Popular

Description

Thursdays are for partying! Join us to start the weekend early

🎉 FREE ENTRANCE FOR EVERYBODY!

đŸș Thirsty Thursdays are here! Beer for only €2

đŸŽ¶ Party vibes by our resident DJ's

💃 +17

Date info

Le 28/03/202423:00

Tickets

Info:

Infos & Contacts+32 11 22 26 95www.versuz.beinfo@versuz.be

Organiser

You’re organising this event?

Contact us if you want to update information and more.

Contact us

1 Picture

Suggested events

Par la Compagnie Tea Tree Dans le cadre des festivals ÉclosionS et Nourrir Huy-Waremme ________ Âge : DĂšs 2 ans et demi Prix : 10€ en prĂ©vente – 12€ sur place – 1,25€ Art27 (-1€/personne pour les membres de la Ligue des Familles, remboursĂ© sur place le jour J sur prĂ©sentation de la carte) RĂ©servations sur www.passage9.be/billetterie ou au 019 33 90 94 (mardi 14h-16h30 & vendredi 9h-12h30) Place de l'École Moyenne 9 - 4300 Waremme Heures : 14h & 16h DurĂ©e : 35 minutes ________ La joie de semer, de s’imaginer la vie. Semer, en espérant que cela pousse ! Attendre, patienter et jouer avec le temps
 Se laisser porter par l’incertitude, par l’inconnu. Au final, que sème-t-on ? Où cela germera-t-il ? Où cela prendra-t-il racine ? Comme une plante qui pousse malgré tout, comme une idée qui germe on ne sait où !
Tu as entre 4 et 16 ans ? N’hĂ©sites pas et viens danser et t’amuser Ă  Espace SantĂ© lors de nos stages ! À partir de 4 ans, dĂ©couverte de diffĂ©rents styles de danse : Mini - Jazz, Classique et danse collectives en cercle. ActivitĂ©s ludiques, divertissantes et amusantes ! À partir de 7 ans : Modern-Jazz, Funk, Hip-Hop, G. R. S. (Rubans et Cerceaux), Pom Pom Girls + ActivitĂ©s ludiques, divertissantes et amusantes... De 10 - 16 ans : Place au Multi-Styles ! Rejoins-nous pour dĂ©couvrir les danses Hip-Hop et la Street Dance mais aussi le Modern-Jazz, le Ragga, la Danse Acrobatique... Tu pourras y trouver le style qui te plait ! Pour tous les Ăąges : atelier bricolage liĂ© au thĂšme de la semaine Garderie gratuite de 8h Ă  9h et de 16h Ă  17h30 DĂ©but du stage Ă  9h et fin Ă  16h Prix par semaine :  85 € non membres - 80 €  membres
Chaque année, tous les 29 avril, nous célébrons la Journée Internationale de la Danse. Découvrez à cette occasion spectacles, performances, ateliers, expositions, bals, master classes, ou encore conférences qui vous ferons aimer la danse sous toutes ses formes!
Hangar Festival is an electronic music festival happening on the last weekend of April. During these two days, Hangar offers world-renowned artists the chance to reconnect with their Belgian audiences in a breathtaking setting. A show that's as musical as it is visual, an immersive scenography and a production designed down to the last detail to make its customers feel at home. Located on the outskirts of Brussels, the Hangar Festival is easily accessible by public transport, bike or car, with parking available. It will welcome approximately 4,000 people a day. With the help of the Red Cross and Brussels-based prevention organizations, we aim to make the Hangar Festival a place where festival-goers can feel safe, meet, unite and share their passion for music. Alongside this, participants can enjoy a tasty experience offered by the various food trucks on site.
