********** English **********
Together with 15 participants, caterina daniela mora jara delves into her essay
Conflicted Embodiment. Notes from Dancing on Both Sides of the Atlantic,
published in September 2023. What do 'folklore', 'popular' and 'academic' mean
within the different dance contexts of the global North and South? What mother
tongues inhabit dance and performance? And what role can translation play?
Embracing the complexity of the untranslatable, it explores how 'conflicted
embodiment' can be a research tool for how a body navigates through migration,
colonialism and dance.From 2021 to 2023, caterina daniela mora jara was one of
workspacebrussels' resident artists. Her trajectory culminated in a publication
that inspired this reading group. At home in both academic and folkloric dance,
caterina's work questions dominant ways of producing work and the colonial
legacy in the representation of Western dance. She is currently a doctoral
student at Uniarts / Stockholm University of the Arts.
********** Français **********
Avec un petit groupe de participant·es, caterina daniela mora jara s’immerge
dans son essai Conflicted Embodiment. Notes from Dancing on Both Sides of the
Atlantic (Incarnation conflictuelle. Notes prises en dansant des deux côtés de
l’Atlantique), publié en septembre 2023. Que signifient « folklore », «
populaire » et « académique » dans des contextes de danse différents, au Nord et
au Sud ? Quelles langues maternelles habitent la danse et le spectacle ? En
embrassant la complexité de l’intraduisible, elle explore de quelle manière «
l’incarnation conflictuelle » peut être un outil de recherche sur la façon dont
un corps navigue à travers la migration, le colonialisme et la danse.• De 2021 à
2023, caterina daniela mora jara était l’une des artistes en résidence à
workspacebrussels. Son parcours a abouti à une publication qui a inspiré ce
groupe de lecture. Aussi à l’aise dans la danse académique que folklorique, son
œuvre interroge les modes de production dominants de créations artistiques et
l’héritage colonial dans la représentation de la danse occidentale. Elle est
actuellement doctorante à Uniarts/Stockholm University of the Arts. Elle n’a pas
de compte Instagram et n’est jamais entrée dans un magasin IKEA.
********** Nederlands **********
Samen met 15 deelnemers duikt caterina daniela mora jara in haar
essay Conflicted Embodiment. Notes from Dancing on Both Sides of the
Atlantic, dat in september 2023 werd gepubliceerd. Wat betekenen ‘folklore’,
‘populair’ en ‘academisch’ binnen de verschillende danscontexten van het globale
noorden en zuiden? Welke moedertalen huizen in dans en performance? En welke rol
kan vertaling spelen? Door de complexiteit van het onvertaalbare te omarmen,
wordt onderzocht hoe ‘conflicted embodiment’ een onderzoekstool kan zijn voor de
vraag hoe een lichaam doorheen migratie, kolonialisme en dans navigeert. Van
2021 tot 2023 was caterina daniela mora jara een van de vaste huiskunstenaars
van workspacebrussels. Haar traject werd afgerond met een publicatie die de
inspiratie vormt voor deze leesgroep. Thuis in zowel academische als
folkloristische dans, bevraagt caterina in haar werk de dominante manieren van
werk produceren en de koloniale erfenis in de representatie van westerse dans.
Ze doctoreert momenteel aan Uniarts / Stockholm University of the Arts.
Leçon de Mode 31 : Dentelle de guerre. La fabrication de la dentelle pour survivre à la Première Guerre mondiale
07februari 2023
18:30 - 20:00
Brussels Town Hall
Brussels Town Hall, Grote Markt / Grand Place, Brussels, Brussels-Capital 1000, Belgium
0€
Description
*** Français ***
La dentelle constitue une partie importante du patrimoine culturel belge. Pendant la Première Guerre mondiale, des organisations humanitaires soutiennent l’industrie belge de la dentelle. Une jeune mère, amatrice, se lance même dans cette activité pour faire face aux terribles événements. La dentelle produite à cette époque devient la « dentelle de guerre ». Son iconographie unique fait directement référence au conflit.Wendy Wiertz nous révèle comment la fabrication de la dentelle devient, pour les dentellières professionnelles et novices, un moyen de survie à la guerre. Elle décrypte pour nous le lien entre la vie des femmes, leur métier, la production de la dentelle et la préservation de soi, de la communauté et de la nation.Conférence en anglaisLa réservation est obligatoire via notre plateforme de réservation
*** Nederlands ***
Kant is een belangrijk onderdeel van het Belgische culturele erfgoed. Tijdens de Eerste Wereldoorlog steunden humanitaire organisaties de Belgische kantindustrie. Een jonge moeder begon als liefhebster kant te maken om de verschrikkelijke gebeurtenissen te verwerken. De in die tijd geproduceerde kant werd bekend als “oorlogskant”. Zijn unieke iconografie verwijst rechtstreeks naar het conflict.Wendy Wiertz laat zien hoe kantklossen een middel werd om te overleven in de oorlog voor professionele en beginnende kantklosters. Zij ontcijfert voor ons het verband tussen het leven van de vrouwen, hun ambacht, de productie van kant en het behoud van zichzelf, de gemeenschap en de natie.Lezing in het EngelsReserveren is verplicht via ons online reservatieplatform
*** English ***
Lace is an important part of the Belgian cultural heritage. During the First World War, humanitarian organisations supported the Belgian lace industry. A young mother, an amateur, even started this activity to cope with the terrible events. The lace produced at that time became known as “war lace”. Its unique iconography refers directly to the conflict.Wendy Wiertz reveals how lace-making became a means of survival for professional and novice lace-makers during the war. She reveals for us the link between the women’s lives, their craft, the production of lace and the preservation of self, community and nation.Lecture in EnglishReservations are required via our reservation platform
Tickets
Normal
Free