde d’émotions brutes et de sensations
intenses, porté par le mouvement tribal contagieux de Corentin Milosevic.
********** English **********
The cry that freezes,
The cry that soothes,
From blockage to movement, this piece takes the form of a ritual, between
darkness and light, between what is said and not said.
The unease is great,
The tension is palpable,
Words are silent.
Locked up in a body in agony, reason is no more. Nothing is under control.
A blissful, mute mouth, no sound comes out. The emotion is too strong. Too
violent.
Gestures intensify. The fight grows. Materializes. The body finds meaning.
Movement, more powerful.
Until the ultimate confrontation,
letting go,
He surrenders.
Releasing the body in a final breath. The cry reaches us. Audible.
Disarray, chaos and torment are sublimated. The body is abandoned.
The piece takes you into a world of raw emotions and intense sensations, carried
by Corentin Milosevic's infectious tribal movement.
********** English **********
Since their formation in Copenhagen in 2010, Selvhenter has stood out for its
unique line-up: two drum sets, a trombone put through a bass amplifier and a sax
that sounds almost unrecognizable due to a myriad of sonic manipulations.
Selvhenter's music is an overwhelming experience where powerful polyrhythms,
pop-like melodies and inventive sonic textures go hand in hand. Free
improvisation fuses with experimental electronic music, post-punk and noise. On
their new LP Mesmerizer, the quartet explores this unprecedented world like
never before.
Spëcht, formerly known as Hands in Motion, is considered Belgium's most
fascinating percussion trio. The trio virtuosically combines acoustic
instruments with electronic effects. Instruments from all over the world blend
together in their musical universe: darbuka, doholla, udu, gongs, kalimbas,
bendirs, etc. At Bozar they will present their new album Triptyques. Spëcht
envisions an immersive journey into uncharted musical territories. Prepare
yourself for a surprising concert that oscillates between catchy grooves and
intoxicating trance.
********** Français **********
Depuis sa formation à Copenhague en 2010, Selvhenter se distingue par son
line-up unique : deux batteries, un trombone qui passe par l'amplificateur de
basse et un saxophone dont le son, fréquemment manipulé, le rend presque
méconnaissable. La musique de Selvhenter est une expérience bouleversante où
polyrythmies puissantes, mélodies pop et textures sonores inventives vont main
dans la main. L'improvisation fusionne avec la musique électronique
expérimentale, le post-punk et la noise. Sur son nouvel album Mesmerizer, le
quatuor explore cet univers inédit comme jamais auparavant.
Spëcht, anciennement Hands in Motion, est considéré comme le trio de percussions
le plus fascinant de Belgique. Le trio combine avec virtuosité des instruments
acoustiques et des effets électroniques. Des instruments du monde entier se
côtoient dans son univers musical : darboeka, doholla, udu, gongs, kalimbas,
bendirs, etc. À Bozar, le groupe vient présenter son nouvel album Triptyques.
Avec cet album Spëcht promet un voyage immersif dans des territoires musicaux
inexplorés. Préparez-vous à un concert surprenant qui oscille entre
grooves entraînants et transe enivrante.
********** Nederlands **********
Sinds hun oprichting in Kopenhagen in 2010 valt Selvhenter op door de unieke
bezetting: twee drumstellen, een trombone gejaagd door de basversterker en een
sax die door veelvuldige klankmanipulaties quasi onherkenbaar klinkt. De muziek
van Selvhenter is een overweldigende ervaring waarbij schurende polyritmiek,
popachtige melodieën en inventieve sonische texturen hand in hand gaan. Vrije
improvisatie versmelt met experimentele elektronische muziek, post-punk en
noise. Op hun nieuwe LP Mesmerizer verkent het kwartet deze ongekende wereld als
nooit tevoren.
Spëcht, het voormalige Hands in Motion, geldt als het boeiendste percussietrio
van België. Het drietal combineert op virtuoze manier akoestische instrumenten
met elektronische effecten. Instrumenten uit de ganse wereld komen samen in hun
muzikaal universum: darboeka, doholla, udu, gongs, kalimba’s, bendirs, etc. In
Bozar presenteren ze hun nieuwe album Triptyques. Met dit album brengt Spëcht
een meeslepende reis naar onbekend muzikaal gebied. Bereid je voor op een
verrassend concert dat zonder omwegen laveert tussen catchy grooves en
bedwelmende trance.
********** English **********
Oscillation is an annual festival situated between sound, music and
experimentation.
