Planet Happiness, Digital Art Expo, Opening Week

Description

đŸȘ OPENING PLANET HAPPINESS | ETA 26.03.24 đŸȘ

A brand-new immersive exhibition is opening on March 26th at Plein Publiek Brussels!


Fasten your seatbelts and get ready for take off to Planet Happiness! Embark on an exploration of happiness and unleash your inner astronaut in a cosmic adventure with AI, augmented reality and 360° immersion. An astronomical fusion of science and art where the wonders of space become the canvas for your wildest imagination.


đŸȘ Interactive 360° experience with AI and augmented reality

🔭 In collaboration with ESA, EUMETSAT & BELSPO

đŸ‘œ Family-friendly activity for all ages

đŸȘ„ By the creators of Happiness, Meet The Masters and Beyond Bruegel


🚀 UNLEASH YOUR INNER ASTRONAUT

Tickets & info: www.planethappiness.be


🌕 IMMERSIVE EXPERIENCE BY STUDIO IRMA

Contemporary Dutch artist Studio Irma creates digital experiential art and multi-sensory installations to connect humanity. Through space, color, sound, movement and you – the active participant, she is inviting you to take your happiness to another dimension.


đŸ€đŸŒ OUR FIRST-CLASS PARTNERS

Planet Happiness is an extraordinary exhibition that goes beyond limits and cosmic barriers, created in collaboration with prestigious partners such as ESA, EUMETSAT & BELSPO and with the devotion of a handful of experts. The goal is to inspire, educate and engage a broad audience about (EU) space (activity) by combining cutting-edge technology, scientific knowledge and unbridled creativity.

_

Planet Happiness | Unleash your inner astronaut

Plein Publiek BXL

Mont des Arts, Brussels

www.planethappiness.be

Date info

Du 26/03/2024 au 31/03/2024

Tickets

Info:

