********** Français **********
Je ne serai plus jamais sage
Lisette et Albertine, rencontre de deux souffles
Une rencontre entre Lisette Lombé, notre poétesse nationale et l'oeuvre
d'Albertine Sarrazin (1937-1967) : une comète de la littérature française qui a
marqué son temps.
"Je vous parle de retomber en amour pour une poétesse.
Lue trop jeune, trop vite, trop avidement.
Lue avant d'être mère, avant d'être militante, avant d'être écrivaine.
Je vous parle d'invitation à l'irrésolution, de fougue et de lyrisme.
Je vous parle de murs, de fugues, de blessures, de multiples prisons.
Je vous parle d’une autre époque et de la nôtre.
Chorale, collage, hasard de rencontres.
Lila Boses (documentariste), Vanessa Desclaux (critique d'art) et Agnès Geoffray
(photographe) en parleront aussi.
Je vous parle de vies de comètes, de transfuges, d’ovnis littéraires, d’écriture
fleuve, de méandres, d’oubli et de retour en grâce après l’oubli.
Je vous parle de mes doutes, de ma rive, de miroirs et de repoussoirs.
Je vous parle en lectrice et en autrice.
Je vous parle de grand choc esthétique.
Je vous parle d'accepter d'autres endroits de révolution que les siens.
Je vous parle d’amours incandescents.
Je vous parle de matrimoine.
Je vous parle de souffle.
Je vous parle d’Albertine Sarrazin."
— Lisette Lombé
Artiste plurielle, passe-frontières, Lisette Lombé s’anime à travers des
pratiques poétiques, scéniques, plastiques, militantes et pédagogiques. Ses
espaces d’écriture et de luttes s’appuient sur sa propre chair métissée, son
parcours de femme, de mère, d’enseignante. En dérivent des collages, des
performances, des livres et des ateliers, passeurs de rage et d’éros.
Co-fondatrice du Collectif L-SLAM, elle a été récompensée, en 2017, en tant que
Citoyenne d'Honneur de la Ville de Liège, pour sa démarche d'artiviste et
d’ambassadrice du slam aux quatre coins de la Francophonie. En 2020, elle a reçu
un Golden Afro Artistic Awards pour son roman Vénus Poética (éd. L'Arbre à
Paroles) et le Prix Grenades/RTBF pour son recueil Brûler brûler brûler (éd.
l'Iconoclaste). Elle est la nouvelle poétesse nationale de Belgique pour 2024 et
2025.
Photo Lisette Lombé : Mustapha Mezmizi
********** Nederlands **********
Les Midis de la Poésie brengt geënsceneerde voordrachten, literaire lezingen,
workshops en poëtische aperitieven, die telkens de kans bieden om thema’s te
verkennen die onze tijd en de poëzie in de brede zin bezighouden. Auteurs,
regisseurs, kunstenaars behandelen een literaire kwestie of een aanverwant
creatief proces, en spreken over bekende en minder bekende auteurs die hun werk
hebben beïnvloed. Ze treden op samen met acteurs en actrices die hun
geselecteerde teksten voordragen.
07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette
Zeven vrouwen. Zeven emblematische figuren uit de literatuur met overvolle
levens. Ze schreven uit passie – die voor sommigen in zelfmoord eindigde. Het
zijn unieke, veeleisende vrouwen die in hun oeuvre hun persoonlijke leed
overstijgen. Ze onderhielden een tragische relatie met het leven van alledag,
dat ze middelmatig en oninteressant vonden. Maar wordt die ‘alledaagsheid’ nu
niet juist als een historisch gegeven beleefd? Het dagelijkse leven in het
vooroorlogse Parijs, tijdens de Roaring Twenties, in het stalinistische Rusland…
Hoe doe je een oeuvre herleven via het levensverhaal van zijn auteur? Lydie
Salvayre beoefent die ‘portretkunst’ – die de 20ste-eeuwse filosoof E.M. Cioran
en de 19de-eeuwse literatuurcriticus
Sainte-Beuve vóór haar al met groot succes bedreven – door schrijfsters uit te
kiezen die haar leven hebben beïnvloed en dus haar werk hebben gevoed: Emily
Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf (1882-1941), Djuna
Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941), Ingeborg Bachmann (1926-1973)
en Sylvia Plath (1932-1963).