This year's edition Oscillation ::: Materia Forma focuses on the influence of
formal aspects such as form, format or performance on musical experience. What
aspects during a performance draw our attention, and how do they condition our
feelings of immersive closeness or critical distance?
The festival extends over six days (30 April - 5 may) and offers concerts,
workshops, a walk and a discourse programme. The festival is organised by Q-O2
werkplaats Brussels, and takes place at VK Vaartkapoen, the church of Sint Jan
Baptist van Molenbeek and B********** A***S.
********** Français **********
Oscillation est un festival annuel situé entre le son, la musique et
l'expérimentation.
L'édition de cette année, Oscillation ::: Materia Forma se concentre sur
l'influence des aspects formels tels que la forme, le format ou la performance
sur l'expérience musicale. Quels sont les aspects d'une performance qui attirent
notre attention, et comment conditionnent-ils nos sentiments de proximité
immersive ou de distance critique ? Le festival s'étend sur six jours (du 30
avril au 5 mai) et propose des concerts, des ateliers, une promenade et une
conférence. Le festival est organisé par Q-O2 werkplaats Brussels, et a lieu au
VK Vaartkapoen, à l'église Saint-Jean-Baptiste de Molenbeek et à B**********
A***S.
********** Nederlands **********
Oscillation is een jaarlijks festival over geluid, muziek en experiment. Deze
editie, Oscillation ::: Materia Forma, focust op de invloed van formele aspecten
zoals vorm, format of performance op muzikale ervaring. Welke aspecten van een
performance trekken onze aandacht en hoe beïnvloeden ze onze gevoelens van
immersieve intimiteit of kritische afstand?
Het festival duurt zes dagen (30 april - 5 mei) en omvat concerten, workshops,
een wandeling en een lezingenprogramma. Het is georganiseerd door Q-O2
werkplaats Brussel, in VK Vaartkapoen, de kerk van Sint Jan Baptist van
Molenbeek en B********** A***S.
********** English **********
Perspective(s) Festival invites you to transcend boundaries and immerse yourself
in a realm where creativity knows no limits. Prepare to be captivated and
inspired by the diversity of artistic expression that awaits !
At Maison des Arts, Avenue Jeanne 56 - 1050 Brussels
+ Friday 3rd May at Pilar Box (VUB), Triomflaan, VUB Entrance 6 , 1050 Brussels
https://pilar.brussels/nl/events/perspective-s-festival-presents-art-tech-music-event
********** Français **********
Perspective.s Festival vous invite à transcender les frontières et à vous
immerger dans un monde où la créativité ne connaît aucune limite. Préparez-vous
à être émerveillé.e.s et inspiré.e.s par la diversité de la création artistique
!
À la Maison des Arts, Avenue Jeanne 56 - 1050 Bruxelles
+ Vendredi 3 mai à Pilar Box (VUB) - Triomflaan, VUB Entrance 6 , 1050 Bruxelles
https://pilar.brussels/nl/events/perspective-s-festival-presents-art-tech-music-event
********** Nederlands **********
Het Perspective(s) Festival daagt je uit om voorbij de grenzen van een normatief
festival te denken. Laat jezelf onderdompelen in een speeltuin van creativiteit,
diversiteit en artistieke expressie waar inspiratie en betovering de plak
zwaaien!
In het Huis der Kunsten, Jeanne-laan 56 - 1050 Brussel
+ Vrijdag 3 mei bij Pilar Box (VUB) Triomflaan, VUB Entrance 6 , 1050 Brussel
https://pilar.brussels/nl/events/perspective-s-festival-presents-art-tech-music-event
Une promenade guidée sous, nous l’espérons, les cerisiers en fleurs ! Ces deux
cités-jardins contiguës constituent le plus grand ensemble de logements à bon
marché projeté en Belgique dans les années 1920. Né durant la révolution
industrielle en Angleterre, ce nouveau mode de vie alliant standardisation et
pittoresque a particulièrement prospéré autour de Bruxelles. Ces petites maisons
au style britannique entourées de jardins fleuris sont alors considérées comme
révolutionnaires. Les architectes Eggericx et Van der Swaelmen y ont relevé le
défi de trouver l’équilibre entre l’individuel et le collectif, l’unité et la
diversité.
Shaped by winding roads with cottage-style houses bordered by lush vegetation
and a labyrinth of paths that are interspersed with tree-lined lawns and
modernist architecture.
Wandering around Le Logis and Floréal means strolling through a protected
location which regularly serves as a cinematic backdrop.
Bespoke tours
Would you like to discover the garden-cities with your family, friends or
colleagues? Or organize an activity with school children (min. 10 years old) or
students? Or even offer a group tour as a highly original gift to someone?