Infos & ContactsSur facebook

1 Picture

Suggested events

EXTRA SESSION - PAINT FOR PALESTINE NL / Deze maand organiseren we een extra sessie "Paint for Palestine" om onze solidariteit te tonen met het Palestijnse volk en hun strijd voor vrijheid en vrede. Zoek je een gezellige groep om samen kunst te maken? Doe dan mee aan Paint & Wine! Alle winst gaat naar Palestine Children’s Relief Fund. EN / We will be hosting an extra session for this month Paint for Palestine to show our solidarity with the Palestinian people and their cause for freedom and peace. Are you looking for a cosy group of people to make art with? Have you always wished to start painting but never really picked up a brush? Then join this activity! All profits will go to Palestine Children’s Relief Fund. Org. Myrthe Bovendeaard
********** English ********** Esua Goldsmith, Ghanaian-British writer, activist, facilitator and strategist, explores global inequalities through the lens of Feminist Anti-Racism and Decolonisation, and asks whether Reparations - financial, historical, artistic and spiritual - are a route towards healing and a more equitable, sustainable and peaceful world. Her talk will include personal stories and perspectives from a lifetime's experience working with Aid, Development and Human Rights organisations worldwide. She will be reading extracts from her Memoir, The Space Between Black and White, about her Mixed Race identity, and how it informs her political activism and personal philosophy. There will be a book stall and book-signing after the event. ********** Français ********** Esua Goldsmith, écrivaine, activiste, animatrice et stratÚge ghanéenne-britannique, explore les inégalités mondiales à travers le prisme de l'antiracisme féministe et de la décolonisation, et se demande si les réparations - financiÚres, historiques, artistiques et spirituelles - sont une voie vers la guérison et un monde plus équitable, plus durable et plus pacifique. Son intervention comprendra des histoires personnelles et des perspectives tirées de l'expérience d'une vie passée à travailler avec des organisations d'aide, de développement et de défense des droits de l'homme dans le monde entier. Elle lira des extraits de son mémoire, The Space Between Black and White, qui traite de son identité métisse et de la maniÚre dont elle influence son activisme politique et sa philosophie personnelle. Il y aura un stand de livres et une séance de dédicaces à l'issue de l'événement. ********** Nederlands ********** Esua Goldsmith, Ghanees-Britse schrijfster, activiste, facilitator en strateeg, verkent wereldwijde ongelijkheden door de lens van feministisch antiracisme en dekolonisatie en vraagt zich af of herstel - financieel, historisch, artistiek en spiritueel - een weg is naar genezing en een rechtvaardigere, duurzamere en vreedzamere wereld. Haar lezing zal persoonlijke verhalen en perspectieven bevatten vanuit een levenslange ervaring in het werken met hulp-, ontwikkelings- en mensenrechtenorganisaties over de hele wereld. Ze zal fragmenten voorlezen uit haar memoires, The Space Between Black and White, over haar Mixed Race-identiteit en hoe die haar politiek activisme en persoonlijke filosofie beïnvloedt. Na afloop is er een boekenkraam en signeersessie.
********** Français ********** Je ne serai plus jamais sage  Lisette et Albertine, rencontre de deux souffles Une rencontre entre Lisette LombĂ©, notre poĂ©tesse nationale et l'oeuvre d'Albertine Sarrazin (1937-1967) : une comĂšte de la littĂ©rature française qui a marquĂ© son temps. "Je vous parle de retomber en amour pour une poĂ©tesse. Lue trop jeune, trop vite, trop avidement.  Lue avant d'ĂȘtre mĂšre, avant d'ĂȘtre militante, avant d'ĂȘtre Ă©crivaine.  Je vous parle d'invitation Ă  l'irrĂ©solution, de fougue et de lyrisme.  Je vous parle de murs, de fugues, de blessures, de multiples prisons.  Je vous parle d’une autre Ă©poque et de la nĂŽtre. Chorale, collage, hasard de rencontres.  Lila Boses (documentariste), Vanessa Desclaux (critique d'art) et AgnĂšs Geoffray (photographe) en parleront aussi.  Je vous parle de vies de comĂštes, de transfuges, d’ovnis littĂ©raires, d’écriture fleuve, de mĂ©andres, d’oubli et de retour en grĂące aprĂšs l’oubli. Je vous parle de mes doutes, de ma rive, de miroirs et de repoussoirs.  Je vous parle en lectrice et en autrice. Je vous parle de grand choc esthĂ©tique. Je vous parle d'accepter d'autres endroits de rĂ©volution que les siens.  