Curator Rosslyn Wythes, zelf actief als hedendaags danseres, stelde een programma vol hedendaagse dans samen. Kom het ontdekken tijdens Dag Van De Dans! FR - La conservatrice Rosslyn Wythes, elle-mĂȘme danseuse contemporaine, a Ă©laborĂ© un programme riche en danse contemporaine. Venez le dĂ©couvrir Ă  l'occasion de la JournĂ©e de la danse ! EN - Curator Rosslyn Wythes, who's a contemporary dancer herself, put together a programme full of contemporary dance. Come and discover it during Day Of Dance! PROGRAMMA: 15:00 - 15:25 | MaRoNes 15:25 - 15:45 | Briana Ashley Stuart 15:45 - 16:15 |Sara Tan 16:30 - 16:50 | ROSAS Dancing kids Dag van de Dans is een dag om dans te vieren en de manier waarop beweging ons als gemeenschap verbindt. Jong, oud en iedereen met twee linkervoeten is uitgenodigd om dit jaar mee te doen Je kan bijvoorbeeld meedoen met 'sylvan' van Sara Tan & Eric Bribosia. Als je kleinere kinderen hebt of de kriebels voelt om je stoffige dansschoenen uit de kast te trekken, kom dan naar Sara's workshops en je krijgt de kans om samen met ons op te treden. De tieners van het Dancing Kids Dans en Performance programma van Rosas brengen 'Mini Wave', een danswerk waarin ze moeten onderhandelen, compromissen sluiten en samenwerken terwijl ze improviseren en door rigide structuren navigeren. Briana Ashley Stuart creĂ«ert muziek met haar lichaam door middel van traditionele afro-amerikaanse stepping in 'Becoming Together'. Haar energie is aanstekelijk, je kan je niet inhouden om met je voeten te tikken of mee te klappen. Een triowerk van MaRoNes leidt je door een mediatieve reis. Met 'Listening the Trees with you Eyes wide Open' ontdekken we hoe aanraking je zorg kan bieden.
********** Nederlands ********** De schreeuw die bevriest, De schreeuw die kalmeert, Van blokkade tot beweging, dit stuk neemt de vorm aan van een ritueel, tussen duisternis en licht, tussen wat gezegd wordt en wat niet gezegd wordt. De onrust is groot, De spanning is voelbaar, De woorden zwijgen. Opgesloten in een lichaam in doodsangst, is er geen rede meer. Niets is onder controle. Een gelukzalige, stomme mond, er komt geen geluid uit. De emotie is te sterk. Te heftig. De gebaren worden intenser. Het gevecht groeit. Het materialiseert. Het lichaam vindt betekenis. De beweging wordt krachtiger. Tot de laatste confrontatie, Loslaten, Hij geeft zichzelf op. Het lichaam loslatend in een laatste adem. De schreeuw bereikt ons. Hoorbaar. Verwarring, chaos en kwelling worden gesublimeerd. Het lichaam is verlaten. Het stuk neemt je mee naar een wereld van rauwe emoties en intense sensaties, gedragen door de aanstekelijke tribale bewegingen van Corentin Milosevic. ********** Français ********** Le cri qui glace, Le cri qui soulage, Du blocage Ă  la remise en mouvement, cette piĂšce prend la forme d’un rituel, entre obscuritĂ© et lumiĂšre, entre ce qui se dit et ne se dit pas. Le malaise est grand, La tension palpable, Les mots sont tus. EnfermĂ©s dans un corps Ă  l’agonie, la raison n’est plus. Plus rien n’est maĂźtrisĂ©. Une bouche bĂ©ate et muette, aucun son ne sort. L’émotion est trop forte. Trop violente. Les gestes s’intensifient. Le combat croit. Se matĂ©rialise. Le corps trouve un sens. Le mouvement, plus puissant. Jusqu’à l’ultime affrontement, Le lĂącher-prise, Il s’abandonne. LibĂ©rant le corps dans un dernier souffle. Le cri nous parvient. Audible. Le dĂ©sarroi, le chaos et les tourments sont ainsi sublimĂ©s. Le corps est Ă  l’abandon. La piĂšce vous entraĂźnera dans un monde d’émotions brutes et de sensations intenses, portĂ© par le mouvement tribal contagieux de Corentin Milosevic. ********** English ********** The cry that freezes, The cry that soothes, From blockage to movement, this piece takes the form of a ritual, between darkness and light, between what is said and not said. The unease is great, The tension is palpable, Words are silent. Locked up in a body in agony, reason is no more. Nothing is under control. A blissful, mute mouth, no sound comes out. The emotion is too strong. Too violent. Gestures intensify. The fight grows. Materializes. The body finds meaning. Movement, more powerful. Until the ultimate confrontation, letting go, He surrenders. Releasing the body in a final breath. The cry reaches us. Audible. Disarray, chaos and torment are sublimated. The body is abandoned. The piece takes you into a world of raw emotions and intense sensations, carried by Corentin Milosevic's infectious tribal movement.
