GUARDIANS with Auriea Harvey, Joan Heemskerk, JODI, Lynn Hershman Leeson, Julia Scher

Description

GUARDIANS (in collaboration with Rectangle, Brussels)

Auriea Harvey, Joan Heemskerk, JODI, Lynn Hershman Leeson, Julia Scher

April 24 - June 1, 2024

opening Wednesday April 24, 5-8pm

Date info

Du 24/04/2024 au 01/06/2024

Tickets

Info:

Infos & Contactshttps://www.woutersgallery.com/exhibitions/guardians-with-auriea-harvey%2C-joan-heemskerk%2C-jodi%2C-lynn-hershman-leeson%2C-julia-scher

Organiser

You’re organising this event?

Contact us if you want to update information and more.

Contact us

1 Picture

Suggested events

Spectra Ex Machine / RELEASE PARTY Samedi 18 mai 2024 – 17h-19h Réservation obligatoire par mail à : gauthier@subrosa.net À l’occasion de la sortie du nouveau volume de son anthologie sonore des phénomènes occultes, l'auteur et réalisateur radio Philippe Baudouin vient présenter son projet Spectra Ex Machina (Sub Rosa), lors d'une soirée exceptionnelle. Le second volume de cette anthologie sonore explore les liens entre musique et médiumnité, art vocal et sorcellerie : Aleister Crowley, Uri Geller, Rosemary Brown ou bien encore Elvis Presley font ainsi résonner leur voix de l'au-delà. Au programme de cette soirée : séance d'écoute de quelques extraits du disque et discussion avec Philippe Baudouin, Stéphanie Peel et Christian Chelman sur l'histoire du spiritisme et ses croisements inattendus avec la question musicale. À cette occasion, les deux premiers volumes de Spectra Ex Machina seront proposés à la vente. Philippe Baudouin est réalisateur radio et maître de conférences associé à l’Université Paris-Saclay. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages et articles sur l’histoire de l’occultisme dont Apparitions : Les Archives de la France hantée (Hoëbeke, 2021) et Surnaturelles : une histoire visuelle des femmes médiums (Pyramyd, 2021). Depuis 2019, il poursuit en collaboration avec le label Sub Rosa le projet Spectra Ex Machina, consacré aux archives sonores du paranormal. Stéphanie Peel est chercheuse indépendante et doctorante à l’Université libre de Bruxelles. Son compte Instagram « Les Occultées » est consacré à l’histoire des femmes médiums. Christian Chelman est illusionniste et collectionneur. Il est également le fondateur et l’actuel conservateur du Surnatéum, Muséum d’Histoire Surnaturelle de Bruxelles.
********** Français ********** Le Surréalisme a 100 ans ! Un anniversaire qui célèbre la nuit, les forêts obscures, le rêve et le cauchemar peuplé de monstres ou de chimères… Place au mystère ! Après la visite de l’exposition, place à l’action et à l’exploration du mystère au cœur de cinq espaces créatifs et immersifs ! Pendant que les enfants participent à cette visite-atelier, les parents ou adultes peuvent suivre la visite guidée ou la visite libre de l’exposition (tickets pour la visite libre ici). ********** Nederlands ********** Het surrealisme wordt 100 jaar en dat vieren we! Dromen en nachtmerries vol monsters en hersenschimmen leiden ons langs donkere wouden en brengen ons naar onbekende plekken. Na het bezoek aan de tentoonstelling ontdekken we creatieve mogelijkheden, duiken we dieper in het mysterie en ontwikkelen onze eigen voorstelling ervan. Terwijl de kinderen een nieuwe wereld ontdekken tijdens de rondleiding met workshop, kunnen de volwassenen met een gids (info en tickets hier) of op eigen houtje (tickets) de tentoonstelling bezoeken.
Deuxième étape de notre exposition itinérante «Qui Dit Mieux ? » Joignez-vous à nous le 21 mai de 18h à 22h pour une soirée magique où vous pourrez découvrir 29 œuvres artistiques répondant au thème de la MÉTAMORPHOSE. Lors de cette vente aux enchères, les biens seront attribués aux plus offrants. De plus, vous aurez l'opportunité de voter pour votre œuvre préférée afin d'offrir à un.e artiste un chèque de 200 euros à dépenser comme bon lui semble chez notre partenaire, la Maison Lefebvre. N'hésitez pas à convier vos proches, vos amis et tous les amateurs d'art que vous connaissez. Ensemble, créons des moments inoubliables tout en soutenant la jeune création artistique ! Nous vous attendons nombreux.euses pour cette deuxième étape de notre exposition itinérante. Date: 21 mai 2024 Heure: de 18:00 à 22:00 Lieu: rue du Poinçon 17, 1000 Bruxelles