Je vous parle d’amours incandescents.  Je vous parle de matrimoine.  Je vous parle de souffle.  Je vous parle d’Albertine Sarrazin." — Lisette LombĂ© Artiste plurielle, passe-frontiĂšres, Lisette LombĂ© s’anime Ă  travers des pratiques poĂ©tiques, scĂ©niques, plastiques, militantes et pĂ©dagogiques. Ses espaces d’écriture et de luttes s’appuient sur sa propre chair mĂ©tissĂ©e, son parcours de femme, de mĂšre, d’enseignante. En dĂ©rivent des collages, des performances, des livres et des ateliers, passeurs de rage et d’éros. Co-fondatrice du Collectif L-SLAM, elle a Ă©tĂ© rĂ©compensĂ©e, en 2017, en tant que Citoyenne d'Honneur de la Ville de LiĂšge, pour sa dĂ©marche d'artiviste et d’ambassadrice du slam aux quatre coins de la Francophonie. En 2020, elle a reçu un Golden Afro Artistic Awards pour son roman VĂ©nus PoĂ©tica (Ă©d. L'Arbre Ă  Paroles) et le Prix Grenades/RTBF pour son recueil BrĂ»ler brĂ»ler brĂ»ler (Ă©d. l'Iconoclaste). Elle est la nouvelle poĂ©tesse nationale de Belgique pour 2024 et 2025. Photo Lisette LombĂ© : Mustapha Mezmizi ********** Nederlands ********** Les Midis de la PoĂ©sie brengt geĂ«nsceneerde voordrachten, literaire lezingen, workshops en poĂ«tische aperitieven, die telkens de kans bieden om thema’s te verkennen die onze tijd en de poĂ«zie in de brede zin bezighouden. Auteurs, regisseurs, kunstenaars behandelen een literaire kwestie of een aanverwant creatief proces, en spreken over bekende en minder bekende auteurs die hun werk hebben beĂŻnvloed. Ze treden op samen met acteurs en actrices die hun geselecteerde teksten voordragen.   07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette Zeven vrouwen. Zeven emblematische figuren uit de literatuur met overvolle levens. Ze schreven uit passie – die voor sommigen in zelfmoord eindigde. Het zijn unieke, veeleisende vrouwen die in hun oeuvre hun persoonlijke leed overstijgen. Ze onderhielden een tragische relatie met het leven van alledag, dat ze middelmatig en oninteressant vonden. Maar wordt die ‘alledaagsheid’ nu niet juist als een historisch gegeven beleefd? Het dagelijkse leven in het vooroorlogse Parijs, tijdens de Roaring Twenties, in het stalinistische Rusland
 Hoe doe je een oeuvre herleven via het levensverhaal van zijn auteur? Lydie Salvayre beoefent die ‘portretkunst’ – die de 20ste-eeuwse filosoof E.M. Cioran en de 19de-eeuwse literatuurcriticus Sainte-Beuve vóór haar al met groot succes bedreven – door schrijfsters uit te kiezen die haar leven hebben beĂŻnvloed en dus haar werk hebben gevoed: Emily Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf (1882-1941), Djuna Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941), Ingeborg Bachmann (1926-1973) en Sylvia Plath (1932-1963). Ze waren de luis in de pels, zorgden voor schandaal en gaven uiteindelijk door hun getuigenissen mee gestalte aan de wereld waaronder ze zo hadden geleden. Hun werken zijn inmiddels literaire monumenten. Lydie Salvayre brengt ze weer tot leven door hun levens, hun schoonheid, hun excessen, hun rebellie, maar ook hun duistere kant en hun wanhoop te beschrijven.   23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire Stavaux, Ă©ditrice Ă  l’Arche Ă©diteur En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littĂ©raire Ă  l’Echo et Musiq3 (RTBF) et libraire. “Het gezag had alleen maar vat op mij als een kind / dat oesters wantrouwde, de flikken scheef aanzag ... / geen haar op mijn hoofd was het wat dan ook verschuldigd.” (Ossip Mandelstam) Omdat je met poĂ«zie je gedachten kan verbergen achter raadselachtige metaforen, is die kunstvorm effectief tegen dictaturen. Hoe staat het eigenlijk met de poĂ«zie in democratieĂ«n? Kan ze de krijtlijnen verplaatsen? En als de functie van poĂ«zie nu eens was om uit te drukken wat de krantenkoppen verzwijgen?   25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils / Felwine Sarr (Midi Minuit) “PoĂ«zie maakt niet blind. Haar gezellin is de helderheid van geest – de wonde die de zon het dichtst benadert, aldus RenĂ© Char. De wereld op poĂ«tische wijze benaderen, dat is ook vervuld zijn van haar ondoorgrondelijke mysterie, van de duistere gelaagdheid der dingen, van de flikkerlichtjes die niets liever willen dan door ons enthousiasme uit te groeien tot licht.” (Felwine Sarr)   07.05.2020 : Raoul Collectif Raoul Collectif kiest al tien jaar lang voor collectieve creatie. Hun laatste voorstelling, Une cĂ©rĂ©monie, is ontstaan als een proeftuin waar ze Don Quichot, Henri