THE MOTHER OF ALL LIES

Beschrijving


********** Français **********

Un petit mensonge ne fait pas de mal, mais chez la réalisatrice Asmae El Moudir, il y avait plus de mensonges que de vérités. Dans le quartier animé de Casablanca où elle a grandi, sa grand-mère dominatrice déterminait tout dans la maison : le passé était étouffé et les photos n'y étaient pas accrochées. Pour tenter d'élucider ces non-dits, elle reconstruit son quartier comme une maquette. Avec sa famille et ses voisins, elle reconstruit de manière peu orthodoxe sa douloureuse histoire personnelle, mais aussi l'histoire commune de Casablanca qui est restée longtemps cachée. Audacieux et créatif, La mère de tous les mensonges a remporté deux prix au Festival de Cannes et a été sélectionné par le Maroc pour les Oscars.


********** Nederlands **********

Een leugentje om bestwil kan geen kwaad, maar bij regisseur Asmae El Moudir thuis werden meer leugens dan waarheden verteld. In de levendige wijk in Casablanca waar ze opgroeide, bepaalde haar overheersende grootmoeder alles in huis: het verleden werd verzwegen en foto’s hingen er niet. In een poging om deze onbesproken historie te ontrafelen bouwt ze haar buurt na als maquette. Samen met familie en buren reconstrueert ze op onorthodoxe wijze haar pijnlijke persoonlijke, maar ook de gedeelde geschiedenis van Casablanca die lang verborgen bleef. Het gedurfde en creatieve The Mother of All Lies won twee prijzen op het filmfestival van Cannes en was de Marokkaanse Oscarinzending.

Datum informatie

2024-06-13: 16:45:00

2024-06-14: 11:30:00

2024-06-15: 11:30:00

2024-06-16: 11:30:00

2024-06-17: 16:45:00

2024-06-18: 16:45:00

Info & Reservering

Organisator

Organiseert u dit evenement?

Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken

Ons contacteren

3 foto’s

Voorgestelde evenementen

********** Français ********** Florence veut présenter David, l’homme dont elle est follement amoureuse, à son père Guillaume. Mais David n’est pas attiré par Florence et souhaite s’en débarrasser en la jetant dans les bras de son ami Willy. Les quatre personnages se retrouvent dans un restaurant au milieu de nulle part. ********** Nederlands ********** Florence wil David, de man op wie ze smoorverliefd is, voorstellen aan haar vader Guillaume. Maar David voelt zich niet aangetrokken tot Florence en wil van haar af door haar in de armen van zijn vriend Willy te gooien. De vier personages belanden in een restaurant in the middle of nowhere.
Judith, une journaliste française, rencontre Salvator Dali à plusieurs reprises, d'abord pour un projet d'interview, que Dalí refuse, puis pour un film documentaire qui s'avère difficile à réaliser, notamment lorsque Dalí, conduisant sa Rolls-Royce sur la plage, met hors d'usage la caméra avant le début du tournage...
********** Français ********** Royaume du Bhoutan, 2006. La modernisation est enfin arrivée. Le Bhoutan devient le dernier pays au monde à être connecté à l'internet et à la télévision, et le plus grand changement de tous : la démocratie. Pour apprendre aux gens à voter, les autorités organisent des simulacres d'élections, mais les habitants ne semblent pas convaincus. En se rendant dans le Bhoutan rural, où la religion est plus populaire que la politique, le superviseur des élections découvre qu'un moine prépare une mystérieuse cérémonie pour le jour de l'élection. ********** Nederlands ********** Koninkrijk Bhutan, 2006. De modernisering is eindelijk gearriveerd. Bhutan wordt als laatste land ter wereld verbonden met internet en televisie, en de grootste verandering van allemaal: democratie. Om de mensen te leren stemmen, organiseren de autoriteiten schijnverkiezingen, maar de lokale bevolking lijkt niet overtuigd. Reizend naar het platteland van Bhutan, waar religie populairder is dan politiek, ontdekt de verkiezingstoezichthouder dat een monnik een mysterieuze ceremonie plant voor de verkiezingsdag.
Jusqu'à ce que le célèbre explorateur Roald Amundsen lui demande de concevoir un dirigeable pour conquérir le pôle Nord. L'histoire vraie d'une expédition historique vue à travers les yeux de la petite chienne Titina.
Avant première en présence de la réalisatrice Sophie Gateau Amelia, Camille, Mathilda, Jeanne et Marie se lancent pour la première fois sur une épreuve cycliste de bikepacking en autonomie entre Dijon et Stuttgart avec un délai d'une semaine maximum. Elles vont rouler sur les routes ou les chemins, en solo ou en binôme, en fonction des choix et des envies de chacune. Elles se préparent pendant plusieurs mois, partagent leurs questionnements, leurs attentes et leurs inquiétudes. S’aligner sur la ligne de départ marque une première victoire avant les 800 kilomètres d’aventure à venir
********** English ********** Youth (Spring) was shot over the course of five years in the city of Zhili, 150 km from Shanghai. To this city dedicated to textile manufacturing, young people have migrated from all rural regions surrounding the Yangtze Delta in search for a way to sustain themselves. They are in their early twenties, share dormitories and eat in the corridors. They work tirelessly to be able one day to raise a child, buy a house or set up their own workshop. Between them, friendships and love affairs are made and unmade according to the seasons, bankruptcies and family pressures. Wang Bing condensed 2,600 hours of footage into a three-and-a-half-hour mosaic of 20 minute segments of toiling young lives. ********** Français ********** Zhili, à 150 km de Shanghai. Dans cette cité dédiée à la confection textile, les jeunes affluent de toutes les régions rurales traversées par le fleuve Yangtze. Ils ont 20 ans, partagent les dortoirs, mangent dans les coursives. Ils travaillent sans relâche pour pouvoir un jour élever un enfant, s’acheter une maison ou monter leur propre atelier. Entre eux, les amitiés et les liaisons amoureuses se nouent et se dénouent au gré des saisons, des faillites et des pressions familiales. ********** Nederlands ********** Zhili, 150 km van Shanghai. In deze stad gewijd aan textielproductie stromen jonge mensen samen uit alle landelijke regio's die doorkruist worden door de Yangtze rivier. Ze zijn 20 jaar oud, delen slaapzalen en eten in de gangen. Ze werken onvermoeibaar zodat ze op een dag een kind kunnen grootbrengen, een huis kunnen kopen of hun eigen werkplaats kunnen beginnen. Vriendschappen en liefdesrelaties worden gesmeed en ontward terwijl de seizoenen veranderen, faillissementen plaatsvinden en de druk op het gezin toeneemt.
********** English ********** Youth (Spring) was shot over the course of five years in the city of Zhili, 150 km from Shanghai. To this city dedicated to textile manufacturing, young people have migrated from all rural regions surrounding the Yangtze Delta in search for a way to sustain themselves. They are in their early twenties, share dormitories and eat in the corridors. They work tirelessly to be able one day to raise a child, buy a house or set up their own workshop. Between them, friendships and love affairs are made and unmade according to the seasons, bankruptcies and family pressures. Wang Bing condensed 2,600 hours of footage into a three-and-a-half-hour mosaic of 20 minute segments of toiling young lives.  