Personalised guided tours can be organised on request all of the year round.
Fixed price: 40 euros (exact amount in cash only please)
Contact: mathepaedia+gardencities@gmail.com
********** English **********
This itinerary is a unique guided walk to (re)discover the Art Nouveau façades
and their creators. Townhouses, shops, public buildings, … There are so many
sgraffito decorations to admire on our streets. But how is sgraffito made? Where
does it come from? And who made those beautiful designs? Learn about the
fascinating history of La Belle Epoque and its buildings together with a guide
of the Cauchie House.
In Brussels, between 1900 and World War I, hundreds of facades were decorated
with sgraffitos. Dozens of architects - including Paul Hamesse, Edouard
Frankinet and Paul Hankar - collaborated with various designer-performers.
During this walk, our guide will take you on an exciting tour of the area around
the Cinquantenaire Park and the Cauchie House (Lina and Paul Cauchie’s
remarkable house & workshop).
Meeting point : in front of the Cauchie House, rue des Francs 5, 1040 Etterbeek
Duration of the visit : 2 hours.
Time slots available :
1pm: tour in Dutch
2pm: tour in English
3pm: tour in French
Guided tours for groups upon request : sgraffito@cauchie.be
********** Français **********
Chaque itinéraire vous convie à une promenade unique pour (re)découvrir les
façades Art nouveau et leurs concepteurs. Maisons de maître, boutiques, édifices
publics, … Nombreux sont les bâtiments décorés de sgraffites. Les
connaissez-vous ? Comment ces décors sont-ils réalisés ? Qui les a dessinés ? Et
d'où vient cette technique ? Accompagné.e.s d’un guide de la Maison Cauchie,
parcourez la ville Belle Époque.
À Bruxelles, entre 1900 et la Première Guerre mondiale, des centaines de façades
ont été décorées de sgraffites. Des dizaines d'architectes, dont Paul Hamesse,
Édouard Frankinet et Paul Hankar, ont collaboré avec différents artistes et
entrepreneurs. Au cours de cette promenade, nous nous concentrerons sur les
environs du parc du Cinquantenaire, aux alentours de la remarquable
maison-atelier de Lina et Paul Cauchie.
Départ de la visite : devant la Maison Cauchie, rue des Francs 5, 1040 Etterbeek
Durée de la visite : 2 heures.
Horaires :
13h : visite en néerlandais
14h : visite en anglais
15h : visite en français
Visites guidées pour groupes sur demande : sgraffito@cauchie.be
********** Nederlands **********
Een ervaren gids neemt je mee op een unieke wandeling om de Art Nouveau gevels
en hun ontwerpers te (her)ontdekken. Herenhuizen, winkels, openbare gebouwen,
... Er zijn heel wat gebouwen versierd met decoraties in sgraffito-techniek. Ken
je ze? Hoe werden ze gemaakt? Wie waren de ontwerpers? En waar kwam deze
techniek vandaan? Je komt het te weten tijdens een rondleiding die je
terugbrengt naar de Belle Époque en die wordt geleid door een gids van het
Cauchiehuis.
In Brussel werden in de periode tussen 1900 en de Eerste Wereldoorlog honderden
gevels versierd met sgraffito decoraties. Tientallen architecten, waaronder Paul
Hamesse, Edouard Frankinet en Paul Hankar werkten samen met diverse
ontwerpers-uitvoerders. Tijdens deze wandeling concentreren we ons op de
omgeving van het Jubelpark, nabij het bijzondere woonhuis-atelier van Lina en
Paul Cauchie.
Startpunt van de rondleiding : nabij de ingang van het Cauchiehuis,
Frankenstraat 5, 1040 Etterbeek
Duur van het bezoek : 2 uur.
Vertrektijden:
13u: rondleiding in het Nederlands
14u: rondleiding in het Engels
15u: rondleiding in het Frans
Rondleidingen voor groepen zijn ook mogelijk : sgraffito@cauchie.be
********** English **********
Produced by the Erasmus House & Béguinage Museums in partnership with the Nuits
du Beau Tas.
Booking is essential (places are limited)
Payment on site
********** Français **********
Une production des musées Maison d’Érasme & Béguinage en partenariat avec les
Nuits du Beau Tas.
Réservation souhaitée (places limitées)
Paiement sur place
********** Nederlands **********
Geproduceerd door het Erasmushuis & Begijnhofmusea in samenwerking met de Nuits
du Beau Tas.
Reservatie is noodzakelijk (plaatsen zijn beperkt)
Betaling ter plaatse