********** Nederlands ********** Liefhebbers van literatuur kunnen zich verkneukelen aan onze literaire wandeling in de adembenemende setting van het museum. Ga op reis met bekende schrijvers en luister naar sterke, spannende, geestige en ontroerende verhalen. De wandeling neemt je mee in de tijd, maar bespeelt vooral jouw verbeelding. De wandeling gebeurt onder begeleiding van een professioneel acteur. Koen Van Impe brengt je de Nederlandstalige vertolking. Bruno Georis neemt de Franstalige uitvoering op zich. Per wandeling kunnen er maximum 20 personen mee. ********** Français ********** Les amateurs de littérature ont de quoi se réjouir avec notre balade littéraire à travers le musée. Cette animation a été développée en collaboration avec Amusea (www.amusea.com). Partez avec Victor Hugo, Jean de La Fontaine, Alfred de Vigny et bien d'autres grands écrivains pour un voyage à travers le temps, la littérature et l’imaginaire des poètes. Les promenades sont interprétées par des comédiens professionnels. Il y aura une sessions en français, avec Bruno Georis et en néerlandais avec Koen Van Impe. Nous acceptons 20 personnes maximum par promenade. ********** English ********** Lovers of literature can delight in our literary walk in the breathtaking setting of the museum. Go on a journey with some well-known writers and listen to some strong, exciting, lively and moving stories. The walk will take you through time, but mainly plays upon your imagination. The walk will take place under the supervision of a professional actor. Koen Van Impe will give you the Dutch rendition. Bruno Georis will provide the French version. A maximum of 20 people can come along.
********** Français ********** Dans les arts du spectacle, les marionnettes et les masques sont des outils pour les acteurs afin de donner vie aux personnages. Dans l'ancienne utilisation cérémoniale de ces objets, ils étaient destinés à habiter une "âme", à la loger comme un vaisseau et à lui permettre de revivre une fois de plus. Le travail de Matt marche sur la ligne entre ces mondes. Même immobiles en exposition, son objectif est que les masques et les objets donnent l'impression d'être vivants. Le résultat souhaité nécessite un processus sensible de sculpture de leurs expressions subtiles, combiné au choix des matériaux. Il utilise le bois, le papier, des colles organiques et de l'argile car il croit que ces matériaux portent une vibration de vie qui peut être perçue par un public. Hébergée dans l'inspirant espace de la Project(ion) Room, l'œuvre habitera différents lieux pour créer un environnement dans lequel on peut déambuler, explorer et contempler. La plupart des pièces proviennent de la collection personnelle de Matt, telles que des masques en papier et des marionnettes en frêne, bien que plusieurs objets soient empruntés à d'anciens clients. Des grandes impressions photographiques de son travail par Teis Albers sont également exposées. Le dimanche 19 et le lundi 20, les œuvres prendront littéralement vie lors de deux performances spécifiques au site et largement improvisées. Matt collaborera avec ‘performance artist’ Ruben Mardulier et le musicien Jean-Jacques Duerinckx et ensemble, ils permettront aux objets et à l'atmosphère de déterminer les histoires qu'ils souhaitent partager. Une marionnette endormie auparavant peut soudainement se réveiller alors qu'un masque flottant apparaît des coins cachés... Les inspirations pour le travail de performance viennent du théâtre physique, de la danse butoh et du théâtre de masques et de marionnettes japonais. BIO MATT JACKSON est un fabricant professionnel de marionnettes et de masques pour le cinéma, le théâtre et les beaux-arts avec plus de 20 ans d'expérience. Originaire des États-Unis, il est désormais basé aux Pays-Bas où il crée des œuvres sur commande et produit ses propres performances et expositions. Certaines créations sont utilisées par le maître marionnettiste Kanroku à Osaka, Japon ; la compagnie Ulrike Quade à Amsterdam, Pays-Bas ; Créa-Théâtre à Tournai, Belgique, et bien d'autres encore. Ses recherches personnelles portent sur l'utilisation de matériaux et de méthodes organiques/non toxiques. Et une prise de conscience de la durabilité dans les arts l'inspire également à travailler avec des "objets trouvés" qui donnent un élément d'imprévisibilité à son processus de conception. Matt anime régulièrement des cours professionnels de fabrication dans son studio à 's-Hertogenbosch, et a également enseigné au Figurteatret i Nordland (Stamsund, Norvège); à