Michaux, Antonin Artaud en de surrealistische schrijfexperimenten met elkaar kruisen. Les Midis de la PoĂ©sie nodigt de acteurs uit om een aantal teksten die hen inspireren voor te lezen en te vertellen waarom ze hen aangrijpen. ********** English ********** Midis de la PoĂ©sie offers reading performances, literary lectures, workshops and poetic aperitifs which are opportunities to address current topics and poetry in the widest sense. Authors, directors, and artists lecture on specific literary questions or questions related to the creative process, as well as discuss well known and lesser known authors who have influenced their work. Actors are present to perform readings of the texts being discussed.   07.11.2019 : Sept femmes et plus / Lydie Salvayre & Justine Lequette Seven women. Seven emblematic women of literature who lived life to the fullest. Their relation to writing is passionate, and for some of them, was a path to suicide. Original and demanding they transcended their personal pain in their works. Their everyday life, which they considered mediocre and without interest, they lived as tragic. But is not this “everyday rut” what marked history? Pre war Paris, the Roaring Twenties, Stalinist Russia. How does one create a work through the life of an author? Lydie Salvayre takes on this task following in the footsteps of Cioran and Sainte-Beuve, choosing as subjects those women whose books affected her life and her work: Emily Brönte (1818-1848), Colette (1873-1954), Virginia Woolf (1882-1941), Djuna Barnes (1892-1982), Marina Tsvetaeva (1892-1941), Ingeborg Bachmann (1926-1973) et Sylvia Plath (1932-1963). Upsetting and scandalous, they bore witness in their way to the world from which they suffered as much as they changed it. Their works are now literary monuments. Lydie Salvayre brings them back to life by writing their stories, their history, their beauty, their outsized actions, their rebellion but also their dark side and their despair.   25.04.2020 : Et nous n’aurons pas besoin de foudre pour tisser des soleils / Felwine Sarr (Midi Minuit) “Poetry does not blind. Lucidity, which RenĂ© Char called the wound that is closest to the sun, is its companion. To live the world poetically is also to live it in its unplumbed mystery, in the sinister heft of things, in the flickering glints that are waiting only for us to expand them into light with our eagerness.” (Felwine Sarr)   23.01.2020 : Nous voulons comprendre « Autre Chose » - Anne Carson Avec Edouard Louis, traducteur du texte d’Antigonick de Anne Carson & Claire Stavaux, Ă©ditrice Ă  l’Arche Ă©diteur En compagnie de Sophie Creuz, chroniqueuse littĂ©raire Ă  l’Echo et Musiq3 (RTBF) et libraire. “I was a child in the world of the powerful. / I was frightened of oysters and looked at guardsmen distrustfully. / I am not bound to it by even the tiniest fragment of my soul.”  (Osip Mandelstam) Because it allows us to hide what we think in cryptic metaphors, poetry is one of the arts that can face up to dictatorship. But how does poetry do in a democracy? Can it effectuate change? Could poetry express that which the headlines don’t?   07.05.2020 : Raoul Collectif The Raoul Collectif has been engaged in collective creation for ten years. It was conceived as a laboratory in which Don Quixote, Henri Michaux, Antonin Artaud and Surrealist funny business encounter each other. Their latest production, Une CĂ©rĂ©monie, is an opportunity for Les Midis de la PoĂ©sie to invite actors to talk about what inspires them to get to work.
********** English ********** The Kritical Conversations Series, with host of The Book Club Kriticos and other guests, deep dives into themes of great significance - from love and faith to creativity and all in between. We take one (or more) classic book at a time as a point of departure. You can expect honest and passionate discussions, enriching ideas, and good company. You don't have to read or finish the books. Just come open-minded for new perspectives and thirsty for a good conversation! The theme of the conversation and the books will be revealed soon. Stay tuned! ********** Français ********** La sĂ©rie de conversations Kritical, animĂ©e par l'hĂŽte du Club de Lecture Kriticos et d'autres invitĂ©s, explore en profondeur des thĂšmes d'une grande importance - de l'amour et la foi Ă  la crĂ©ativitĂ© et tout ce qui se trouve entre les deux. Nous prenons un (ou plusieurs) livre(s) classique(s) comme point de