Ze waren de luis in de pels, zorgden voor schandaal en gaven uiteindelijk door
hun getuigenissen mee gestalte aan de wereld waaronder ze zo hadden geleden. Hun
werken zijn inmiddels literaire monumenten. Lydie Salvayre brengt ze weer tot
leven door hun levens, hun schoonheid, hun excessen, hun rebellie, maar ook hun
duistere kant en hun wanhoop te beschrijven.
23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson
Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire
Stavaux, éditrice à l’Arche éditeur
En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littéraire à l’Echo et Musiq3 (RTBF)
et libraire.
“Het gezag had alleen maar vat op mij als een kind / dat oesters wantrouwde, de
flikken scheef aanzag ... / geen haar op mijn hoofd was het wat dan ook
verschuldigd.”
(Ossip Mandelstam)
Omdat je met poëzie je gedachten kan verbergen achter raadselachtige metaforen,
is die kunstvorm effectief tegen dictaturen. Hoe staat het eigenlijk met de
poëzie in democratieën?
Kan ze de krijtlijnen verplaatsen? En als de functie van poëzie nu eens was om
uit te drukken wat de krantenkoppen verzwijgen?
25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils /
Felwine Sarr (Midi Minuit)
“Poëzie maakt niet blind. Haar gezellin is de helderheid van geest – de wonde
die de zon het dichtst benadert, aldus René Char. De wereld op poëtische wijze
benaderen, dat is ook vervuld zijn van haar ondoorgrondelijke mysterie, van de
duistere gelaagdheid der dingen, van de flikkerlichtjes die niets liever willen
dan door ons enthousiasme uit te groeien tot licht.”
(Felwine Sarr)
07.05.2020 : Raoul Collectif
Raoul Collectif kiest al tien jaar lang voor collectieve creatie. Hun laatste
voorstelling, Une cérémonie, is ontstaan als een proeftuin waar ze Don Quichot,
Henri Michaux, Antonin Artaud en de surrealistische schrijfexperimenten met
elkaar kruisen. Les Midis de la Poésie nodigt de acteurs uit om een aantal
teksten die hen inspireren voor te lezen en te vertellen waarom ze hen
aangrijpen.
********** English **********
Midis de la Poésie offers reading performances, literary lectures, workshops and
poetic aperitifs which are opportunities to address current topics and poetry in
the widest sense. Authors, directors, and artists lecture on specific literary
questions or questions related to the creative process, as well as discuss well
known and lesser known authors who have influenced their work. Actors are
present to perform readings of the texts being discussed.
07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette
Seven women. Seven emblematic women of literature who lived life to the fullest.
Their relation to writing is passionate, and for some of them, was a path to
suicide. Original and demanding they transcended their personal pain in their
works. Their everyday life, which they considered mediocre and without interest,
they lived as tragic. But is not this “everyday rut” what marked history? Pre
war Paris, the Roaring Twenties, Stalinist Russia. How does one create a work
through the life of an author?
Lydie Salvayre takes on this task following in the footsteps of Cioran and
Sainte-Beuve, choosing as subjects those women whose books affected her life and
her work: Emily Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf
(1882-1941), Djuna Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941),
Ingeborg Bachmann (1926-1973) et Sylvia Plath (1932-1963).
Upsetting and scandalous, they bore witness in their way to the world from which
they suffered as much as they changed it. Their works are now literary
monuments. Lydie Salvayre brings them back to life by writing their stories,
their history, their beauty, their outsized actions, their rebellion but also
their dark side and their despair.
