Kaaitheaterstudio's

Venue

Upcoming events

Language: no broblem
17september
-
18september
********** English ********** Moving between languages, geographies, voices and imaginations, Language: no broblem is an attempt to investigate multilingualism. When speaking more than one language becomes like a navigation compass, we can become absorbed by the underlying power relations at play between the languages. How do they interlace in one's mind in an oppressive environment? How could embodying them shape our understanding of frontiers and displacement?  We follow the reflexive, yet strange, story of a train journey in Belgium, wherein the protagonist comes across intriguing encounters. Her personal narrative is weaved with the ones of her family members living under occupation. Their voices speak about how they relate to Palestinian Arabic, their spoken mother tongue, in relation to Hebrew, the official state language of where they live. It offers a space to listen to one of the oft-silenced endeavours of colonialism: the active yet subtle machineries that progressively and slowly, through generations, make sure the settler's language prevails over the native.  Marah Haj Hussein reveals the layered forms of pressure, violence and domination a language can exert on another, causing it to continuously transform and alter. The theatre becomes thereby a stage for confusing and intersecting antagonistic realities to be put in friction. With humour, anger, love and absurdity, the performance foremost embraces the limits of translatability of a language, to keep thinking about processes of resistance.  • Marah Haj Hussein (b.1998) is a dancer, actress and maker from Kofor Yassif in occupied Palestine. She is currently based in Antwerp, where she graduated in 2021 with a Bachelor of Dance at the Royal Conservatoire of Antwerp. In June 2023, she completed her master's degree in Drama at KASK in Ghent. By merging these two disciplines, Marah challenges the delineation that separates text from movement, while simultaneously searching for possible ways to allow both into the performative space. In her work, Marah investigates the concept and definition of mother tongue while exploring the power dynamics between languages. This focus resulted in the performances Kilma Hilwa & Zayt Zaitoun (2021), In Exile (2022) and Language: no broblem (2023-2024). In addition to her own work, she works with with Alain Platel & Bérengère Bodin, Action Zoo Humain & Chokri Ben Chikha, Frank Dierens and Jitse Huysmans and Tuur Marinus. She won the Roel Verniers Prize by Het Theaterfestival 2023 with her project proposal for Language: no broblem. ********** Français ********** Entre langues, géographie, voix et imagination, Language : no broblem est une tentative d'enquête sur le multilinguisme. Quand parler plus d'une langue devient comme une boussole, il nous arrive d’être absorbé.es par les relations de pouvoir qui se jouent entre les langues. Comment s'entrelacent-elles dans l'esprit d'une personne évoluant dans un environnement oppressif ? Comment leur incarnation peut-elle façonner notre compréhension des frontières et des déplacements ?  Nous suivons l'histoire réflexive et étrange d'un voyage en train en Belgique, au cours duquel la protagoniste fait des rencontres intrigantes. Son récit personnel se mêle à celui des membres de sa famille vivant sous l'occupation. Leurs voix parlent de leur rapport à l'arabe palestinien, leur langue maternelle, par rapport à l'hébreu, la langue officielle de l'État où iels vivent. Cette exposition offre un espace pour écouter l'une des tentatives du colonialisme souvent passées sous silence : les mécanismes actifs, mais subtils qui, progressivement et lentement, au fil des générations, font en sorte que la langue du·de la colonisateur·ice l'emporte sur la langue autochtone. Marah Haj Hussein dévoile les formes stratifiées de pression, de violence et de domination qu'une langue peut exercer sur une autre, la transformant et la modifiant continuellement. Le théâtre devient ainsi une scène où des réalités antagonistes, confuses et croisées sont mises en tension. Avec humour, colère, amour et absurdité, la performance embrasse avant tout les limites de la traductibilité d'une langue, afin de continuer à réfléchir aux processus de résistance.  • Marah Haj Hussein (née en 1998) est une danseuse, actrice et créatrice originaire de Kofor Yassif en Palestine occupée. Elle vit actuellement à Anvers, où elle a obtenu en 2021 une licence en danse au Conservatoire royal d'Anvers. En juin 2023, elle a obtenu son master en art dramatique à la KASK de Gand. En fusionnant ces deux disciplines, Marah remet en question la délimitation qui sépare le texte du mouvement, tout en cherchant des moyens d'intégrer les deux dans l'espace performatif. Dans son travail, Marah étudie le concept et la définition de la langue maternelle tout en explorant la dynamique du pouvoir entre les langues. De cette approche sont nées les performances Kilma Hilwa & Zayt Zaitoun (2021), In Exile (2022) et Language : no broblem (2023-2024). Outre son propre travail, elle collabore avec Alain Platel & Bérengère Bodin, Action Zoo Humain & Chokri Ben Chikha, Frank Dierens et Jitse Huysmans et Tuur Marinus. Elle a remporté le prix Roel Verniers du Het Theaterfestival 2023 avec sa proposition de projet pour Language : no broblem. ********** Nederlands ********** Language: no broblem beweegt zich tussen talen, geografieën, stemmen en verbeeldingen en is een poging om meertaligheid te onderzoeken. Wanneer het spreken van meer dan één taal een navigatiekompas wordt, kunnen we opgaan in de onderliggende machtsverhoudingen die tussen de talen spelen. Hoe verweven ze zich in iemands geest in een omgeving van onderdrukking? Hoe kan de belichaming ervan ons begrip van grenzen en ontheemding vormgeven?We volgen het reflexieve, maar vreemde verhaal van een treinreis in België, waarin de hoofdpersoon intrigerende ontmoetingen heeft. Haar persoonlijke verhaal wordt verweven met dat van haar familieleden die onder bezetting leven. Hun stemmen vertellen hoe zij zich verhouden tot het Palestijns Arabisch, hun gesproken moedertaal, in relatie tot het Hebreeuws, de officiële staatstaal van hun woonplaats. Het biedt een ruimte om te luisteren naar een van de vaak verzwegen pogingen van het kolonialisme: de actieve maar subtiele mechanismen die er geleidelijk, over verschillende generaties, voor zorgen dat de taal van de kolonist de overhand krijgt over de taal van de oorspronkelijke bewoners.Marah Haj Hussein onthult gelaagde vormen van druk, geweld en overheersing die een taal kan uitoefenen op een andere, waardoor deze voortdurend transformeert en verandert. Het theater wordt zo een podium waar verwarrende en elkaar kruisende antagonistische werkelijkheden kunnen botsen. Met humor, woede, liefde en absurditeit omarmt de performance vooral de grenzen van de vertaalbaarheid van een taal, om zo te blijven nadenken over processen van verzet. • Marah Haj Hussein (°1998) is een danseres, actrice en maker uit Kofor Yassif in bezet Palestina. Ze woont momenteel in Antwerpen, waar ze in 2021 afstudeerde met een Bachelor in Dans aan het Koninklijk Conservatorium van Antwerpen. In juni 2023 voltooide ze haar masteropleiding Drama aan het KASK in Gent. Door deze twee disciplines samen te voegen, daagt Marah de afbakening uit die tekst van beweging scheidt, terwijl ze tegelijkertijd zoekt naar mogelijke manieren om beide in de performatieve ruimte toe te laten.  In haar werk onderzoekt Marah het concept en de definitie van moedertaal terwijl ze de machtsdynamiek tussen talen onderzoekt. Deze focus resulteerde in de voorstellingen Kilma Hilwa & Zayt Zaitoun (2021), In Exile (2022) en Language: no broblem (2023-2024). Naast haar eigen werk werkt ze samen met Alain Platel & Bérengère Bodin, Action Zoo Humain & Chokri Ben Chikha, Frank Dierens en Jitse Huysmans en Tuur Marinus. Ze won de Roel Verniers Prijs van Het Theaterfestival 2023 met haar projectvoorstel voor Taal: no broblem.
NO MERCY
08oktober
-
09oktober
********** English ********** NO MERCY navigates our daily virtual and non-virtual modes of feeling. During this 45-minute DJ set, nasa4nasa explores the limits of sensuality and desire interplaying with violence. The two female bodies navigate the gaze, referencing their repertoires of body image, pop, rage and intimacy. nasa4nasa will lure you in, disarm you and in the process unravel in their own drama.    • nasa4nasa is a dance collective based in Cairo co-founded by dancers Noura Seif Hassanein and Salma AbdelSalam in 2016. Housed primarily on Instagram, the collective's work explores image-making and online presence as their ongoing dance practice. nasa4nasa's debut performance SUASH premiered at Next Festival and MDT (2018). They were most recently awarded the Arab Fund for Arts and Culture for their latest work Sham3edan (2023). ********** Français ********** NO MERCY se fraie un chemin dans nos modalités quotidiennes, qu’elles soient virtuelles ou non, de ressentir les choses. Au cours de ce set de DJ de 45 minutes, nasa4nasa explore les limites de la sensualité et du désir, ainsi que leur interaction avec la violence. Les deux corps féminins guident le regard et référencent leurs répertoires d'images corporelles, de pop, de rage et d'intimité. nasa4nasa vous attirera, vous désarmera et, dans le processus, se dénouera dans son propre drame.  • nasa4nasa est un collectif de danse basé au Caire cofondé par les danseuses Noura Seif Hassanein et Salma AbdelSalam en 2016. Hébergé principalement sur Instagram, le travail du collectif explore la fabrication d'images et la présence en ligne comme leur pratique de danse en cours. La première performance de nasa4nasa, SUASH, a été présentée en première au Next Festival et au MDT (2018). nasa4nasa a récemment reçu le Fonds arabe pour les arts et la culture pour sa dernière œuvre Sham3edan (2023). ********** Nederlands ********** NO MERCY navigeert door onze dagelijkse virtuele én niet-virtuele manieren van voelen. Tijdens deze DJ-set van 45 minuten verkent nasa4nasa de grenzen van sensualiteit en verlangen in wisselwerking met geweld. De twee vrouwelijke lichamen navigeren de blik van buiten, terwijl ze refereren aan hun repertoires van lichaamsbeelden, pop, woede en intimiteit. nasa4nasa lokt je naar binnen, ontwapent je en ontrafelt zich al doende in hun eigen drama. • nasa4nasa is een danscollectief uit Caïro dat in 2016 werd opgericht door dansers Noura Seif Hassanein en Salma AbdelSalam. Het werk van het collectief, dat voornamelijk is gehuisvest op Instagram, verkent het maken van beelden en online aanwezigheid als hun doorlopende danspraktijk. nasa4nasa's debuutvoorstelling SUASH ging in première op Next Festival en MDT (2018). Onlangs kregen ze een prijs van het Arab Fund for Arts and Culture voor hun nieuwste werk Sham3edan (2023).