Wang Bing is a filmmaker from China who graduated from the Beijing Film Academy in 1996. At the turn of the century, Wang Bing made film history when he boarded a goods train with a small DV camera and started filming the industrial district of Tiexi in northeast China. In each case, his films emerge from encounters with people on the margins of 21st-century Chinese society. ********** Français ********** Youth (Spring) a été tourné pendant cinq ans dans la ville de Zhili, à 150 km de Shanghai. À la recherche d'un moyen de subsistance, des jeunes originaires des régions rurales entourant le delta du Yangtze ont migré dans cette ville dédiée à la confection textile. Ils ont une petite vingtaine d'années, partagent des dortoirs et mangent dans les couloirs. Ils travaillent sans relâche pour pouvoir un jour élever un enfant, acheter une maison ou créer leur propre atelier. Entre eux, les amitiés et les amours se font et se défont au gré des saisons, des faillites et des pressions familiales. Wang Bing a condensé 2 600 heures d'images en une mosaïque de trois heures et demie de séquences de 20 minutes sur la vie de jeunes travailleurs.  Diplômé de l'Académie du film de Pékin en 1996, Wang Bing est un cinéaste chinois. Au tournant du siècle, Wang Bing est entré dans l'histoire du cinéma lorsqu'il est monté à bord d'un train de marchandises avec une petite caméra DV et a commencé à filmer le quartier industriel de Tiexi dans le nord-est de la Chine. Ses films naissent de ses rencontres avec des personnes en marge de la société chinoise du XXIe siècle. ********** Nederlands ********** Youth (Spring) werd over vijf jaar tijd opgenomen in de stad Zhili, 150 km van Shanghai. Jonge mensen uit alle landelijke regio's rond de Yangtze-delta migreerden naar deze stad, gewijd aan textielproductie, op zoek naar een manier om in hun levensonderhoud te voorzien. Ze zijn begin twintig, delen slaapzalen en eten in de gangen. Ze werken onvermoeibaar om op een dag een kind te kunnen grootbrengen, een huis te kopen of een eigen werkplaats te beginnen. Tussendoor worden vriendschappen en liefdesrelaties gesloten en verbroken naargelang de seizoenen, faillissementen en familiale druk. Wang Bing smolt 2.600 uur aan beeldmateriaal samen in een mozaïek van drieënhalf uur met segmenten van 20 minuten.  Wang Bing is een filmmaker uit China die in 1996 afstudeerde aan de filmacademie van Beijing. Rond de eeuwwisseling schreef Wang Bing filmgeschiedenis toen hij met een kleine DV-camera op een goederentrein stapte en het industriële district Tiexi in het noordoosten van China begon te filmen. Zijn films ontstaan telkens uit ontmoetingen met mensen in de marge van de 21ste-eeuwse Chinese samenleving.
********** Français ********** Cinquième titre de la Collection Cinéastes d’aujourd’hui I don’t belong anywhere - le cinéma de Chantal Akerman, réalisé par Marianne Lambert, évoque quelques uns des 40 films de cette cinéaste majeure dont le très emblématique Jeanne Dielman, 23, Quai du Commerce, 1080 Bruxelles. De Bruxelles à Tel-Aviv, de Paris à New-York, le documentaire nous emmène sur les lieux de ses pérégrinations. Cinéaste expérimentale, nomade, elle nous fait partager son parcours cinématographique qui ne cesse de questionner le sens de son existence au risque de chercher son public ou de s’y confronter. Avec sa monteuse, Claire Atherton, elle précise les origines de son langage et de ses partis pris esthétiques. Un cinéma vivant, novateur et qui continue à influencer nombre d’artistes, comme en témoigne le réalisateur américain Gus van Sant. ********** Nederlands ********** De vijfde titel in de collectie Cinéastes d'aujourd'hui, I Don't Belong Anywhere - The Cinema of Chantal Akerman, geregisseerd door Marianne Lambert, belicht enkele van de 40 films van deze grote filmmaakster, waaronder het zeer emblematische Jeanne Dielman, 23, Quai du Commerce, 1080 Brussel. Van Brussel tot Tel Aviv, van Parijs tot New York, de documentaire neemt ons mee naar de plaatsen waar ze heeft gereisd. Als experimentele, nomadische filmmaker deelt ze met ons haar filmische reis, die nooit ophoudt de zin van haar bestaan in vraag te stellen, met het risico haar publiek op te zoeken of te confronteren. Samen met haar editor, Claire Atherton, legt ze uit waar haar taal en esthetische keuzes vandaan komen. Het is een levendige, vernieuwende cinema die veel kunstenaars blijft beïnvloeden, zoals de Amerikaanse regisseur Gus van Sant laat zien.
UN AMOR
19jun.
-09:00
********** Français ********** Natalia, la trentaine, se retire dans un village de la campagne espagnole pour échapper à un quotidien stressant. Elle se heurte à la méfiance des habitants, se lie d’amitié avec un chien, et accepte une troublante proposition de son voisin. ********** Nederlands ********** De 30-jarige Natalia trekt zich terug in een dorpje op het Spaanse platteland om te ontsnappen aan haar stressvolle dagelijkse leven. Ze stuit daar op het wantrouwen van de lokale bevolking, raakt bevriend met een hond en accepteert een verontrustend voorstel van haar buurman.
********** Français ********** « Vice Versa 2 » de Disney et Pixar retourne dans la tête de Riley qui est désormais une adolescente. Ceci n’est pas sans déclencher un chamboulement majeur au sein du quartier général qui doit faire face à quelque chose d’inattendu : l’arrivée de nouvelles émotions ! Joie, Tristesse, Colère, Peur et Dégoût - qui ont longtemps fonctionné avec succès - ne savent pas trop comment réagir lorsqu’Anxiété débarque. Et il semble qu'elle ne soit pas la seule... ********** Nederlands ********** Disney en Pixar's "Inside Out 2" keert terug naar het hoofd van tiener Riley net op het moment dat het hoofdkwartier een plotse sloop ondergaat om plaats te maken voor iets totaal onverwachts: nieuwe Emoties! Plezier, Verdriet, Woede, Angst en Afkeer, die al heel lang een succesvolle operatie runnen, weten niet goed hoe ze zich moeten voelen wanneer Onzekerheid opduikt. En het lijkt erop dat ze niet alleen is.