25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils /
Felwine Sarr (Midi Minuit)
“Poetry does not blind. Lucidity, which René Char called the wound that is
closest to the sun, is its companion. To live the world poetically is also to
live it in its unplumbed mystery, in the sinister heft of things, in the
flickering glints that are waiting only for us to expand them into light with
our eagerness.”
(Felwine Sarr)
23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson
Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire
Stavaux, éditrice à l’Arche éditeur
En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littéraire à l’Echo et Musiq3 (RTBF)
et libraire.
“I was a child in the world of the powerful. / I was frightened of oysters and
looked at guardsmen distrustfully. / I am not bound to it by even the tiniest
fragment of my soul.”
(Osip Mandelstam)
Because it allows us to hide what we think in cryptic metaphors, poetry is one
of the arts that can face up to dictatorship. But how does poetry do in a
democracy? Can it effectuate change? Could poetry express that which the
headlines don’t?
07.05.2020 : Raoul Collectif
The Raoul Collectif has been engaged in collective creation for ten years. It
was conceived as a laboratory in which Don Quixote, Henri Michaux, Antonin
Artaud and Surrealist funny business encounter each other. Their latest
production, Une Cérémonie, is an opportunity for Les Midis de la Poésie to
invite actors to talk about what inspires them to get to work.
Cycle vitrail
Description
Celui se déroulera sur 6 rendez-vous lors desquels il sera question de découpe du verre et d'assemblage par la méthode Tiffany.
Les ateliers auront lieu les 13, 20, 27/3 et 3, 10, 17/4 de 14h à 17h
L'atelier est animé par Henri Dupont.
Un mot sur l'artisteLe parcours d'Henri Dupont débute, à Liège, par des études artistiques, en peinture et décoration, à l'Académie Saint-Luc. Il y a 12 ans, pour un projet, il abordait le vitrail en travaillant avec un artisan du verre. Aujourd'hui, il restaure les vitraux de toutes les époques. Son imagination et sa technique en font un spécialiste en vitraux d’art. Le vitrail est un travail en deux dimensions. La construction part d’un gabarit. Chaque élément sera coupé dans le verre et ensuite assemblé pour composer l’image. C’est un puzzle géant. Des profilés en plomb, en forme de H ou de L, dans lesquels le verre vient s’emboiter, raccordent les motifs de la structure. Le plomb étant très souple, il permet toutes les courbes possibles et imaginables. Il se coupe avec un couteau et ne se chauffe pas. Quand le vitrail est monté, il est fixé, par quelques points de soudure à chaud, aux jonctions des rainures de plomb. Ceci stabilise l’ensemble. Régulièrement, Henri Dupont transmet son savoir-faire, son art, à de futurs « vitraillistes ».
Date info
Le 10/04/2024
Tickets
Info:
BilletterieUTick
1 Picture
Suggested events
********** Français **********
Des textes relatifs au sujet "Jeune imbécile! vieux con! difficile
transmission"" seront lus, récités, joués par de Camillev Decock et Bruno
Georis.
Ensuite Jean Charles De Keyser, le modérateur, animera la soirée par un débat
entre les artistes et le public.
Teksten over het onderwerp "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission"
worden gelezen, voorgedragen en uitgevoerd door de Camillev Decock en Bruno
Georis.
Moderator Jean Charles De Keyser zal vervolgens de avond leiden met een debat
tussen de artiesten en het publiek.
Texts on the subject of "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" will
be read, recited and performed by de Camillev Decock and Bruno Georis.
Moderator Jean Charles De Keyser will then lead the evening with a debate
between the artists and the audience.
********** Nederlands **********
Teksten over het onderwerp "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission"
worden gelezen, voorgedragen en uitgevoerd door de Camillev Decock en Bruno
Georis.
Moderator Jean Charles De Keyser zal vervolgens de avond leiden met een debat
tussen de artiesten en het publiek.
********** English **********
Texts on the subject of "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" will
be read, recited and performed by de Camillev Decock and Bruno Georis.