********** Nederlands ********** Beginpunt: Parc Royal (Parc de Bruxelles): bij de grote fontijn (dichtbij ThĂ©Ăątre Royal du Parc). Ga binnen via de Wetstraat en volg de borden 'rue libre'. Gratis evenement in de openbare ruimte met meerdere voorstellingen. ********** Français ********** Point de dĂ©part : Parc Royal (Parc de Bruxelles) : Ă  la grande fontaine (prĂšs du ThĂ©Ăątre Royal du Parc). Entrer par la rue de la Loi et suivre les panneaux "rue libre". ÉvĂ©nement gratuit dans l'espace public avec de multiples reprĂ©sentations. ********** English ********** Starting point: Parc Royal (Parc de Bruxelles): at the big fountain (close to the ThĂ©Ăątre Royal du Parc). Enter via Rue de la Loi and follow the signs 'rue libre'. Free event in public space with multiple performances.
********** English ********** When an illustrated bestiary metamorphoses those who flip through its pages... That's the story Julie and Johann invent while in the midst of moving, soon joined by BarthĂ©lĂ©my. The trio explores the palette of emotions universally shared by the animal kingdom, humans included. Social relationships and the animal world captivate BarthĂ©lĂ©my Manias and Johann FourriĂšre, alias Barjo&Cie. With Julie Querre in the team, the company relies on the work of psychologists and ethologists to unfold a physical language of emotional states. Involving both the face and the body, their choreographic lexicon magnifies everyday gestures, evokes the bestiary of various cultures, dares pure abstraction, and borrows some gimmicks from pantomime. "Human beings are animals like any other, and like all species, we share, feel, and express different universal emotions." Similarities and differences in behavior thus become "an inexhaustible source to develop a clear and imaginative movement language." Famous or unknown - from Rameau to Gottschalk, from Rossini to Saint-SaĂ«ns - "animal scores" form the soundtrack of "Bas les pattes." ********** Français ********** Quand un bestiaire illustrĂ© mĂ©tamorphose celles et ceux qui le feuillettent... C’est l’histoire que s’inventent Julie et Johann, en plein dĂ©mĂ©nagement, bientĂŽt rejoints par BarthĂ©lĂ©my. Le trio explore la palette des Ă©motions universellement partagĂ©es par le rĂšgne animal, humains compris. Les relations sociales et le monde animal passionnent BarthĂ©lĂ©my Manias et Johann FourriĂšre, alias Barjo&Cie. Avec ici Julie Querre, l’équipe s’appuie sur des travaux de psychologues et d’éthologues pour dĂ©ployer un langage physique des Ă©tats Ă©motionnels. Impliquant tant le visage que le corps, leur lexique chorĂ©graphique place sous la loupe des gestes du quotidien, Ă©voque le bestiaire de diverses cultures, ose l’abstraction pure, voire emprunte Ă  la pantomime certains de ses gimmicks. "L’ĂȘtre humain est un animal comme les autres, et comme toutes les espĂšces, nous partageons, ressentons, et exprimons diffĂ©rentes Ă©motions universelles." Similitudes et diffĂ©rences de comportements deviennent ainsi "une mine d’or inĂ©puisable pour dĂ©velopper une gestuelle claire et imagĂ©e". CĂ©lĂ©brissimes ou mĂ©connues – de Rameau Ă  Gottschalk, de Rossini Ă  Saint-SaĂ«ns –, des partitions animaliĂšres" forment la bande-son de Bas les pattes. ********** Nederlands ********** Wanneer