********** English ********** The themes of this ninth edition of the festival are emergence and resilience. What emerging phenomena are reflected in artistic practices? How can we characterise and strengthen the resilience of these practices and their players?  By reinventing emergence as an ability to share, Africa is/in the Future will simultaneously look at resilience as an ability to retain and preserve.  The festival is as always open to everyone, but there is a more targeted invitation for black and Afro-descendant people from the continent and diaspora. As in previous editions, Africa is/in the Future will also highlight artistic initiatives and proposals by black and Afro-descendant people/artists from the continent and the diaspora.    • Africa is/in the Future is about African contemporaneity. It started in 2016 at Cinéma Nova as a programme of African science fiction films, Africa is/in the Future has since 2017 been a multidisciplinary festival and is now produced by La Bellone. ********** Français ********** Les thèmes de cette neuvième édition du festival sont l’émergence et la résilience. À quoi font écho les pratiques artistiques perçues comme émergentes ? Comment caractériser, pour in fine valoriser, les résiliences propres à ces pratiques et à ses acteur·ices ?  En reconsidérant l’émergence comme capacité à partager, Africa is/in the Future s’intéressera au même moment à la résilience comme capacité à préserver. Comme à chaque édition, le festival est ouvert à tou·xtes, mais une invitation plus ciblée est envoyée aux personnes Noires et Afrodescendantes originaires du continent et des diasporas. De plus, Africa is/in the Future continuera, comme lors des éditions précédentes, de mettre en lumière les initiatives & propositions artistiques des personnes/artistes Noir·es et Afrodescendant·es originaires du continent et des diasporas.  • Africa is/in the Future parle des contemporanéités africaines. Débuté en 2016 au Cinéma Nova sous forme de programmation de films de science-fiction africaine, Africa is/in the Future est depuis 2017 un festival pluridisciplinaire, maintenant produit par La Bellone. ********** Nederlands ********** De thema's van deze negende editie van het festival zijn emergentie en veerkracht. Wat weerspiegelen artistieke praktijken die als opkomend worden gezien? Hoe kunnen we de veerkracht van deze praktijken en hun spelers karakteriseren en versterken?  Door het heroverwegen van emergentie als een vermogen om te delen, zal Africa is/in the Future tegelijkertijd kijken naar veerkracht als een vermogen om te behouden en te bewaren.  Zoals altijd staat het festival open voor iedereen, maar er is een meer gerichte uitnodiging voor zwarte en Afro-afkomstige mensen van het continent en de diaspora. Bovendien zal Africa is/in the Future, net als in de vorige edities, artistieke initiatieven en voorstellen van zwarte en Afro-afkomstige mensen/kunstenaars van het continent en de diaspora in de kijker zetten.   • Africa is/in the Future gaat over Afrikaanse eigentijdsheid. Begonnen in 2016 bij Cinéma Nova als een programma met Afrikaanse sciencefictionfilms, is Africa is/in the Future sinds 2017 een multidisciplinair festival, nu geproduceerd door La Bellone.
********** English ********** Shabbes 24/7, a queer Jewish collective in Brussels, presents The Havdalah Cabaret - A Sacred Profane Cabaret! The programme, hosted by Chanukah Lewinsky, is based around the four elements of the Havdalah ritual: Wine, Light, Spice and Separation. Havdalah marks the transition of the holy sabbath from the week, separating the sacred from the everyday. In this way, Shabbes 24/7 invites you to explore the queering of Havdalah with them!   • Shabbes 24/7 is a queer Jewish diasporist collective that was founded in 2020. Shabbes are a varied bunch, united by anti-racist feminism, queerness, and a commitment to building communities of care and pride in their status as Jewish people living and organising in Belgium. • Dex Chait Grodner aka Chanukah Lewinsky is a theatre maker, community organiser, arts producer and drag performance artist. Their work draws from Jewish and pagan rituals and stories. Dex has performed at the Tate Britain and the Royal Court Theatre and given talks on trans inclusion in the arts at Southbank Centre and RADA. They are founder of the queer, Jewish ecological art project Lady Cynthia's Lover and co-director for Queer Youth Art Collective and Homos and Houmous. ********** Français ********** Shabbes 24/7, un collectif juif queer à Bruxelles, présente The Havdalah Cabaret - A Sacred Profane Cabaret ! Vous êtes invité·es à rejoindre le collectif pour un après-midi d'ateliers et une soirée de cabaret animé par Chanuka Lewinsky. Le programme s'articule autour des quatre éléments du rituel de la Havdalah : le vin, la lumière, les épices et la séparation. La Havdalah marque la séparation entre le saint sabbat et la semaine, entre le sacré et le quotidien. Shabbes 24/7 vous convie donc à explorer le queering de la Havdalah en sa compagnie !  • Shabbes 24/7 est un collectif diasporiste juif queer fondé en 2020. Shabbes est un groupe varié, uni par le féminisme antiraciste, la queerness, et un engagement à construire des communautés d'attention et de fierté dans leur statut de personnes juives vivant et s'organisant en Belgique. • Dex Chait Grodner aka Chanukah Lewinsky est un créateur de théâtre, un organisateur communautaire, un producteur d'art et un artiste drag. Son travail s'inspire de rituels et d'histoires juives et païennes. Dex s'est produit à la Tate Britain et au Royal Court Theatre et a donné des conférences sur l'inclusion des trans dans les arts au Southbank Centre et à la RADA. Iel est le fondateur du projet d'art écologique juif et queer Lady Cynthia's Lover et codirecteur de Queer Youth Art Collective et de Homos and Houmous. ********** Nederlands ********** Shabbes 24/7, een queer joods collectief in Brussel, presenteert The Havdalah Cabaret - A Sacred Profane Cabaret! Het programma, gepresenteerd door Chanuka Lewinsky, vertrekt vanuit de vier elementen van het Havdalah-ritueel: Wijn, Licht, Kruiden en Scheiding. Havdalah markeert de overgang tussen de heilige sabbat van de week, de scheiding tussen het heilige en het alledaagse. Zo nodigt Shabbes 24/7 je uit om samen met hen de queering van Havdalah te verkennen! • Shabbes 24/7 is een queer joods diasporisch collectief opgericht in 2020. Shabbes is een diverse groep, verenigd door antiracistisch feminisme, queerness en een engagement om gemeenschappen van zorg en trots op te bouwen voor hun status als Joodse mensen die wonen en zich organiseren in België.• Dex Chait Grodner alias Chanukah Lewinsky is een theatermaker, gemeenschapsorganisator, kunstproducent en drag performance artiest. Hun werk is gebaseerd op Joodse en heidense rituelen en verhalen. Dex heeft opgetreden in de Tate Britain en het Royal Court Theatre en lezingen gegeven over transinclusie in de kunst aan het Southbank Centre en de RADA. Die is oprichter van het queer, Joods ecologisch kunstproject Lady Cynthia's Lover en co-directeur van Queer Youth Art Collective en Homos and Houmous.
********** English ********** After twelve volumes in which Maatschappij Discordia mirrored themselves to female characters and authors (such as Susan Sontag, Elfriede Jelinek, ...) and in which they tried to rewrite history where necessary, in volume 13 of the Weiblicher Akt, they embark on a search for 'the other' via 'the other story'. That is the story that is not only 'different' because it is told from a different sex, but also from a different gender, culture or social class. During this search for this other story, they run the risk of getting so lost in all the stories and theories about stories that the whole 'otherness' seems to dissolve into it...It is, among others, based on The 36 Dramatic Situations by Georges Polti, The Unlived Life by Adam Philips and Holding Space by Aminata Cairo. "What a relief, to see actors having such genuine and infectious fun thinking out loud." — NRC"In the face of the other, I am made. Emmanuel Levinas (1906-1995) With that sentence as a common thread, the actors in the play attempt to convey in a constantly meandering, sometimes inimitable and often witty narrative the other. — Volkskrant • Maatschappij Discordia is a collective of emancipated actors that for decades has been performing at Kaaitheater and is back in Brussels with two performances. The company was single-handedly responsible for the renewal of text theatre in the Low Countries; they introduced a thinking play in the moment, the use of costumes and designer fashions, furniture and objects and an inquisitive, questioning and open text treatment.  We are certainly looking forward to their lively and playful work. ********** Français ********** Après douze volumes au cours desquels Maatschappij Discordia s’est penché sur des personnages et des autrices (entre autres Susan Sontag, Elfriede Jelinek, ...) et dans lesquels iels ont tenté de réécrire l'histoire lorsque cela s'avérait nécessaire, le treizième volume du Weiblicher Akt part à la recherche de "l'autre" par le biais de "l'autre histoire". L'histoire qui n'est pas seulement "différente" parce qu'elle est racontée par un autre sexe, mais aussi par un autre genre, une autre culture ou une classe sociale différente. Au cours de cette recherche de l'autre histoire, iels risquent de se perdre dans toutes les histoires et théories sur les récits, au point que la notion d'altérité semble se dissoudre dans l'histoire.Basé sur Les 36 situations dramatiques de Georges Polti, La Meilleure des vies. Eloge de la vie non-vécue d'Adam Philips et Holding Space d'Aminata Cairo notamment. "Quel soulagement de voir des acteur·ices prendre un plaisir aussi authentique et contagieux à penser à voix haute. " (NRC)"Je deviens moi face à l’autre." Emmanuel Levinas (1906-1995) Adoptant cette phrase comme fil conducteur, les acteur·ices tentent de découvrir l'autre dans un récit toujours sinueux, parfois inimitable et souvent plein d'esprit. (Volkskrant)• Maatschappij Discordia, le collectif d’acteur·ices émancipé·es qui se produit au Kaaitheater depuis des décennies, vient à Bruxelles avec deux représentations. La compagnie a été à elle seule à l’origine du renouveau du théâtre de texte aux Pays-Bas ; elle a introduit un jeu de réflexion dans l'instant, l'utilisation de costumes et de vêtements de créateur·ices, de meubles et d'objets, ainsi qu'un traitement du texte porteur de curiosité, d’interrogations et d’ouvertures.  C’est toujours avec impatience que nous attendons leur travail vivant et ludique. ********** Nederlands ********** Na twaalf delen waarin Maatschappij Discordia zich spiegelden aan vrouwelijke personages en auteurs (o.a. Susan Sontag, Elfriede Jelinek, ...) en waarin ze de geschiedenis waar nodig probeerden te herschrijven, gaan ze in deel dertien van de Weiblicher Akt driftig op zoek naar ‘de ander’ via ‘het andere verhaal’. Het verhaal dat niet alleen ‘anders’ is omdat het vanuit een andere sekse wordt verteld, maar ook vanuit een ander gender, een andere cultuur of sociale klasse. Tijdens de zoektocht naar dit andere verhaal dreigen ze zo verdwaald te raken in alle verhalen en theorieën over verhalen dat het hele ‘anders-zijn’ erin lijkt op te lossen…Gebaseerd op onder andere De 36 dramatische situaties van Georges Polti, Het ongeleefde leven van Adam Philips en Holding Space van Aminata Cairo. “Wat een verademing, om spelers zo oprecht en aanstekelijk plezier te zien hebben in het hardop denken.” — NRC “Ik word ik in het aangezicht van de ander. Emmanuel Levinas (1906-1995)  Met die zin als rode draad proberen de toneelspelers in een voortdurend meanderende, soms onnavolgbare en vaak geestige vertelling de ander te ontdekken.” — Volkskrant  • Maatschappij Discordia, het collectief van geëmancipeerde toneelspelers, dat sinds decennia in het Kaaitheater te zien is, komt met twee voorstellingen naar Brussel. Het gezelschap stond eigenhandig in voor de vernieuwing van het teksttoneel in de Lage Landen. Ze introduceerden een denkend spelen in het moment, het gebruik van kostuums en designmode, meubels en objecten en een onderzoekende, bevragende en open tekstbehandeling.  Nog steeds kijken we uit naar hun levendige, speelse werk.