l'École Nationale Supérieure des Arts de la Marionnette (Charleville-Mézières, France); au Centre de la Marionnette (Belgique) et à la Central School of Speech and Drama (Royaume-Uni). ********** Nederlands ********** In de podiumkunsten worden poppen en maskers door acteurs gebruikt om personages tot leven te brengen. personages tot leven te brengen. In het oude ceremoniële gebruik van deze voorwerpen waren ze bedoeld om in een 'ziel' te wonen, deze als een vat te huisvesten en opnieuw te laten leven. opnieuw. Matt's werk beweegt zich op de grens tussen deze werelden. Zelfs als ze onbeweeglijk tentoongesteld worden dat de maskers en objecten voelen dat ze leven. Het gewenste resultaat vereist een gevoelig proces van beeldhouwen van hun subtiele uitdrukkingen, in combinatie met de keuze van materialen. Hij gebruikt hout, papier, organische lijm en klei, omdat hij gelooft dat deze materialen een levendige betekenis hebben. Hij gelooft dat deze materialen een levendigheid in zich dragen die kan worden waargenomen door een publiek. Ondergebracht in de inspirerende Project(ion) Room, zal het werk verschillende locaties bewonen om een omgeving te creëren waarin je kunt ronddwalen, onderzoeken en contempleren. om een omgeving te creëren waarin je kunt ronddwalen, onderzoeken en nadenken. De meeste stukken komen uit Matt's persoonlijke collectie, zoals papieren maskers en aspoppen, nou ja papieren maskers en aspoppen, hoewel verschillende objecten zijn geleend van voormalige klanten. Grote fotoafdrukken van zijn werk door Teis Albers worden ook tentoongesteld. Op zondag 19 en maandag 20 komen de werken letterlijk tot leven in twee locatiegebonden, grotendeels geïmproviseerde voorstellingen. site-specific en grotendeels geïmproviseerde performances. Matt werkt samen met performancekunstenaar Ruben Mardulier en muzikant Jean-Jacques Duerinckx, en samen laten ze de objecten en de sfeer de verhalen bepalen die ze willen delen. en sfeer de verhalen laten bepalen die ze willen delen. Een slapende pop kan plotseling wakker worden als een zwevend masker uit verborgen hoeken tevoorschijn komt... Inspiratie voor het performancewerk komt van fysiek theater, butohdans en masker- en poppentheater. Japans masker- en poppentheater. BIO MATT JACKSON is een professionele poppen- en maskermaker voor film, theater en beeldende kunst met en beeldende kunst met meer dan 20 jaar ervaring. Hij komt oorspronkelijk uit de VS en is nu nu gevestigd in Nederland waar hij werk in opdracht maakt en zijn eigen voorstellingen en tentoonstellingen produceert. Sommige van zijn creaties worden gebruikt door meesterpoppenspeler Kanroku in Osaka, Japan; het Ulrike Quade gezelschap in Amsterdam, Nederland; Créa-Théâtre in Tournai, België, en vele anderen. Haar persoonlijke onderzoek richt zich op het gebruik van organische/niet-toxische materialen en methoden. giftige materialen en methoden. En een bewustzijn van duurzaamheid in de kunst inspireert haar ook om te werken met 'gevonden voorwerpen' die een element van onvoorspelbaarheid toevoegen aan zijn ontwerpproces. Matt geeft regelmatig professionele maakcursussen in zijn studio in 's-Hertogenbosch, en heeft ook lesgegeven aan het Figurteatret i Nordland (Stamsund, Noorwegen); aan de École Nationale Supérieure des Arts de la Marionnette (Charleville-Mézières, Frankrijk); het Centre de la Marionnette (België) en aan de Central School of Speech and Drama (VK). ********** English ********** In the performing arts, puppets and masks are tools used by actors to bring characters to life. bring characters to life. In the ancient ceremonial use of these objects, they were intended to inhabit a 'soul', to house it like a vessel and allow it to live once more. again. Matt's work walks the line between these worlds. Even immobile in exhibition, his aim is for the masks and objects to feel alive. The desired result requires a sensitive process of sculpting their subtle expressions, combined with the choice of materials. He uses wood, paper, organic glues and clay, because he believes that these materials carry a vibrancy of meaning. believes that these materials carry a vibration of life that can be perceived by an audience. Housed in the inspiring Project(ion) Room, the work will inhabit different locations to create an environment in which to wander, explore and contemplate. create an environment in which to wander, explore and contemplate. Most