een geĂŻllustreerd bestiarium degenen die het doorbladeren metamorfoseert... Dat is het verhaal dat Julie en Johann verzinnen tijdens hun verhuizing, al snel vergezeld door BarthĂ©lĂ©my. Het trio verkent het scala aan emoties die universeel worden gedeeld door het dierenrijk, inclusief mensen. De sociale relaties en de dierenwereld fascineren BarthĂ©lĂ©my Manias en Johann FourriĂšre, alias Barjo&Cie. Met Julie Querre in het team steunt het gezelschap op het werk van psychologen en ethologen om een fysieke taal van emotionele toestanden te ontwikkelen. Hun choreografische lexicon omvat zowel het gezicht als het lichaam en onderzoekt alledaagse gebaren, roept het dierenrijk op uit verschillende culturen, waagt zich aan pure abstractie en ontleent zelfs enkele gimmicks aan de pantomime. "De mens is een dier zoals alle anderen, en net als alle soorten delen, voelen en uiten we verschillende universele emoties." Overeenkomsten en verschillen in gedrag worden zo "een onuitputtelijke bron om een duidelijke en beeldende bewegingstaal te ontwikkelen." Zowel beroemde als onbekende "dierenpartituren" - van Rameau tot Gottschalk, van Rossini tot Saint-SaĂ«ns - vormen de soundtrack van "Bas les pattes."
********** English ********** Jeanne Colin began in 2017 as a dancer and performer with Ayelen Parolin, Éric Minh Cuong Castaing, Tumbleweed, Louise Vanneste... exploring the relationship between movement and the unconscious, blending disciplines and practices such as dance, hypnosis and drawing. With Abysses, the young choreographer continues this exploration by focusing on dreams and REM sleep, a state of rest in which nightmares and fear prevail. Starting from this dichotomy between reality and fiction, feeling and imagination, her piece begins in the form of a reading after which she allows the body and senses to drift towards a free, liberated dance. Playing physically and metaphorically with ropes, knots and lianas, Abysses connects what is hidden and divided. ********** Français ********** Jeanne Colin a dĂ©butĂ© en 2017 comme danseuse et interprĂšte avec Ayelen Parolin, Éric Minh Cuong Castaing, Tumbleweed, Louise Vanneste... en explorant la relation entre le mouvement et l'inconscient, mĂȘlant des disciplines et des pratiques telles que la danse, l'hypnose et le dessin. Avec Abysses, la jeune chorĂ©graphe poursuit cette exploration en s'intĂ©ressant aux rĂȘves et au sommeil paradoxal, un Ă©tat de repos dans lequel les cauchemars et la peur prĂ©dominent. Partant de cette dichotomie entre rĂ©alitĂ© et fiction, sentiment et imagination, sa piĂšce dĂ©bute sous la forme d'une lecture aprĂšs laquelle elle laisse le corps et les sens dĂ©river vers une danse libre et libĂ©rĂ©e. Jouant physiquement et mĂ©taphoriquement avec les cordes, les nƓuds et les lianes, Abysses relie ce qui est cachĂ© et divisĂ©. ********** Nederlands ********** Jeanne Colin begon in 2017 als danseres en performer bij Ayelen Parolin, Éric Minh Cuong Castaing, Tumbleweed, Louise Vanneste
 met een onderzoek naar de relatie tussen beweging en het onbewuste, waarbij ze disciplines en werkwijzen zoals dans, hypnose en tekenen met elkaar vermengde. Met Abysses zet de jonge choreografe deze verkenning verder door zich te richten op dromen en de REMslaap, een staat van rust waarin nachtmerries en angst zegevieren. Met als uitgangspunt deze tweespalt tussen realiteit en fictie, gevoel en verbeelding vangt haar stuk aan in de vorm van een lezing waarna ze het lichaam en de zintuigen laat drijven in de richting van een vrije, bevrijde dans. Abysses speelt fysiek en metaforisch met touwen, knopen en lianen en verbindt wat verborgen en verdeeld is.