********** English ********** Following heavy rains, Maatschappij Discordia almost by accident (re)discovers the complete works of German radical theatre maker Bertolt Brecht (1898-1956). In their flooded workspace, the members of Discordia refuse to accept anything as a coincidence. If anyone can offer us a fresh perspective in these times of murky truths and razor-sharp polarisation, it is Brecht.The actors consider Brecht's 'Verfremdungseffekt', a storytelling technique in which the audience is made very aware of the theatre environment. He did this, for instance, by quick set changes or an illogical sequence of scenes. Can his ideas on alienation help us in a world of fake news or post-truth too?The actors engage with Brecht's plays, letters and poetry. They once more take one of the benchmarks of Western theatre history and unceremoniously turn it inside out. We are given new glasses with which to look at the everyday reality around us. Nor are the others, those who helped Brecht in his ideas around alienation, forgotten. • Maatschappij Discordia is a collective of emancipated actors that for decades has been performing at Kaaitheater and is back in Brussels with two performances. The company was single-handedly responsible for the renewal of text theatre in the Low Countries; they introduced a thinking play in the moment, the use of costumes and designer fashions, furniture and objects and an inquisitive, questioning and open text treatment.  We are certainly looking forward to their lively and playful work. ********** Français ********** À la suite de fortes pluies, Maatschappij Discordia (re)découvre un peu par hasard les œuvres complètes de l'homme de théâtre radical allemand Bertolt Brecht (1898-1956). Rien n'est une coïncidence, estiment les membres de Discordia dans leur espace de travail inondé. Si quelqu'un peut nous offrir une perspective inédite en ces temps de vérités troubles et de polarisations tranchantes, c'est bien Brecht.Les acteur·ices réfléchissent à la "Verfremdungseffekt" de Brecht, une technique de narration à travers laquelle le public prend conscience de l'environnement théâtral. Il le faisait, par exemple, en changeant rapidement de décor ou en enchaînant les scènes de manière illogique. Ses idées sur l'aliénation peuvent-elles également nous aider dans un monde de "fake news" ou de "post-vérité" ?Les acteur·ices se penchent sur les pièces de théâtre, les lettres et la poésie de Brecht. Une fois de plus, iels s'emparent de l'une des références de l'histoire du théâtre occidental et la retournent de fond en comble. Nous nous voyons proposé·es de nouvelles lunettes pour regarder la réalité quotidienne qui nous entoure. Et les autres, celleux qui ont aidé Brecht à développer ses idées sur l'aliénation, ne sont pas oublié·es non plus.• Maatschappij Discordia, le collectif d’acteur·ices émancipé·es qui se produit au Kaaitheater depuis des décennies, vient à Bruxelles avec deux représentations. La compagnie a été à elle seule à l’origine du renouveau du théâtre de texte aux Pays-Bas ; elle a introduit un jeu de réflexion dans l'instant, l'utilisation de costumes et de vêtements de créateur·ices, de meubles et d'objets, ainsi qu'un traitement du texte porteur de curiosité, d’interrogations et d’ouvertures.  C’est toujours avec impatience que nous attendons leur travail vivant et ludique. ********** Nederlands ********** Na hevige regenval (her)ontdekt Maatschappij Discordia eerder toevallig het volledige werk van de Duitse radicale theatermaker Bertolt Brecht (1898-1956). Niets is toeval, denken de leden van Discordia in hun ondergelopen werkruimte. Als iemand ons in tijden van troebele waarheden en vlijmscherpe polarisatie een frisse blik kan bieden, is het wel Brecht.De acteurs buigen zich over Brechts ‘Verfremdungseffekt’, een techniek van verhalen vertellen waarbij het publiek zich heel bewust wordt van de theateromgeving. Dat deed hij bijvoorbeeld door snelle decorwissels of een onlogische volgorde van scènes. Kunnen zijn ideeën over vervreemding ons ook helpen in een wereld van fake news of post-truth?De acteurs gaan aan de slag met Brechts theaterstukken, brieven en poëzie. Opnieuw nemen ze een van de ijkpunten uit de westerse theatergeschiedenis en keren deze zonder blikken of blozen binnenstebuiten. We krijgen een nieuwe bril om naar de alledaagse realiteit rondom ons te kijken. En ook de anderen, zij die Brecht hielpen in zijn ideeën rond vervreemding, worden niet vergeten. • Maatschappij Discordia, het collectief van geëmancipeerde toneelspelers, dat sinds decennia in het Kaaitheater te zien is, komt met twee voorstellingen naar Brussel. Het gezelschap stond eigenhandig in voor de vernieuwing van het teksttoneel in de Lage Landen. Ze introduceerden een denkend spelen in het moment, het gebruik van kostuums en designmode, meubels en objecten en een onderzoekende, bevragende en open tekstbehandeling. Nog steeds kijken we uit naar hun levendige, speelse werk.
********** English ********** See is for story - Tea is for telling is a focus programme curated by a community of artists, art lovers and art workers that are active in and around the artistic working and meeting place Globe Aroma.  Since September 2023, Globe Aroma has been creating a temporary community of storytellers, listeners, translators and intermediaries through workshops, performative dinners, narrative tea sessions, and other formats. After a successful first edition in December 2023, it now shares some of these practices with a congenial audience for the second time*.  The program is structured around a few themes that the temporary community works on, sometimes individually, sometimes collectively.rereading heritage - toy stories - intimate journals - dumpling tales - sewing your story - subjective mapping - sipping a narrative - the (im)possibility of translating  *For some activities in this program, Globe Aroma's active community is given priority. For other activities, we invite a wider audience. ********** Français ********** See is for story - Tea is for telling est un programme ciblé, conçu par la communauté d'artistes, d’amateur·ices d'art et de travailleur·euses artistiques actif·ves dans et autour du lieu de travail et de rencontre artistique Globe Aroma.  Depuis septembre 2023, Globe Aroma crée une communauté temporaire de conteurs, d'auditeurs, de traducteurs et d'intermédiaires par le biais d'ateliers, de dîners performatifs, de séances de thé narratif et d'autres formats. Après une première édition réussie en décembre 2023, Globe Aroma partage maintenant certaines de ces pratiques avec un public sympathique pour la deuxième fois*. Le programme est structuré autour de quelques thèmes sur lesquels la communauté temporaire travaille, parfois individuellement, parfois collectivement.   relecture du matrimoine/patrimoine - histoires de jouets - journaux intimes - histoires de boulettes - coudre son histoire - cartographie subjective - siroter un récit - l'(im)possibilité de traduire  *Pour certaines activités de ce programme, la communauté active de Globe Aroma sera prioritaire. Pour d'autres activités, nous invitons un public plus large. ********** Nederlands ********** See is for story - Tea is for telling is een programma samengesteld door de community van kunstenaars, kunstliefhebbers en kunstwerkers die actief zijn in en rond de artistieke werk- en ontmoetingsplek Globe Aroma. Sinds september 2023 creëert Globe Aroma een tijdelijke community van verhalenvertellers, luisteraars, vertalers en tussenpersonen aan de hand van workshops, performatieve diners, verhalende thee-sessies, en andere formats. Na een succesvolle eerste editie in december 2023 deelt het nu voor de tweede keer een aantal van deze praktijken met een sympathiek publiek*. Het programma is opgebouwd rond enkele thema’s waar de tijdelijke community soms individueel, soms collectief aan werkt.  erfgoed herlezen - speelgoedverhalen - intieme dagboeken - dumplingverhalen - je verhaal naaien - subjectief in kaart brengen - aan een verhaal nippen - de (on)mogelijkheid van vertalen  *Voor sommige activiteiten in dit programma krijgt de actieve community van Globe Aroma prioriteit. Voor andere activiteiten nodigen we dan weer een breed publiek uit.