of the pieces come from Matt's personal collection, such as paper masks and ash puppets, well although several objects are borrowed from former clients. Large photographic prints of his work by Teis Albers are also on display. On Sunday 19 and Monday 20, the works will literally come to life in two site-specific, largely improvised performances. site-specific and largely improvised performances. Matt will be working with performance artist Ruben Mardulier and musician Jean-Jacques Duerinckx, and together they will allow the objects and the atmosphere to determine the stories they tell. and atmosphere to determine the stories they wish to share. A sleeping puppet can suddenly wake up as a floating mask appears from hidden corners... Inspiration for the performance work comes from physical theatre, butoh dance and Japanese mask and puppet theatre. Japanese mask and puppet theatre. BIO MATT JACKSON is a professional puppet and mask maker for film, theatre and fine art with over and fine arts with over 20 years' experience. Originally from the USA, he is now now based in the Netherlands where he creates commissioned work and produces his own performances and exhibitions. Some of his creations are used by master puppeteer Kanroku in Osaka, Japan; the Ulrike Quade company in Amsterdam, Netherlands; Créa-Théâtre in Tournai, Belgium, and many others. Her personal research focuses on the use of organic/non-toxic materials and methods. toxic materials and methods. And an awareness of sustainability in the arts also inspires her to work with 'found objects' which add an element of unpredictability to his design process. Matt regularly runs professional making courses at his studio in 's-Hertogenbosch, and has also taught at the Figurteatret i Nordland (Stamsund, Norway); at the École Nationale Supérieure des Arts de la Marionnette (Charleville-Mézières, France); at the Centre de la Marionnette (Belgium) and at the Central School of Speech and Drama (UK).
En matinée : Rattus Lab notre équipe vous accueille dans l’espace d’introduction modulable de l’exposition. Elle vous propose une animation scientifique autour de la biologie du rat et de son évolution.   • Il a la classe ce rat ! de 10h à 12h (20 min) + 9 L’humain est curieux. Il compare, range, trie et classe le vivant pour mieux le comprendre et retracer l’histoire de la vie. Découvrez à l’aide de jeux d’observation et de réflexion la classification de notre voisin le rat. Appartient-il au même groupe que le lapin ? Est-il proche de nous ? Pourquoi est-il si unique ?   En après-midi : le Coin Des Rats’conteurs un espace convivial accueille les familles pour échanger leurs impressions, lire quelques histoires ou s’essayer à un portrait de notre ami le rat, devenu un peu plus familier.   • Contes, de 11h00 à 13h00 Tous publics Depuis des siècles, les rats peuplent nos livres d’histoire. Savourez les récits et légendes du rongeur. Pas seulement pour les rats de bibliothèques !   •Focus Rattus, nos standing guides vous accueillent de 12h30 à 16h30 Tous publics   • Croque ton rat, de 13h30 à 16h30 (20 min) +8 En compagnie d’une illustratrice de Bd, initiez-vous au croquis, à l’élaboration d’un gag ou à l’écriture d’un petit scénario mettant en scène le rat.   • Entrée gratuite pour les moins de 18 ans (prix d’entrée au musée pour les adultes) • Activités gratuites pour tou.te.s • Les places par activité étant limitées, la réservation est obligatoire pour chaque activité via notre plateforme de réservations
********** Français ********** Le dimanche 19 et le lundi 20, les œuvres de l'exposition "The Vessel" prendront littéralement vie lors de deux performances spécifiques au site et largement improvisées. Matt Jackson collaborera avec ‘performance artist’ Ruben Mardulier et le musicien Jean-Jacques Duerinckx et ensemble, ils permettront aux objets et à l'atmosphère de déterminer les histoires qu'ils souhaitent partager. Une marionnette endormie auparavant peut soudainement se réveiller alors qu'un masque flottant apparaît des coins cachés... Les inspirations pour le travail de performance viennent du théâtre physique, de la danse butoh et du théâtre de masques et de marionnettes japonais. ********** Nederlands ********** Op zondag 19 en maandag 20 komen de werken in de tentoonstelling 'The Vessel' letterlijk tot leven in twee locatiegebonden, grotendeels geïmproviseerde performances. Matt Jackson zal samenwerken