dĂ©part. Vous pouvez vous attendre Ă  des discussions honnĂȘtes et passionnĂ©es, Ă  des idĂ©es enrichissantes et Ă  une bonne compagnie. Vous n'avez pas besoin de lire ou de terminer les livres. Venez simplement avec l'esprit ouvert pour de nouvelles perspectives et assoiffĂ©(e) de bonnes conversations ! Le thĂšme de la conversation et des livres sera rĂ©vĂ©lĂ© bientĂŽt. Restez Ă  l'Ă©coute ! ********** Nederlands ********** De Kritical Conversations-serie, met gastheer van The Book Club Kriticos en andere gasten, duikt diep in thema's van groot belang - van liefde en geloof tot creativiteit en alles daartussenin. We nemen telkens Ă©Ă©n (of meer) klassiek boek als vertrekpunt. Verwacht eerlijke en gepassioneerde discussies, verrijkende ideeĂ«n en goed gezelschap. Je hoeft de boeken niet te lezen of uit te lezen. Kom gewoon met een open geest voor nieuwe perspectieven en dorstig naar goede gesprekken! Het thema van het gesprek en de boeken wordt binnenkort bekendgemaakt. Blijf op de hoogte!
********** Français ********** Des textes relatifs au sujet "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission"" seront lus, récités, joués par de Camillev Decock et Bruno Georis. Ensuite Jean Charles De Keyser, le modérateur, animera la soirée par un débat entre les artistes et le public. Teksten over het onderwerp "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" worden gelezen, voorgedragen en uitgevoerd door de Camillev Decock en Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser zal vervolgens de avond leiden met een debat tussen de artiesten en het publiek. Texts on the subject of "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" will be read, recited and performed by de Camillev Decock and Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser will then lead the evening with a debate between the artists and the audience. ********** Nederlands ********** Teksten over het onderwerp "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" worden gelezen, voorgedragen en uitgevoerd door de Camillev Decock en Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser zal vervolgens de avond leiden met een debat tussen de artiesten en het publiek. ********** English ********** Texts on the subject of "Jeune imbécile! vieux con! difficile transmission" will be read, recited and performed by de Camillev Decock and Bruno Georis. Moderator Jean Charles De Keyser will then lead the evening with a debate between the artists and the audience.
DĂ©couvrez l’art ancestral du kintsugi dans cet atelier d’une journĂ©e dĂ©diĂ© aux adultes. Notre intervenant vous prĂ©sentera cet art et ses mĂ©thodes. Au cours de cette journĂ©e pratique, vous apprendrez les bases de la prĂ©paration de la cĂ©ramique, de la rĂ©alisation de l’assemblage, de la rĂ©paration de votre objet et de sa sublimation grĂące Ă  l’or ou Ă  l’argent. Pour que l’apprentissage soit authentique et au plus prĂšs de la pratique ancestrale japonaise, vous utiliserez des outils et matĂ©riaux traditionnels venus du Japon.
TICKETS: Limited presales: umibrussels.art/tickets-sale (15.99€) Regular tickets at the doors (10.00€ before 12AM, 18.00€ after 12AM) Doors open at 11PM in = in, out = out 21+ INFO & MORE: ⇒ umibrussels.art Check our website & FAQ if you want to read more about the club and our values: safer place policy, cashless system, home rules, tickets resale, picture policy, etc. CONTACT: info@umibrussels.art booking@umibrussels.art umibrussels.art
Www.grandbazar.party For all details Tickets on https://www.ticketux.be/r/grandbazargoesberlin
→ At Fuse, we want an inclusive and respectful environment. Wanna be heard? Talk to a member of our Awareness Team inside the club or message us at letusknow@fuse.be. → A ticket does not guarantee your entrance, as security has the right not to let you in. __________ → No camera flash - Respect the vibe → We prohibit all forms of violence, racism or sexism. If you feel or observe any such situation, please address it directly to our staff or security member. → Lockers cost €2. Bring a coin and skip the line. → Sell your ticket safely? Only via ticketswap.com