Past events

********** English ********** From an autobiographical point of view, Pedro Sousa Loureiro goes on a queer journey of discovery. He reflects on his own queer experiences, such as his coming-out, in relation to family and the society he grew up in. Thanks to pop culture heroes - think Madonna or The Spice Girls - Loureiro felt protected in his own queer search. He translates these experiences into re-enactments on stage. As a visitor, you first step between a number of video installations in which queer bodies are given visibility. Then you slowly enter a film set, in which the performers re-enact a number of scenes from Loureiro's personal life. Between the re-enactments, the live cameras and the video installations, a new, imaginary dimension emerges. In it lives the freedom and imagination needed to deconstruct stereotypes about femininity and masculinity. At the same time, Loureiro realises that these experiences are not universal. He travelled to different social and cultural contexts, e.g. Armenia, for preliminary research, to address other perspectives. Questions about the relationship between our ego and personal growth, hierarchic power relations or personal struggles or self-acceptance thus suddenly appear in a completely different light. Pedro Sousa Loureira aka Feathering (°Coimbra, 1989) is currently studying the Master in Theatre Directing at the RITCS in Brussels with a training scholarship in Arts Abroad from the Calouste Gulbenkian Foundation. Pedro Sousa Loureiro has worked with Maria João Rocha, Joris Lacoste, Lisbeth Gritter, Jorge Silva Melo, Ricardo Neves-Neves and Sofia Ângelo, among others, and won the New Awards 2016 in the Theatre category with OS PATO BRAVO (2014-2023), a collaboration with Joana Cotrim. Sousa Loureira's other work includes BEAUTIFUL HOUSE (2017) and two radio shows, including SHOT DE LIBERDADE (2020).Andreia Morado (° Coimbra, 1983) is a transdisciplinary artist: dancer, choreographer, musician, performer and activist. They hold a degree in Artistic Studies from the University of Coimbra, and bachelor's degrees in Sociology, Anthropology and International Relations. In 2015, they started the collective Movimento Sem Prega, which develops experimental research in performance and pedagogy, where spaces of performative sociability come to life to make other forms of life known. Their work has been shown at ISELP, CAE - Center for Arts and Entertainment and Casinho da Figueira, among others. Lien Jansen (°Turnhout, 1988 and living in Brussels) Lien is active in the performing arts as a performer, dancer and social worker. She has a degree in social work and development cooperation and was lured to the friction between social work and artistic experimentation. In 2018, she started her own artistic track as a player in Transfocollect where she has also been active as a facilitator on the floor of new participants since 2024. She is driven by the playful exploration of her own artistic language, as well as that of her fellow human beings. Lien has performed at Transfocollect, Rafah, Majoretteketet and Zinneke, among others, both in theatres and in public spaces. ********** Français ********** Pedro Sousa Loureiro part à la découverte de l’homosexualité depuis une perspective autobiographique. Il réfléchit à ses propres expériences homosexuelles, comme son coming-out, en relation avec sa famille et la société dans laquelle il a grandi. Grâce aux héros·ïnes de la culture pop - Madonna ou les Spice Girls - Loureiro s'est senti protégé dans sa propre quête queer. Sur scène, il traduit ces expériences par des reconstitutions. En tant que visiteur·euse, vous commencez par circuler entre plusieurs installations vidéo dans lesquelles les corps homosexuels sont mis en valeur. Vous pénétrez ensuite lentement sur un plateau de tournage, où les artistes rejouent un certain nombre de scènes de la vie personnelle de Loureiro. Une nouvelle dimension imaginaire émerge entre reconstitutions, caméras en direct et  installations vidéo.  En son sein résident la liberté et l'imagination nécessaires pour déconstruire les stéréotypes sur la féminité et la masculinité.Loureiro se rend  toutefois également compte que ces expériences ne sont pas universelles. À partir d'une recherche préliminaire, il s'est rendu dans différents contextes sociaux et culturels dont en Arménie notamment, pour aborder d'autres perspectives. Les questions relatives au lien entre notre ego et notre développement personnel, aux relations de pouvoir hiérarchiques, aux luttes personnelles ou à l'acceptation de soi se dévoilent soudain sous un jour complètement différent. Andreia Morado (°Coimbra, 1983) est une artiste transdisciplinaire : danseuse, chorégraphe, musicienne, performeuse et activiste. Iel est titulaire d'un diplôme d'études artistiques de l'université de Coimbra et de licences en sociologie, anthropologie et relations internationales. En 2015, iel a lancé le collectif Movimento Sem Prega, qui développe une recherche expérimentale en matière de performance et de pédagogie, où des espaces de sociabilité performative prennent vie pour faire connaître d'autres formes de vie. Leur travail a été présenté à l'ISELP, au CAE - Center for Arts and Entertainment et au Casinho da Figueira, entre autres.Pedro Sousa Loureira aka Feathering (°Coimbra, 1989) étudie actuellement le Master Theatre Direct au RITCS à Bruxelles avec une bourse de formation Arts Abroad  de la Fondation Calouste Gulbenkian. Pedro Sousa Loureiro a travaillé avec Maria João Rocha, Joris Lacoste, Lisbeth Gritter, Jorge Silva Melo, Ricardo Neves-Neves et Sofia Ângelo notamment, et a remporté les New Awards 2016 dans la catégorie Théâtre avec OS PATO BRAVO (2014-2023), une collaboration avec Joana Cotrim. Parmi les autres œuvres de Sousa Loureira figurent BEAUTIFUL HOUSE (2017) et deux émissions de radio, dont SHOT DE LIBERDADE (2020).Lien Jansen (°Turnhout, 1988 et vivant à Bruxelles) Lien est active dans les arts du spectacle en tant que performeuse, danseuse et assistante sociale. Diplômée en travail social et en coopération au développement, elle a été attirée par la friction entre le travail social et l'expérimentation artistique. En 2018, elle a commencé son propre parcours artistique en tant que joueuse dans Transfocollect, où elle a également été active en tant que facilitatrice sur le plancher de nouveaux participants depuis 2024. Elle est motivée par l'exploration ludique de son propre langage artistique, ainsi que de celui de ses semblables. Lien a joué à Transfocollect, Rafah, Majoretteketet et Zinneke, entre autres, à la fois dans des théâtres et dans des espaces publics. ********** Nederlands ********** Vanuit een autobiografisch standpunt, gaat Pedro Sousa Loureiro op een queer ontdekkingsreis. Eigen queer ervaringen, zoals zijn coming-out, overdenkt hij in relatie tot familie én de samenleving waarin hij opgroeide. Dankzij helden uit de popcultuur – denk aan Madonna of The Spice Girls – voelde Loureiro zich beschermd in een eigen queer zoektocht. Die ervaringen vertaalt hij naar re-enactments op het podium. Als bezoeker stap je eerst tussen een aantal video-installaties waarin queer lichamen visibiliteit krijgen. Daarna kom je langzaam terecht in een filmset, waarin de performers een aantal scènes uit het persoonlijk leven van Loureiro heropvoeren. Tussen de re-enactments, de live camera’s én de video-installaties, ontstaat een nieuwe, imaginaire dimensie. Hierin leeft de vrijheid én de verbeelding nodig om de stereotypes over vrouwelijkheid en mannelijkheid te deconstrueren.Tegelijk beseft Loureiro dat deze ervaringen niet universeel zijn. Vanuit vooronderzoek reisde hij naar verschillende sociale en culturele contexten, bijvoorbeeld Armenië, om andere perspectieven aan bod te laten komen. Vragen over de relatie tussen ons ego en persoonlijke groei, hiërarchische machtsrelaties of persoonlijke worstelingen of zelfaanvaarding staan zo plots in een compleet ander daglicht. Pedro Sousa Loureira aka Feathering (°Coimbra, 1989) studeert momenteel de Master Theaterregie aan het RITCS in Brussel met een training scholarschip in Arts Abroad van het Calouste Gulbenkian Foundation. Pedro Sousa Loureiro werkte onder meer samen met Maria João Rocha, Joris Lacoste, Lisbeth Gritter, Jorge Silva Melo, Ricardo Neves-Neves and Sofia Ângelo en won met OS PATO BRAVO (2014-2023), een samenwerking met Joana Cotrim, onder meer de New Awards 2016 in de categorie Theater. Ander werk van Sousa Loureira is onder meer  BEAUTIFUL HOUSE (2017) en twee radioshows, waaronder SHOT DE LIBERDADE (2020)Andreia Morado (°Coimbra, 1983) is een transdisciplinaire kunstenaar: danser, choreograaf, muzikant, performer en activist. Die heeft een diploma in Artistic Studies aan de Universiteit van Coimbra, en bachelor in Sociologie, Antropologie en International Relations. In 2015 startte die het collectief Movimento Sem Prega, dat experimenteel onderzoek ontwikkelt in performance en pedagogie, waarbij ruimtes van performatieve gezelligheid tot leven komen om andere vormen van leven kenbaar te maken. Hun werk was onder meer te zien in ISELP, CAE – Center for Arts and Entertainment en Casinho da Figueira. Lien Jansen (°Turnhout, 1988 en wonend in Brussel) Lien is actief in de podiumkunsten als speler, danser en sociaal werker. Ze heeft een diploma in sociaal werk en ontwikkelingssamenwerking en werd gelokt naar de wrijving tussen sociaal werk en artistiek experiment. In 2018 startte ze haar eigen artistieke parcours als speler in Transfocollect waar ze sinds 2024 ook actief is als begeleider op de vloer van nieuwe deelnemers. Ze is gedreven door de speelse ontdekkingsreis naar haar eigen artistieke taal, alsook die van haar medemens. Lien performde o.a. bij Transfocollect, Rafah, Majoretteketet en Zinneke, zowel in theaterzalen als in de publieke ruimte.