Moderator Jean Charles De Keyser will then lead the evening with a debate
between the artists and the audience.
EXTRA SESSION - PAINT FOR PALESTINE
NL / Deze maand organiseren we een extra sessie "Paint for Palestine" om onze
solidariteit te tonen met het Palestijnse volk en hun strijd voor vrijheid en
vrede.
Zoek je een gezellige groep om samen kunst te maken? Doe dan mee aan Paint &
Wine!
Alle winst gaat naar Palestine Children’s Relief Fund.
EN / We will be hosting an extra session for this month Paint for Palestine to
show our solidarity with the Palestinian people and their cause for freedom and
peace.
Are you looking for a cosy group of people to make art with? Have you always
wished to start painting but never really picked up a brush? Then join this
activity!
All profits will go to Palestine Children’s Relief Fund.
Org. Myrthe Bovendeaard
TICKETS:
Limited presales: umibrussels.art/tickets-sale (15.99€)
Regular tickets at the doors (10.00€ before 12AM, 18.00€ after 12AM)
Doors open at 11PM
in = in, out = out
21+
INFO & MORE: ⇒ umibrussels.art
Check our website & FAQ if you want to read more about the club and our values:
safer place policy, cashless system, home rules, tickets resale, picture policy,
etc.
CONTACT:
info@umibrussels.art
booking@umibrussels.art
umibrussels.art
La plus grosse soirée AFRO de la capitale est de retour! Le OC Entertainment
vous invite à faire la fête au Mirano Brussels avec son concept Afrobase!
Le temps d'une soirée plongez-vous au coeur de la musique AFRO et de sa culture
au travers de sa musique. Un voyage qui vous fera passer par les différents
courants musicaux qui la représente, allant de l'AFROBEAT à l'AFRO HOUSE en
passant par la DANCEHALL, le KUDURO, l’AMAPIANO, le HIP-HOP ou encore la
KIZOMBA. Dans un cadre exceptionnel, venez découvrir le concept tropicale le
plus chaud de la capitale!
=
Lien du ticketing :
https://tickets.miranobrussels.com/14865c33cc674ed6aeab0b7edffd3aa4/
********** English **********
Esua Goldsmith, Ghanaian-British writer, activist, facilitator and strategist,
explores global inequalities through the lens of Feminist Anti-Racism and
Decolonisation, and asks whether Reparations - financial, historical, artistic
and spiritual - are a route towards healing and a more equitable, sustainable
and peaceful world. Her talk will include personal stories and perspectives from
a lifetime's experience working with Aid, Development and Human Rights
organisations worldwide. She will be reading extracts from her Memoir, The Space
Between Black and White, about her Mixed Race identity, and how it informs her
political activism and personal philosophy. There will be a book stall and
book-signing after the event.
********** Français **********
Esua Goldsmith, écrivaine, activiste, animatrice et stratège
ghanéenne-britannique, explore les inégalités mondiales à travers le prisme de
l'antiracisme féministe et de la décolonisation, et se demande si les
réparations - financières, historiques, artistiques et spirituelles - sont une
voie vers la guérison et un monde plus équitable, plus durable et plus
pacifique. Son intervention comprendra des histoires personnelles et des
perspectives tirées de l'expérience d'une vie passée à travailler avec des
organisations d'aide, de développement et de défense des droits de l'homme dans
le monde entier. Elle lira des extraits de son mémoire, The Space Between Black
and White, qui traite de son identité métisse et de la manière dont elle
influence son activisme politique et sa philosophie personnelle. Il y aura un
stand de livres et une séance de dédicaces à l'issue de l'événement.