********** Français ********** Plongez au cƓur de l'effervescence musicale dans les murs sacrĂ©s d'une Ă©glise sĂ©culaire, oĂč chaque note rĂ©sonne comme une priĂšre moderne et chaque battement de tambour fait vibrer l'Ăąme. Imaginez-vous Ă  cet Ă©vĂ©nement magique oĂč AVAION et Tez Cadey, les maĂźtres incontestĂ©s de la musique Ă©lectronique, se produisent en tĂȘte d'affiche. AVAION, le gĂ©nie de la house mĂ©lodique et profonde, vous transporte dans un voyage sonore envoĂ»tant oĂč les basses puissantes et les mĂ©lodies envoĂ»tantes vous emmĂšnent vers des horizons musicaux inexplorĂ©s. Chaque note est comme une caresse pour l'Ăąme, vous invitant Ă  vous abandonner Ă  la danse et Ă  la mĂ©ditation. Tez Cadey, quant Ă  lui, illumine l'atmosphĂšre avec ses compositions Ă©lectro-pop contagieuses. Ses mĂ©lodies entraĂźnantes et ses rythmes effrĂ©nĂ©s vous emportent dans une spirale de joie et de fĂ©licitĂ©, oĂč chaque instant devient une cĂ©lĂ©bration de la vie et de la musique. Mais l'Ă©vĂ©nement ne serait pas complet sans la prĂ©sence de deux talents bruxellois exceptionnels : Funky Fool et Crumble. Funky Fool, avec son mĂ©lange unique de grooves funky et de sonoritĂ©s soul, apporte une touche de chaleur et de convivialitĂ© Ă  cette expĂ©rience musicale. Pendant ce temps, Crumble Ă©merveille avec ses paysages sonores innovants et son Ă©nergie dĂ©bordante, ajoutant une touche de fraĂźcheur et de modernitĂ© Ă  la soirĂ©e. Ensemble, ces artistes fusionnent leurs talents pour crĂ©er une expĂ©rience musicale inoubliable. Dans l'enceinte sacrĂ©e de l'Ă©glise, laissez-vous emporter par les vibrations enivrantes de la musique Ă©lectronique, oĂč chaque battement de cƓur devient une danse et chaque mĂ©lodie une priĂšre pour l'Ăąme. Rejoignez-nous pour une soirĂ©e de transcendance et de jubilation, oĂč la musique devient le langage universel de l'Ăąme humaine. ********** Nederlands ********** Stap binnen in een betoverende muzikale ervaring, gehuld in de majestueuze sfeer van een eeuwenoude kerk, waar AVAION en Tez Cadey schitteren als de hoofdacts van de avond. AVAION betovert de menigte met zijn diepgaande en melodische house, terwijl Tez Cadey de atmosfeer doet bruisen met zijn aanstekelijke electro-pop. Samen nemen ze je mee op een reis door hun bekendste hits, van AVAION's dromerige melodieĂ«n tot Tez Cadey's opzwepende beats. Maar het spektakel stopt niet bij hen. De avond wordt verder opgefleurd door lokale talenten Funky Fool en Crumble, beiden afkomstig uit Brussel. Funky Fool's funky grooves en soulvolle melodieĂ«n brengen een gevoel van warmte en plezier, terwijl Crumble's innovatieve soundscapes een moderne twist toevoegen aan het geheel. Samen vormen ze een onvergetelijk ensemble, waarbij elke noot de ziel raakt en elke beat het hart doet dansen. Mis dit unieke evenement niet, waar de muziek de muren van de kerk laat trillen van puur genot. ********** English ********** Step into the hallowed halls of rhythm and grace, where the echoes of devotion meet the pulsating beats of modern melody. Picture this: a transcendent dance event unfolding within the sacred embrace of a centuries-old church, where AVAION and Tez Cadey reign supreme, their musical prowess casting a spell of euphoria upon all who gather. AVAION, the maestro of deep and melodic house, conjures sonic landscapes that transport you to ethereal realms. His beats are like whispers of the divine, guiding you on a journey of introspection and liberation. With every throb of the bass and every shimmering chord, AVAION invites you to lose yourself in the transcendental dance of the soul. Meanwhile, Tez Cadey, the virtuoso of infectious electro-pop, electrifies the atmosphere with his vibrant melodies and infectious rhythms. His music is a celebration of life itself, a kaleidoscope of joy and jubilation that ignites the spirit and sets the dance floor ablaze. With Tez Cadey at the helm, every beat becomes a declaration of freedom, every melody a testament to the power of collective euphoria. But the magic doesn't stop there. Supporting these luminaries are Brussels-born artists Funky Fool and Crumble, whose talents add depth and dimension to the sonic journey. Funky Fool infuses the air with his signature blend of funky grooves and soulful melodies, while Crumble brings a fresh perspective with his innovative soundscapes and infectious energy. Together, AVAION, Tez Cadey, Funky Fool, and Crumble weave a tapestry of sound that transcends boundaries and unites hearts. In the sacred confines of the church, their music becomes a conduit for transcendence, inviting you to surrender to the rhythm and let your spirit soar. So come, join the congregation of dancers and seekers, as we embark on a journey of sonic salvation with these extraordinary artists as our guides.