********** English ********** Double billUrtė Groblytė and Judith DhondtA Lovely Construction SiteI hold it my love don’t worry I am only hovering and it’s so quiet shh it’s oh so dark in my organs and then I am gone I need you to hold me baby for me to be gone I hold it I love it I love me with it if not my bones you wouldn’t be so love me in little slices cut me open so I keep bleeding and I am a body less is endless notice me take my hand what are we? Strangers when hands estranged un-break the heart if that’s what you call it Knowing oh my beloved chainsaw if only I could melt your heartThe project, which started as in memoriam to the tree, now lingers between disgust with and attraction to the tool that hurts. By working with a dangerous object, we question a desire that leaves you beside yourself, alloyed with fear and excitement. And so, we meet in a chain-full place – through flesh and voice – taste of metal. We converse with the object and metaphor of the chainsaw, till the distinction disappears.A collaboration between Urtė Groblytė & Judith Dhondt that branches into two performances (Dust and A Lovely Construction Site) and is bound together by a shared reading and writing practice. Together they have created a soil to let their performative works bloom out off.Rania BarhoumiEchoes of Contemplation: Bathing Under Bombs On a Friday night, following a day surrendered to the camera's gaze, our eyes relinquished control. After immersing ourselves in the timeless dance of existence, capturing the silent choreography of inanimate objects, we found ourselves steeped in the daily exhibition of motion that surrounds us. We walked through a gallery of unseen spirits with unadorned eyes, hair billowing shapeless in the wind, and the colourless collage of urban debris strewn about the streets. Having spent the day capturing these motionless entities, just before projecting them to the point of exhaustion of observation, we retreated to a bath - the pivotal moment of reflection and transformation, where the boundaries between observer and observed blur into a singular, immersive experience. ********** Français ********** Double billUrtė Groblytė and Judith DhondtA Lovely Construction Siteje le tiens mon amour ne t'inquiète pas je ne fais que planer et c'est si calme shh il fait oh si sombre dans mes organes et puis je suis partie j'ai besoin que tu me tiennes bébé pour que je sois partie je le tiens je l'aime je m'aime avec s'il n'y avait pas mes os tu ne serais pas alors aime-moi par petites tranches coupe-moi pour que je continue à saigner et je suis un corps moins est sans fin remarque-moi prend ma main qu'est-ce que nous sommes ? Étrangers quand les mains qui se sont éloignées ne déchirent pas le cœur si c'est comme ça que ça s’appelle oh ma tronçonneuse bien-aimée si seulement je pouvais faire fondre ton cœurLe projet, qui a débuté en mémoire de l'arbre, oscille désormais entre le dégoût et l'attirance pour l'outil qui fait mal. En travaillant avec un objet dangereux, nous questionnons un désir qui vous emmène ailleurs, allié à la peur et à l'excitation. C'est ainsi que nous nous rencontrons dans un lieu plein de chaînes - à travers la chair et la voix – au goût de métal. Nous conversons avec l'objet et la métaphore de la tronçonneuse, jusqu'à ce que la distinction disparaisse.Une collaboration entre Urtė Groblytė et Judith Dhondt qui se décline en deux performances (Dust  et A Lovely Construction Site)et qui est liée par une pratique commune de la lecture et de l'écriture. Ensemble, elles ont créé un terreau au sein duquel leurs œuvres performatives peuvent s'épanouir. Rania BarhoumiEchoes of Contemplation: Bathing Under Bombs Un vendredi soir, après une journée passée sous le regard de la caméra, nos yeux ont renoncé à tout contrôle. Après nous être immergé·es dans la danse intemporelle de l'existence, en capturant la chorégraphie silencieuse d'objets inanimés, nous nous sommes retrouvé·es plongé·es dans l'exposition quotidienne du mouvement qui nous entoure.Nous avons traversé une galerie d'esprits invisibles, aux yeux dépourvus d'ornements, aux cheveux informes tourbillonnants dans le vent, et au collage incolore des débris urbains qui jonchent les rues. Après avoir passé la journée à capturer ces entités immobiles, juste avant de les projeter jusqu'à l'épuisement de l'observation, nous nous sommes retirés dans un bain- le moment charnière de la réflexion et de la transformation, où les frontières entre l'observateur·ice et l'observé·e s'estompent en une expérience singulière et immersive. ********** Nederlands ********** Double billUrtė Groblytė and Judith DhondtA Lovely Construction SiteI hold it my love don’t worry I am only hovering and it’s so quiet shh it’s oh so dark in my organs and then I am gone I need you to hold me baby for me to be gone I hold it I love it I love me with it if not my bones you wouldn’t be so love me in little slices cut me open so I keep bleeding and I am a body less is endless notice me take my hand what are we? Strangers when hands estranged un-break the heart if that’s what you call it Knowing oh my beloved chainsaw if only I could melt your heartDit project begon vanuit het herdenken van de boom en beweegt zich nu tussen de walging en aantrekking voor een instrument dat pijn berokkent. Door te werken met een gevaarlijk object, bevragen we het verlangen dat je buiten jezelf brengt, een versmelting van angst en opwinding. Zo belanden we in een kettingvolle plek – doorheen stem en lichaam – dat smaakt naar metaal. We gaan in dialoog met zowel het object als de metafoor van de kettingzaag tot het onderscheid verdwijnt. Een samenwerking tussen Urtė Groblytė & Judith Dhondt die vertakt in twee voorstellingen (Dust  en A Lovely Construction Site) en verbonden is door een gedeelde lees- en schrijfpraktijk. Samen zorgden ze voor een bodem om hun performatief werk op te laten bloeien.Rania BarhoumiEchoes of Contemplation: Bathing Under Bombs Op een vrijdagavond, na een dag van onderwerping aan de blik van de camera, lieten onze ogen de controle los. Na onszelf onder te dompelen in de tijdloze dans van het bestaan, vingen we de stille choreografie van levensloze objecten op en vonden we ons doorweekt van de dagelijkse blootstelling aan beweging die ons omringt. We wandelden door een galerij van ongeziene geesten met onopgemaakte ogen, haar dat vormeloos in de wind wapperde en de kleurloze collage van stadsafval dat rondslingerde in de straten.Na een dag lang deze bewegingsloze dingen vast te hebben gelegd en net voor we ze zouden projecteren tot we het observeren moe zouden worden, besluiten we ons terug te trekken in een bad. Een scharniermoment van reflectie en transformatie, waar de grenzen tussen de kijker en de bekekene vervagen tot een enkele immersieve ervaring.
********** English ********** Double billMira Maria Studersongunsung- echolocation, the bat - te amo te amo, she said to me - ableton live 11 - 2010 heartbreak - the birth of opera - imploded home studio - 1608 (Italy) - Ach ich fühl’s - echolocation, the nymph -Wading through the sound waves of laments (aka love songs) stemming out of mouths from 1608 to 2024 – a voice before meaning broadcasts them into the theatre space. They seem oh so familiar. They touch you but also feel distant. Like the foreign tongue of a loved one. The mouth estranges them, warps their time, body and space together. It is a process of dislocating the laments that have been put into our hands.Judith Dhondt & Urtė GroblytėDustSomething approaches me… I become not myself but Huh mixed with somebody.Who is it? Is it Hmm? Huh mixed with Hmm. Huhhmm.From the moment my eyeballs move towards this other- I am … I am … who am I?(based on a fragment from The Waves by Virginia Woolf)Hmm & Huh transform into one and fall apart multiples -desiring their own form that splits and merges.With an open mouth they are waiting for words, to catch them -language pushes them together and pulls them apart.Dust wants to dive deeper into ideas of symbiosis from a non-harmonic point of view, approaching the self as an erotic body intimately containing multiple beings.A collaboration between Urtė Groblytė & Judith Dhondt that branches into two performances (Dust and A Lovely Construction Site) and is bound together by a shared reading and writing practice. Together they have created a soil to let their performative works bloom out off. ********** Français ********** Double billMira Maria Studersongunsung- echolocation, la chauve-souris - te amo te amo, m’a-t-elle dit - ableton live 11 - 2010 heartbreak - la naissance de l'opéra - imploded home studio - 1608 (Italie) - Ach ich fühl's - echolocation, la nymphe - En se faufilant dans les nappes sonores des complaintes (soit des chants d'amour) jaillies de bouches de 1608 à 2024 - une voix précédent le sens les diffuse dans l'espace théâtral. Elles nous semblent si familières. Elles nous touchent tout en nous paraissant également lointaines. Comme la langue étrangère d'un être cher. La bouche les éloigne, déforme leur temporalité, leur corps et leur espace. Il s'agit d'un processus de dislocation de l'espace et de l'esprit. Un processus de dislocation des lamentations qui ont été mises entre nos mains.Judith Dhondt & Urtė GroblytėDustQuelque chose s'approche de moi... Je ne suis plus moi-même, mais Huh mélangé à quelqu'un.Qui est-ce ? Est-ce Hmm ? Huh mélangé à Hmm. Huhhmm.À partir du moment où mes globes oculaires se dirigent vers cet autre, je suis... je suis... qui suis-je ?(d'après un fragment des Vagues de Virginia Woolf)Hmm & Huh se transforment en une seule entité et se décomposent en multiples êtres -désirant leur propre forme qui se divise et fusionne.La bouche ouverte, ils attendent les mots, pour les attraper -le langage les rapproche et les sépare.Dust veut approfondir les idées de symbiose depuis une perspective non harmonique, en abordant le moi comme un corps érotique qui contient intimement des êtres multiples.Une collaboration entre Urtė Groblytė et Judith Dhondt qui se décline en deux performances (Dust  et A Lovely Construction Site)et qui est liée par une pratique commune de la lecture et de l'écriture. Ensemble, elles ont créé un terreau au sein duquel leurs œuvres performatives peuvent s'épanouir. ********** Nederlands ********** Double billMira Maria Studersongunsung- echolocation, the bat - te amo te amo, she said to me - ableton live 11 - 2010 heartbreak - the birth of opera - imploded home studio - 1608 (Italy) - Ach ich fühl’s - echolocation, the nymph -Een stem waadt door de klanken van klaagzangen (liefdesliedjes dus) die weerklinken uit monden van 1608 tot 2024 en stuurt ze gestript van betekenis in de theaterzaal. Ze lijken o zo veel op elkaar. Ze raken je maar voelen ook afstandelijk aan. Als de vreemde taal van een geliefde. De mond vervreemdt hen en wikkelt hun tijd, lichaam en ruimte tesamen in. Dit is het proces van klaagzangen elders brengen, dat in onze handen is gelegd.Judith Dhondt & Urtė GroblytėDustSomething approaches me… I become not myself but Huh mixed with somebody.Who is it? Is it Hmm? Huh mixed with Hmm. Huhhmm.From the moment my eyeballs move towards this other- I am … I am … who am I?(gebaseerd op een fragment van The Waves van Virginia Woolf)Hmm en Huh worden één en vallen uit elkaar in meerdere -verlangen hun eigen vorm die zich deeltom zich dan, opnieuw maar anders, samen te persen. Met open mond wachten ze op woorden,klaar om ze te vangen -taal duwt hen samen en trekt hen uit elkaar. Dust wil dieper duiken in het idee van symbiose vanuit een niet-harmonisch perspectief. De voorstelling benadert het zelf als een erotisch lichaam dat op intieme wijze verschillende wezens bergt. Een samenwerking tussen Urtė Groblytė & Judith Dhondt die vertakt in twee voorstellingen (Dust  en A Lovely Construction Site) en verbonden is door een gedeelde lees- en schrijfpraktijk. Samen zorgden ze voor een bodem om hun performatief werk op te laten bloeien.