********** Nederlands **********
Esua Goldsmith, Ghanees-Britse schrijfster, activiste, facilitator en strateeg,
verkent wereldwijde ongelijkheden door de lens van feministisch antiracisme en
dekolonisatie en vraagt zich af of herstel - financieel, historisch, artistiek
en spiritueel - een weg is naar genezing en een rechtvaardigere, duurzamere en
vreedzamere wereld. Haar lezing zal persoonlijke verhalen en perspectieven
bevatten vanuit een levenslange ervaring in het werken met hulp-, ontwikkelings-
en mensenrechtenorganisaties over de hele wereld. Ze zal fragmenten voorlezen
uit haar memoires, The Space Between Black and White, over haar Mixed
Race-identiteit en hoe die haar politiek activisme en persoonlijke filosofie
beïnvloedt. Na afloop is er een boekenkraam en signeersessie.
Le Centre Culturel de Schaerbeek s’associe au CEC Caméléon Bavard, au Groupe
Moineaux 1030 et aux Ateliers d’Oranne pour vous proposer une série d’ateliers
artistiques mettant la nature à l’honneur, stimulant ainsi la créativité de
chacun : cyanotype, oiseaux en papier, nichoirs et marionnettes.
Dans une ambiance conviviale, enfants et parents se réuniront pour créer des
œuvres d’art inspirées par le printemps. Chaque instant partagé promet de
devenir un souvenir inoubliable.
Joignez-vous à nous pour célébrer la beauté du printemps !
Cette Fête du Printemps est organisée dans le cadre d’un projet conduit par
Renovas, ayant pour ambition de métamorphoser l’espace vert en un jardin
éducatif, en collaboration étroite avec l’école 1 et en s’appuyant sur les
initiatives citoyennes déjà en place.
The Bru•x•ss•el•le•s Black Book Fair is back at Muntpunt for it's third edition,
curated by the Som•m•e of Us collective.
This year again, the Book Fair will offer a Saturday filled with activities
centering Black literature and narratives. It will be another great opportunity
to dive into the expansive and diverse world of Black(-descendant) storytellers
and actors of the literature sector of Belgium and beyond, who are still too
often underrepresented.
Timing:
14:30-15:30 (location: De Wolken +5): Performative Reading of the
work-in-progress theater piece "Le Cas Nele Marian" by Marie Diaby, introduced
by Dr. Nadia Nsayi (FR)
17:00-18:00: Session with Kiyémis (Et, Refleurir, 2024) - moderated by Bettina
Guigui (FR).
18:15-19:30: Session with Kevin Morosky (Notes, 2021 + Black Women Always:
Conversations on Life, Culture and Creativity, 2024) - moderated by Eric Cyuzuzo
(EN).
20:00-21:30: Session with Kelechi Okafor (Edge Of Here, 2023 + Strong Like Me,
2024) - moderated by Adeola Naomi Aderemi, in the frame of a live recording
of AYO Podcast (EN).
Som-m-e Of Us is a new multidisciplinary collective of young Black grassroots
cultural curators and community space organizers.
How is belonging translated in everyday life? How do we transmit feeling, ideas,
care, heritage?
Intermezzo is a community research on translation and transmission of belonging
for who finds themselves in between multiple cultural worlds. We're inviting
diaspora people, mixed people, second generation and third culture kids to share
question and explore with us.
In June, all the thoughts, ideas and answers will be collected in a zine!
********** Français **********
Plongez au cœur de l'effervescence musicale dans les murs sacrés d'une église
séculaire, où chaque note résonne comme une prière moderne et chaque battement
de tambour fait vibrer l'âme. Imaginez-vous à cet événement magique où AVAION et
Tez Cadey, les maîtres incontestés de la musique électronique, se produisent en
tête d'affiche.
AVAION, le génie de la house mélodique et profonde, vous transporte dans un
voyage sonore envoûtant où les basses puissantes et les mélodies envoûtantes
vous emmènent vers des horizons musicaux inexplorés. Chaque note est comme une
caresse pour l'âme, vous invitant à vous abandonner à la danse et à la
méditation.