met performancekunstenaar Ruben Mardulier en muzikant Jean-Jacques Duerinckx, en samen laten ze de objecten en de sfeer bepalen welke verhalen ze vertellen. en sfeer de verhalen laten bepalen die ze willen delen. Een slapende pop kan plotseling wakker worden als een zwevend masker uit verborgen hoeken tevoorschijn komt... Inspiratie voor het performancewerk komt van fysiek theater, butohdans en masker- en poppentheater. Japans masker- en poppentheater. ********** English ********** On Sunday 19 and Monday 20, the works in 'The Vessel' exhibition will literally come to life in two site-specific, largely improvised performances. Matt Jackson will be working with performance artist Ruben Mardulier and musician Jean-Jacques Duerinckx, and together they will allow the objects and the atmosphere to determine the stories they tell. and atmosphere to determine the stories they wish to share. A sleeping puppet can suddenly wake up as a floating mask appears from hidden corners... Inspiration for the performance work comes from physical theatre, butoh dance and mask and puppet theatre. Japanese mask and puppet theatre.
Mars 2017. Suite aux expériences menées par un laboratoire russe, 12 porcs accèdent à l’intelligence de type humain, prennent les armes, et rallient à leur cause des millions de congénères d’élevages industriels pour dominer le monde en quelques années. Conçue telle une suite de "La ferme des animaux" de G. Orwell, l’épopée graphique de Martes Bathori, débutée en 2005 avec "Utopia Porcina" aux éditions des Requins Marteaux, débarque pour la première fois à Bruxelles ! Le lisier se répandra à partir du 4 mai depuis la galerie d’aisance créative Urochrome, pour envahir de cochoncetés les recoins de la ville. Dès le 8 mai, elles pulluleront aux alentours de la Place du Jeu de Balle, et le 18 mai, au Nova ! Avec en exclusivité mondiale, l’Opéra Porcin "Ich bin ein utopist", la sortie du livre éponyme centré sur la prise de Nüremberg par l’Armée Rose aux éditions The Hoochie Coochie, et une installation de circonstance dans le couloir du Nova ! →En collaboration avec Urochrome, 2 rue Grétry, 1000 Bxxl / Insta : @urochromebxl Expo Utopia Forever [https://www.nova-cinema.org/prog/2024/197-super-nova/micro-evenings/?lang=fr#article-28923] Illustrant l’insurrection porcine, ses martyres comme les difficultés des cochons à cohabiter avec leurs anciens bourreaux, des fresques monumentales du peintre révolutionnaire Martes Bathori orneront le couloir d’entrée du Nova, transformé en authentique Musée d’Art Porcin. Avec aussi une installation vidéo de la Hamprod sur la fabrication des délicieuses saucisses à chair d’anthropiens de la Speck C°, sponsor de l’évènement. Spectacle Ich bin ein Utopist [https://www.nova-cinema.org/prog/2024/197-super-nova/micro-evenings/?lang=fr#article-28926] Martes Bathori & Futuro Pelo, FR Alors que la civilisation humaine est oblitérée par celle des porcs, ces derniers, plus évolués, s’inspirent néanmoins des arts anthropiens. C’est pourquoi la République Universelle de la Gente Porcine a commandité le premier Opéra Porcin, "Ich bin ein utopist", dont le livret est l’œuvre du célèbre poète Martes Bathori, et la partition du Maestro ès Pop Electro, Futuro Pelo. Malgré un titre en langue de Goethe, ce spectacle grandiose joué et chanté par un duo de pourceaux virtuoses, est écrit dans celle de Molière en vers de huit pieds. Accompagnée de projections d’épisodes sanglants ou heureux qui ont mené à l’avènement d’Utopia Porcina, cette création lyrique, édifiante et festive, célèbre une nouvelle ère de l’Art Porcin !
Côté Quartiers est une exposition qui met en lumière le fruit du travail collaboratif de 8 associations schaerbeekoises avec leur public. L’Atelier des Petits Pas, Le Rasquinet, Caméléon Bavard, Les Amis d’Aladdin, La Maison de Quartier Helmet, Eyad, le Gaffi et Bouillon de Culture vous présentent leur vision unique, leur passion et leur savoir-faire, créant ainsi un espace où la diversité artistique s’épanouit. Cette exposition collective est un véritable carrefour artistique, où différentes formes d’expression se rencontrent et se complètent : broderies, créations audiovisuelles, peintures, sculptures, tricots, etc. “Côté Quartiers” met ainsi en valeur la richesse et la diversité des productions artistiques réalisées tout au long de l’année par les petits et les plus grands. Vernissage le jeudi 22/05 de 13h à 17h.