********** English ********** Double billOsamu Shikichiユアファントムアイ、アワクリスタライズペイン ur phantom eyes, our crystalized painsWhen an eye is an eye and loses its gaze, images remain there as a phantom or memory. Pain is not an emotion, but a sensation which is most easily empathised with. When the water flowing from the eyes creates an ocean, you will be reborn once again from its amniotic fluid and will see a new body.Adem OuhaibiaShaharazadShaharazad deals with movement methods of hip hop in the realm of contemporary dance. Adem Ouhaibia researched together with Marita Schwanke how these methods can be translated and transformed considering people’s different backgrounds and knowledge. The result of this research was the practice Breaking technologies – the five elements of breaking and the performance Shaharazad.Shaharazad talks about creating and leaving traces as recordings of the past but also imagination of the future. It questions how to read dance and share it with a diverse audience. Inspired by Roland Barthes’ idea of "The Death of the Author", we concentrate on different experiences that come together, drift apart or shift around. How far is this accessible to an outsider? Just like the audience, the performers and the creators speak different languages but also have things in common. They have a shared interest in the arts and in dance, guided by a web of knowledge and pathways that had been acquired and lived. We are imagining the future, and this piece is part of it.The friction between the so-called ‘high art’ (contemporary dance) and ‘low art’ (hip hop) is part of the future we will imagine. ********** Français ********** Double billOsamu Shikichiユアファントムアイ、アワクリスタライズペイン ur phantom eyes, our crystalized painsLorsqu'un œil est un œil et qu'il perd son regard, les images demeurent comme un fantôme ou un souvenir. La douleur n'est pas une émotion, mais une sensation avec laquelle on entre le plus facilement en empathie. Lorsque l'eau qui coule des yeux crée un océan, vous renaîtrez à nouveau de son liquide amniotique et verrez un nouveau corps.Adem OuhaibiaShaharazadShaharazad traite des méthodes de mouvement du hip-hop dans le domaine de la danse contemporaine. Nous avons cherché à savoir comment ces méthodes pouvaient être traduites et transformées en tenant compte des différents contextes et connaissances de chacun·e. Le résultat de cette recherche est la pratique Breaking technologies - the five elements of breaking et la performance Shaharazad.La pièce parle de la création et du fait de laisser des traces en tant qu'enregistrements du passé, mais également des empreintes de l'imagination du futur. Elle questionne la façon de lire la danse et de la partager avec un public diversifié. Inspiré·es par l'idée de Roland Barthes de « La mort de l'auteur », nous nous concentrons sur différentes expériences qui se rejoignent, s'éloignent ou se déplacent. Dans quelle mesure sont-elles accessibles à une personne extérieure ? Tout comme le public, les interprètes et créateur·ices parlent des langues différentes, mais ont également des choses en commun. Iels partagent un intérêt pour les arts et la danse, guidé·es par un réseau de connaissances et de chemins acquis et vécus. Nous imaginons le futur et cette pièce en fait partie.La friction entre ce que l'on appelle le « grand art » (la danse contemporaine) et « l’art mineur » (le hip-hop) fait partie de l'avenir que nous allons imaginer. ********** Nederlands ********** Double billOsamu Shikichiユアファントムアイ、アワクリスタライズペイン ur phantom eyes, our crystalized painsWanneer een oog haar zicht verliest – zoals ogen soms doen – dan behoudt ze de beelden als spoken of herinneringen. Pijn is geen emotie maar een gevoel waarmee je het gemakkelijkst kan meevoelen. Wanneer het water dat uit je ogen stroomt een oceaan vormt, zal je opnieuw geboren worden in haar vruchtwater en zal je een nieuw lichaam zien. Adem OuhaibiaShaharazadShaharazad vertrekt van de bewegingsmethodes van hiphop binnen de hedendaagse danswereld. Samen met Marita Schwanke onderzoekt Adem Ouhaibia hoe deze methodes vertaald en vervormd kunnen worden met aandacht voor ieders achtergrond en kennis. Uit dit onderzoek komen de praktijk Breaking technologies – the five elements of breaking en de performance Shaharazad voort.Shaharazad gaat over sporen maken en achterlaten, als een opname van het verleden maar ook als verbeelding van de toekomst. Het stelt vragen bij de manier van dans lezen en dans delen met een divers publiek. Geïnspireerd door Roland Barthes’ idee van ‘de dood van de auteur’, concentreert de voorstelling zich op de verschillende ervaringen die samenkomen, uit elkaar drijven en transformeren. In hoeverre is dans toegankelijk voor een buitenstaander? Net als bij het publiek, spreken ook de performers en makers verschillende talen, al hebben zij wel iets gemeen. Ze delen hun interesse in kunst en in dans, en leunen op een web van kennis en trajecten waar ze doorgegaan zijn. Met deze voorstelling willen Marita Schwanke en Adem Ouhaibia bedenken wat de toekomst kan zijn.De wrijving tussen de zogenaamde ‘hoge kunst’ (hedendaagse dans) en ‘lage kunst’ (hiphop) is deel van de toekomst die ze willen verbeelden.
********** English ********** From sanitation to pollution, passing through animality and spiritual states of unworthiness, analogies of clean and dirt define important key terms in political philosophy, institutional thinking, criminology, xenophobia, morality, and many other domains of social life. Investigating the evolution of metaphors of dirt and cleanliness, the lecture performance examines difference and indifference regarding the foreign body and urbanism, cleanliness' stakes in architecture (with the toilet as its primordial element), the hygiene of consciousness in Marx and its genealogy in the Left, the origins of morality in Freud, Islam's version of impurity (Kofr's filth, metaphorology of Fesad), aesthetics and politics (with pure bodies as its expression). • Sina Seifee is an artist based between Tehran, Brussels and Cologne. He explores experimental cartographies and modes of subjectivity, using radical poetry and perverted etymology. He received his master’s in media arts from KHM (Cologne) in 2014 and graduated from a.pass (Brussels) in 2017. ********** Français ********** De l'assainissement à la pollution, en passant par l'animalité et les états spirituels d'indignité, les analogies entre propreté et saleté définissent des termes clés essentiels en philosophie politique ainsi que de la pensée institutionnelle, la criminologie, la xénophobie, la morale et de bien d'autres domaines de la vie sociale. En étudiant l'évolution des métaphores de la saleté et de la propreté, la conférence performance aborde la différence et l'indifférence relatives au corps étranger et l'urbanisme, les enjeux de la propreté dans l'architecture (avec les toilettes comme élément primordial), l'hygiène de la conscience chez Marx et sa généalogie au sein de la gauche, les origines de la morale chez Freud, la version islamique de l'impureté (la saleté de Kofr, la métaphorologie de Fesad), l'esthétique et la politique (avec les corps purs incarnant leur expression).• Sina Seifee vit et travaille entre Téhéran, Bruxelles et Cologne. Il explore des cartographies expérimentales et des modes de subjectivité, en s'appuyant sur une poésie radicale et une étymologie détournée. Il a obtenu un master au KHM de Cologne en 2014 et est diplômé de l'a.pass. de Bruxelles en 2017. ********** Nederlands ********** Van reiniging tot vervuiling, via dierlijkheid en spirituele staten van onwaardigheid: de analogieën van proper en vuil bepalen belangrijke hoofdtermen in politieke filosofie, institutioneel denken, criminologie, xenofobie, moraal, en vele andere aspecten van het sociaal leven. Via onderzoek naar de evolutie van metaforen voor vuil en properheid bekijkt deze lecture performance het verschil en de onverschilligheid met betrekking tot het vreemde lichaam en urbanisme, properheidpijlers in architectuur (met het WC als eerste hoofdelement); de bewustheidshygiëne in Marx’ denken haar genealogie in het linkse gedachtengoed, de origine van Freuds moraal, de Islamversie van onreinheid (Kofr’s vuil, metaforologie van Fesad), esthetica en politiek (met pure lichamen als uitdrukkingsvorm). • Sina Seifee woont en werkt tussen Teheran, Brussel en Keulen. Aan de hand van radicale poëzie en geperverteerde etymologie onderzoekt hij experimentele cartografiën en modes of subjectiviteit. Hij beëindigde een master aan het Keulense KHM in 2014 en studeerde in 2017 af aan het Brusselse a.pass.
********** English ********** With Something is Approaching Carolina Mendonça is investigating the notion of violence through writing and muscular rumination. What type of stories are stuck to our muscles that can be released by a bullet? Can our muscles dream of less violent narratives in a world that is collapsing?  During ROT Garden, Mendonça will show a first work in progress of this performance, that is to premiere in 2025. • Carolina Mendonça is a choreographer, performer and dramaturg. She holds a Master in Choreography and Performance from the University of Giessen in Germany and graduated in Performing Arts from ECA-USP. She works as a dramaturge with Marcelo Evelin, Marcela Santander, Dudu Quintanilha, Carolina Bianchi and Volmir Cordeiro, among others. ********** Français ********** Avec Something is Approaching, Carolina Mendonça étudie la notion de violence à travers l'écriture et la rumination musculaire. Quels types d'histoires sont coincées dans nos muscles et peuvent être libérées par une balle ?  Nos muscles peuvent-ils rêver de récits moins violents dans un monde qui s'effondre ? Pendant ROT Garden, Mendonça présentera un premier work in progress de cette performance, dont la première est prévue pour 2025. • Carolina Mendonça est une artiste brésilienne qui vit et travaille à Bruxelles. Depuis plusieurs années, elle explore les notions de violence et de guerriers féminisés. Ses réflexion portent sur des formes d'autodéfense à travers des pratiques d'écriture et de chorégraphie. ********** Nederlands ********** Aan de hand van schrijven en muscular rumination gaat Carolina Mendonça in Something is Approaching op onderzoek naar geweld als concept. Welke soort verhalen zitten vast in onze spieren, die losgelaten kunnen worden via een kogel? Kunnen onze spieren dromen van een minder gewelddadig verhaal in een instortende wereld? Tijdens ROT Garden toont Mendonça een eerste work in progress van deze voorstelling, die in 2025 in première zal gaan. • Carolina Mendonça is een Braziliaanse kunstenaar, wonend en werkend in Brussel. Sinds een aantal jaren onderzoekt ze noties van geweld en vervrouwelijkte strijders. Ze speculeert rond vormen van zelfverdediging via schrijf- en choreografiepraktijken.