Tez Cadey, quant à lui, illumine l'atmosphère avec ses compositions électro-pop
contagieuses. Ses mélodies entraînantes et ses rythmes effrénés vous emportent
dans une spirale de joie et de félicité, où chaque instant devient une
célébration de la vie et de la musique.
Mais l'événement ne serait pas complet sans la présence de deux talents
bruxellois exceptionnels : Funky Fool et Crumble. Funky Fool, avec son mélange
unique de grooves funky et de sonorités soul, apporte une touche de chaleur et
de convivialité à cette expérience musicale. Pendant ce temps, Crumble
émerveille avec ses paysages sonores innovants et son énergie débordante,
ajoutant une touche de fraîcheur et de modernité à la soirée.
Ensemble, ces artistes fusionnent leurs talents pour créer une expérience
musicale inoubliable. Dans l'enceinte sacrée de l'église, laissez-vous emporter
par les vibrations enivrantes de la musique électronique, où chaque battement de
cœur devient une danse et chaque mélodie une prière pour l'âme. Rejoignez-nous
pour une soirée de transcendance et de jubilation, où la musique devient le
langage universel de l'âme humaine.
********** Nederlands **********
Stap binnen in een betoverende muzikale ervaring, gehuld in de majestueuze sfeer
van een eeuwenoude kerk, waar AVAION en Tez Cadey schitteren als de hoofdacts
van de avond. AVAION betovert de menigte met zijn diepgaande en melodische
house, terwijl Tez Cadey de atmosfeer doet bruisen met zijn aanstekelijke
electro-pop. Samen nemen ze je mee op een reis door hun bekendste hits, van
AVAION's dromerige melodieën tot Tez Cadey's opzwepende beats.
Maar het spektakel stopt niet bij hen. De avond wordt verder opgefleurd door
lokale talenten Funky Fool en Crumble, beiden afkomstig uit Brussel. Funky
Fool's funky grooves en soulvolle melodieën brengen een gevoel van warmte en
plezier, terwijl Crumble's innovatieve soundscapes een moderne twist toevoegen
aan het geheel. Samen vormen ze een onvergetelijk ensemble, waarbij elke noot de
ziel raakt en elke beat het hart doet dansen. Mis dit unieke evenement niet,
waar de muziek de muren van de kerk laat trillen van puur genot.
********** English **********
Step into the hallowed halls of rhythm and grace, where the echoes of devotion
meet the pulsating beats of modern melody. Picture this: a transcendent dance
event unfolding within the sacred embrace of a centuries-old church, where
AVAION and Tez Cadey reign supreme, their musical prowess casting a spell of
euphoria upon all who gather.
AVAION, the maestro of deep and melodic house, conjures sonic landscapes that
transport you to ethereal realms. His beats are like whispers of the divine,
guiding you on a journey of introspection and liberation. With every throb of
the bass and every shimmering chord, AVAION invites you to lose yourself in the
transcendental dance of the soul.
Meanwhile, Tez Cadey, the virtuoso of infectious electro-pop, electrifies the
atmosphere with his vibrant melodies and infectious rhythms. His music is a
celebration of life itself, a kaleidoscope of joy and jubilation that ignites
the spirit and sets the dance floor ablaze. With Tez Cadey at the helm, every
beat becomes a declaration of freedom, every melody a testament to the power of
collective euphoria.
But the magic doesn't stop there. Supporting these luminaries are Brussels-born
artists Funky Fool and Crumble, whose talents add depth and dimension to the
sonic journey. Funky Fool infuses the air with his signature blend of funky
grooves and soulful melodies, while Crumble brings a fresh perspective with his
innovative soundscapes and infectious energy.
Together, AVAION, Tez Cadey, Funky Fool, and Crumble weave a tapestry of sound
that transcends boundaries and unites hearts. In the sacred confines of the
church, their music becomes a conduit for transcendence, inviting you to
surrender to the rhythm and let your spirit soar. So come, join the congregation
of dancers and seekers, as we embark on a journey of sonic salvation with these
extraordinary artists as our guides.