********** English ********** A two-day training/hanging-out/sharing practice for artists/researchers focusing on the variational aspects of the genre of horror. In this setting, one can get introduced to the historical elements of the genre, such as zombies, gore and tortured ghostly demons, vicious animals and cannibal witches, as well as medieval serial killer monsters, unnatural disasters and Frankenstein projects. Parallelly foregrounding different scales and registers of horror for reconsideration, ranging from speculative fiction, and sci-fi cinema, to medieval bestiaries, inducing “bad feelings” such as fear, uncanny, awe, mania, panic, loss, tension and anxiety. The participants will start by reimagining a positive aspect of their practices, locating the value system, and deciding, with the help of the others, what can be turned into horror. Different from critical reflection on horror, to practice horror is to enter a symbolic realm of expressiveness at the vicinity of horror, where another kind of relation to the articulation of values becomes possible. In this turn, parts of an artistic practice can get a chance of being thought of as “fucked-up”. It is a sharing environment, where we present to each other: to what extent what we do can become a disaster, cause damage, torture, or simply be horrific? This workshop is developed in the crossline between Sina’s interest in medieval bestiaries and Adrijana’s preoccupation with artistic anxieties within their own artistic work. The workshop is open for registering and is addressed to artists/researchers interested in sharing, horror, fabulous writing and humor, and are prepared to devote two afternoons to the workshop.  If you are interested, please register at tickets@kaai.be and add a short paragraph or sentence about yourself/your practice/your expectations from the workshop. The setting of the workshop is also imagined as an installation, a playful ambience with horror accessories and references, which will be open to the public after 18:00 on both days. On Friday at 18:30, they will do a public presentation of the workshop. PROGRAMMEWorkshop for the participants: Friday & Saturday, 14:00 > 18:00  Open for public: Friday & Saturday from 18:00 Public presentation: Friday 18:30 > 19:30• Adrijana Gvozdenović is interested in the motivation of artists and ways of resisting (self-)institutionalized structures. Taking context as a partner, she responds to established structures in the visual arts, pushing the boundaries between making, mediation and production.  • Sina Seifee is an artist based between Tehran, Brussels and Cologne. He explores experimental cartographies and modes of subjectivity, using radical poetry and perverted etymology. He received his master’s in media arts from KHM (Cologne) in 2014 and graduated from a.pass (Brussels) in 2017. ********** Français ********** Deux jours de formation, d'échange et de partage pour les artistes et les chercheur·euses qui se concentrent sur les différents aspects de l’horreur en tant que genre distinct. C’est dans ce cadre que les participant·es auront l’occasion de se familiariser avec les éléments historiques du genre, tels que les zombies, les démons fantomatiques aussi gore que torturés, les animaux vicieux et les sorcières cannibales, ainsi que les monstres tueurs en série médiévaux, les catastrophes non naturelles et les projets de Frankenstein. Les participant·es mettront en parallèle l'accent sur les différentes échelles et registres de l'horreur à reconsidérer, allant de la fiction spéculative et du cinéma de science-fiction aux bestiaires médiévaux, induisant des "mauvais sentiments" tels que la peur, l'étrange, l'effroi, la manie, la panique, la perte, la tension et l'anxiété.Les participant·es commenceront par réimaginer un aspect positif de leurs pratiques, en situant le système de valeurs et en décidant, avec l'aide des autres, quelles parties peuvent être transformées en horreur.La pratique de l’horreur diffère de la réflexion critique sur l’horreur en ce sens qu’elle permet d'entrer dans un domaine symbolique d'expressivité proche de l'horreur, où un autre type de relation à l'articulation des valeurs devient possible. Il s'agit d'un environnement de partage, où nous nous présentons les un·es aux autres : dans quelle mesure ce que nous faisons peut se muer en désastre, causer des dégâts, torturer ou tout simplement être horrible ?Le développement de ce workshop se situe à la croisée de l'intérêt de Sina quant aux bestiaires médiévaux et de la préoccupation d'Adrijana pour les angoisses artistiques au sein de leur propre travail artistique. L'atelier est ouvert sur inscription et s'adresse aux artistes/chercheur·eusesintéressé·es par le partage, l'horreur, l'écriture fabuleuse et l'humour, et qui sont prêt·es à y consacrer deux après-midis.  Si vous êtes intéressé·e, veuillez-vous inscrire à tickets@kaaitheater.be et ajouter un court paragraphe ou une phrase sur vous/votre pratique/vos attentes par rapport à l'atelier.Le cadre de ce workshop est également conçu comme une installation, une ambiance ludique avec des accessoires et des références à l'horreur, qui sera ouverte au public à partir de 18h les deux jours. Une présentation publique de l’atelier se tiendra le vendredi à 18h30.PROGRAMMEWorkshop pour les participant·es : Vendredi - samedi, 14-18hOuvert au public : Vendredi et samedi à partir de 18hPrésentation publique : Vendredi 18:30 - 19:30h• Adrijana Gvozdenović s'intéresse aux motivations des artistes et à la manière dont iels agissent contre les structures (auto)institutionnalisées. En utilisant le contexte pour partenaire, elle répond aux structures établies dans les arts visuels, et questionne les limites de la création, de la médiation et de la production. • Sina Seifee vit et travaille entre Téhéran, Bruxelles et Cologne. Il explore des cartographies expérimentales et des modes de subjectivité, en s'appuyant sur une poésie radicale et une étymologie détournée. Il a obtenu un master au KHM de Cologne en 2014 et est diplômé de l'a.pass. de Bruxelles en 2017. ********** Nederlands ********** Dit is een tweedaagse training/samenzijn/sharing voor artiesten en onderzoekers met de focus op de veranderbare aspecten van het horrorgenre. Je krijgt er een introductie in de historische elementen van het genre zoals zombies, gore en gemartelde geestachtige demonen, gemene dieren en kannibalistische heksen, maar ook middeleeuwse seriemoordmonsters, onnatuurlijke rampen en Frankensteinprojecten. Tegelijk plaatsen Adrijana en Sina verschillende niveaus en registers van horror op de voorgrond om ze te her-evalueren. Dit gaat van speculatieve fictie en sci-fi cinema tot middeleeuwse bestialiteiten die ‘slechte gevoelens’ opbrengen zoals bang zijn, ongemak, verbluffing, manie, paniek, verlies, spanning en angst. De deelnemers beginnen met een positief aspect van hun praktijk te herdenken, het waardesysteem erin te herkennen en - met de hulp van anderen - te beslissen welk deel ervan in horror kan worden getransformeerd. Anders dan bij kritische reflectie rond horror, stap je bij het beoefenen van horror in een wereld van expressiviteit rondom horror, waarin een andere soort relatie tot het uitdrukken van waarden mogelijk wordt. Met deze oefening kan je delen van je artistieke praktijk herdenken als “fucked-up”. De workshop schept een omgeving waar we aanwezig kunnen zijn voor elkaar: tot op welke hoogte kan wat we doen veranderen in een ramp, een bron van schade, een marteling of gewoonweg afschuwelijk? Deze workshop combineert Sina’s interesse in middeleeuwse dierenencyclopedieën en Adrijana’s focus op artistieke angsten binnen het werk van een kunstenaar. De workshop is gericht op kunstenaars en onderzoekers die geïnteresseerd zijn in het delen, in horror, fabels schrijven en humor. De workshop loopt gedurende twee namiddagen, en is bedoeld voor zij die beide namiddagen aanwezig kunnen zijn. Inschrijven kan via tickets@kaaitheater.be: schrijf een kort stukje over jezelf, je praktijk en je verwachtingen rond de workshop. De workshopsetting fungeert ook als installatie, een speelse ambiance met horroraccessoires, die elke dag open is voor publiek vanaf 18u. Op vrijdag is er een publieke presentatie van de workshop PROGRAMMAWorkshop voor deelnemers: vrijdag & zaterdag, 14:00 > 18:00  Publieke installatie: vrijdag & zaterdag vanaf 18:00 Presentatie workshop: vrijdag 18:30 > 19:30 • Sina Seifee woont en werkt tussen Teheran, Brussel en Keulen. Aan de hand van radicale poëzie en geperverteerde etymologie onderzoekt hij experimentele cartografiën en modes of subjectiviteit. Hij beëindigde een master aan het Keulense KHM in 2014 en studeerde in 2017 af aan het Brusselse a.pass. • Adrijana Gvozdenović is geïnteresseerd in de motivatie van kunstenaars en de manier waarop ze ingaan tegen (zelf-)geïnstitutionaliseerde structuren. Met context als een partner antwoordt ze op gevestigde structuren in de beeldende kunst, door de grenzen van maken, mediëren en productie uit te dagen.
********** English ********** Philip Janssens is extending his series of woven curtains, utilizing a reflective textile that manipulates light to create a floating effect. His sewing and weaving techniques induce a meditative experience for viewers, stimulating sensory perception. He emphasizes the subjective interpretation of his work, asserting that its meaning resides within the viewer's imagination and personal memories. The challenging visual comprehension and photography of his art highlight its ambiguity, blurring the distinction between physical and digital realms.• Philip Janssens' work is imbued with a strong fascination for scale, the immense and the atmospheric, for the uncanny, the anonymous and the objectified. His sculptures or installations seem to elevate physical, atmospheric phenomena such as the optical play of light, refraction & reflection. ********** Français ********** Philip Janssens poursuit sa série de rideaux tissés en utilisant des textiles réfléchissants qui génèrent un effet de flottement grâce à des jeux de lumière. Ses techniques de couture et de tissage créent une expérience méditative chez les spectateur·ices et stimulent l'expérience sensorielle. Il place l'accent sur l'interprétation subjective de son travail. Le sens réside, selon lui, dans l'imagination et les souvenirs personnels des spectateur·ices. Le défi de l'intelligibilité visuelle et de la photographie de son art souligne son ambiguïté, brouillantainsi la distinction entre les univers physique et numérique.• Le travail de Philip Janssens est empreint d'une grande fascination pour l'échelle, l'immensité, l'atmosphère, l'aliénation, l'anonyme et l'objectif. Ses sculptures et installations semblent générer des phénomènes physiques et atmosphériques comme les jeux d'optique de la lumière, la réflexion et la diffraction. ********** Nederlands ********** Philip Janssens breidt zijn serie gewoven gordijnen uit en gebruikt hiervoor reflecterend textiel dat door lichtspel een drijvend effect genereert. Zijn naai- en weeftechnieken zorgen voor een meditatieve ervaring bij de kijker en stimuleren de zintuigelijke ervaring. Hij benadrukt de subjectieve interpretatie van zijn werk. De betekenis huist volgens hem in de verbeelding en persoonlijke herinneringen van de kijker. De uitdagende visuele begrijpbaarheid en fotografie van zijn kunst versterken diens ambiguïteit, en vervaagt het onderscheid tussen de fysieke en digitale wereld.• Philip Janssens’ werk is doordrongen van een grote fascinatie voor schaal, immensiteit, het atmosferische, het bevreemdende, het anonieme en het objectieve. Zijn sculpturen en installaties lijken fysieke, atmosferische fenomenen te genereren als optisch spel van licht, weerkaatsing en diffractie.
********** English ********** Choreographer and researcher Sara Manente has since 2018 focused on the intersection between live art and living cultures and in ROT, these two worlds come together. For this editorial (ROT magazine) and curatorial (ROT Garden) project, she draws inspiration from fermentation techniques and the world of fungi. At the Kaaistudios, Manente is setting up Black Garden, the third part of ROT Garden. Each ROT Garden is a landscape installation consisting of sounds, smells, texts, textures and dance. This Black Garden focuses on the dark world of infections and 'immunitarianism' (the political control of the immune system) full of sci-fi, horror and doom.  Together with befriended Brussels creators, Sara Manente will activate the garden for two days. Philippe Janssens shows his installation The Commerce of Relationships there, Carolina Mendonça presents a new version of her sci-fi speculative project Zones of resplendence, and Sina Seifee's brings the lecture performance Loose Analogies of Dirt and Clean. Fellow artists/researchers are welcome to Adrijana Gvozdenović and Sina Seifee's workshop Contingent Weirdness, and Michelle Anay Woods will provide the culinary setting over the two days.   PROGRAMMEFriday 3/05Ongoing: Michelle Anay Woods - Live Collaborations food & drinks | free14:00 Philip Janssens - The Commerce of Relationshipsinstallation + library & bar | free14:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness workshop | free18:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallation | free18:30 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness public presentation | free20:30 Carolina Mendonça - Something is Approaching (work in progress)performance | get your ticketSaturday 4/05Ongoing: Michelle Anay Woods - Live Collaborations food & drinks | free14:00 Philip Janssens - The Commerce of Relationshipsinstallation + library & bar | free14:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness workshop | free18:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallation | free20:30 Sina Seifee - Loose Analogies of Dirt and Cleanlecture performance + after talk | get your ticket22:30 Party with Roberta Miss aka Nur/Se | free Along with this programme, you can visit Manente, Tripod & Robbiano their expo Towards a Ruined Theater - as part of A Series of More-than-Human Encounters - in Pilar. ********** Français ********** Chorégraphe et chercheuse, Sara Manente se concentre depuis 2018 sur l'intersection entre l'art en live et les cultures vivantes. Ces deux mondes se rencontrent dans ROT. Pour ce projet éditorial (ROT magazine) et curatorial (ROT Garden), elle s'inspire des techniques de fermentation et de l'univers des moisissures. Manente installe Black Garden, la troisième partie du ROT Garden, au Kaaistudio's. Chaque ROT Garden est une installation paysagère composée de sons, d'odeurs, de textes, de textures et de danse. Ce Black Garden se concentre sur le monde sombre des infections et de « l'immunitarisme » (le contrôle politique du système immunitaire), plein de science-fiction, d'horreur et de malheur.  Sara Manente activera le jardin pendant deux jours en collaboration avec des créateur·ices bruxellois·es avec lesquel·les elle s'est liée d'amitié. Philippe Janssens y expose son installation The Commerce of Relationships, Carolina Mendonça y présente une nouvelle version de son projet spéculatif de science-fiction Zones of resplendence, et Sina Seifee, la conférence-performance Loose Analogies of Dirt and Clean. Les collègues artistes/chercheur·euses sont les bienvenu·es à l'atelier Contingent Weirdness d'Adrijana Gvozdenović et de Sina Seifee. Et Michelle Anay Woods sera aux manettes en cuisine durant les deux jours.   PROGRAMMEVendredi 3/05Ongoing: Michelle Anay Woods - Live Collaborations food & drinks | gratuit14:00 Philip Janssens - The Commerce of Relationshipsinstallation + bibliothèque & bar | gratuit14:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness  atelier | gratuit18:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallation | gratuit18:30 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness présentation public | gratuit20:30 Carolina Mendonça - Something is Approaching (work in progress)performance | acheter billetsSamedi 4/05Ongoing: Michelle Anay Woods - Live Collaborations food & drinks | gratuit14:00 Philip Janssens - The Commerce of Relationshipsinstallation + bibliothèque & bar | gratuit14:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness atelier | gratuit18:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallation | gratuit20:30 Sina Seifee - Loose Analogies of Dirt and Cleanlecture performance + discussion d'après spectacle | acheter billets22:30 Party avec Roberta Miss aka Nur/Se | gratuit Parallèlement à ce programme, vous pourrez visiter l'exposition de Manente, Tripod & Robbiano Towards a Ruined Theater - dans le cadre de A Series of More-than-Human Encounters - au Pilar. • Sara Manente a étudié la danse et la sémiotique avant de s'installer à Bruxelles, où elle travaille comme artiste et chercheuse. Ses projets partent des images et de la matière des cultures vivantes ainsi que des moisissures, qu’elle met en lien avec les arts de la scène. Sa réflexion porte sur la contagion/ transfert potentielle entre la pédagogie, la recherche, la performance et la publication, et ce sous différents formats. • Carolina Mendonça est une artiste brésilienne qui vit et travaille à Bruxelles. Depuis plusieurs années, elle explore les notions de violence et de guerriers féminisés. Ses réflexion portent sur des formes d'autodéfense à travers des pratiques d'écriture et de chorégraphie.  • Adrijana Gvozdenović s'intéresse aux motivations des artistes et à la manière dont iels agissent contre les structures (auto)institutionnalisées. En utilisant le contexte pour partenaire, elle répond aux structures établies dans les arts visuels, et questionne les limites de la création, de la médiation et de la production. • Sina Seifee vit et travaille entre Téhéran, Bruxelles et Cologne. Il explore des cartographies expérimentales et des modes de subjectivité, en s'appuyant sur une poésie radicale et une étymologie détournée. Il a obtenu un master au KHM de Cologne en 2014 et est diplômé de l'a.pass. de Bruxelles en 2017. • Le travail de Philip Janssens est empreint d'une grande fascination pour l'échelle, l'immensité, l'atmosphère, l'aliénation, l'anonyme et l'objectif. Ses sculptures et installations semblent générer des phénomènes physiques et atmosphériques comme les jeux d'optique de la lumière, la réflexion et la diffraction. • Michelle Anay Woods est une chef et une artiste basée à Bruxelles. Elle s'intéresse à la relation entre la performance et l'hospitalité. Elle a fait partie en mars 2018 de Table Dance, qui est tout à la fois un bar, une discothèque, une salle de concert et un lieu de restauration informel dans le quartier rouge du centre d'Anvers. ********** Nederlands ********** Sinds 2018 richt choreograaf en onderzoeker Sara Manente zich op het snijpunt tussen live kunst en levende culturen. In ROT komen deze twee werelden samen. Voor dit redactioneel (ROT magazine) en curatorieel (ROT Garden) project, laat ze zich inspireren door fermentatietechnieken en de wereld van schimmels. In de Kaaistudios stelt Manente Black Garden op, het derde deel van de ROT Garden. Elke ROT Garden is een landschapsinstallatie, bestaande uit geluiden, geuren, teksten, texturen en dans. Deze Black Garden focust op de donkere wereld van besmettingen en ‘immunitarianisme’ (de politieke controle op het immuunsysteem) vol sci-fi, horror en doom.Samen met bevriende Brusselse makers activeert Sara Manente de tuin gedurende twee dagen. Philippe Janssens toont er zijn installatie The Commerce of Relationships, Carolina Mendonça presenteert een nieuwe versie van haar sci-fi speculatieproject Zones of resplendence, en Sina Seifee’s brengt de lecture performance Loose Analogies of Dirt and Clean. Collega kunstenaars/researchers zijn welkom in Adrijana Gvozdenović en Sina Seifee’s workshop Contingent Weirdness. En Michelle Anay Woods verzorgt gedurende de twee dagen de culinaire setting.   PROGRAMMA`Vrijdag 3/05Ongoing: Michelle Anay Woods - Live Collaborations food & drinks | free14:00 Philip Janssens - The Commerce of Relationshipsinstallatie + bibliotheek & bar | free14:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness workshop | free18:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallatie | free18:30 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness publieke presentatie | free20:30 Carolina Mendonça - Something is Approaching (work in progress)performance | get your ticketsZaterdag 4/05Ongoing: Michelle Anay Woods - Live Collaborations food & drinks | free14:00 Philip Janssens - The Commerce of Relationshipsinstallatie + bibliotheek & bar | free14:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness workshop | free18:00 Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallatie | free20:30 Sina Seifee - Loose Analogies of Dirt and Cleanlecture performance + nagesprek | get your tickets22:30 Party met Roberta Miss aka Nur/SeParallel met dit programma kan je in Pilar gaan naar Manente, Tripod & Robbiano hun expo Towards a Ruined Theater – in het kader van A Series of More-than-Human Encounters.