********** English **********
A solo figure stands at the edge of the proscenium stage – the place often used
for speeches and stand-up comedy – and silently morphs from one pose to the
next, like a body shaped by time. Iconic and mundane images emerge in a
dramaturgy that exposes a nuanced embodiment of what it means to sustain a
place, a pose, a representation. Maria Hassabi merges the strength and
vulnerability one experiences on stage – to be uncovered. She frames her
signature style of stillness, slowness and aesthetic precision, and invites her
audience to awaken their own references to a parade of images as they unfold.
What happens when the process of an image is revealed? In a contemporary culture
fiercely flooded by images, does it lose its appeal when compared to our
expectations? Hassabi has presented her work in the world’s leading museums and
exhibition contexts, and at the festival in 2014 and 2017. On Stage is
undoubtedly one of her most radical and personal works, offering a feminist
reflection and a piercing insight into her artistic trajectory. Before an
audience, Maria Hassabi’s intensity is visible, almost tangible, in a work of
rare power that leaves no one indifferent.
********** Français **********
Une personne se tient au bord du proscenium – l’espace de l’avant-scène souvent
utilisé pour les discours ou le stand-up – et passe en silence d’une pose à une
autre. La bande sonore va et vient, comme si elle suivait les mouvements du
vent, ou comme si elle était l’écho de bruits lointains qui refléterait une
histoire qui n’a pas encore eu lieu. Subtilement, des références iconiques et
des images du quotidien émergent et interrogent ce que signifie occuper un lieu
et prendre position. Dans un solo tout en nuance, Maria Hassabi fusionne le
pouvoir et la vulnérabilité que l’on peut ressentir lorsqu’on “est” sur scène.
Dans son style caractérisé par la lenteur, les silences et la précision
esthétique, elle éveille l’imagination du public par un défilé d’images
séquentielles. Que se passe-t-il lorsque le processus de création d’une image
est exposé ? Dans un monde inondé d’images, ne perdent-elles pas rapidement leur
attrait ? Hassabi, qui a présenté son travail dans les plus grands musées du
monde et au festival en 2014 et 2017, offre avec On Stage l’une de ses œuvres
les plus radicales et personnelles ; une réflexion féministe et un regard
approfondi sur sa trajectoire artistique. Une œuvre d’une rare puissance qui
rend l’intensité de Hassabi visible, presque tangible, en face-à-face avec le
public.
********** Nederlands **********
Een figuur staat aan de rand van het proscenium – het deel van de scène dat vaak
gebruikt wordt voor toespraken en stand-up comedy – en transformeert geruisloos
van de ene pose in de andere. Geluid komt en gaat en lijkt de echo te zijn van
een soundtrack ergens ver weg, van een verhaal dat nog moet plaatsvinden.
Iconische en alledaagse beelden duiken op in een dramaturgie die een
genuanceerde belichaming voorstelt van wat het betekent om een plaats in te
nemen, een houding aan te nemen. Maria Hassabi versmelt de kracht met de
kwetsbaarheid van het ‘op scène staan’. Ze doet dit in haar kenmerkende stijl
vol stilte, traagheid en esthetische precisie, en wakkert de fantasie van het
publiek aan via een parade van opeenvolgende beelden. Wat gebeurt er wanneer de
totstandkoming van een beeld wordt blootgelegd? Verliest het niet al snel zijn
aantrekkingskracht, in een wereld die overspoeld wordt door beelden? Hassabi
presenteerde haar werk in ’s werelds meest toonaangevende musea en op het
festival in 2014 en 2017. On Stage is ongetwijfeld één van haar meest radicale
en persoonlijke werken, met een feministische boodschap. Een performance die
Hassabi’s intensiteit zichtbaar, bijna tastbaar maakt en een fascinerende inkijk
geeft in haar artistieke traject.
Description
********** English **********
Nacera Belaza is known for her meticulous, minimalist and mesmerising choreography. Born in Algeria and now living in France, she translates diverse influences and dance traditions into addictive kinetic scores which cannot leave you unmoved. This is dance in its purest form, which needs to be experienced rather than understood. Two core research principles in Belaza’s body of work are ‘the circle’ and ‘rhythm’. In previous creations presented at the festival, Le Cercle (2019) and L’Onde (2021), she uncovered these research principles separately with determination and depth. Now they come together for the first time: on the one hand, the power of the circle in space, tracing its orbit around an unchanging centre, as if organising the disorder of disparate lives; on the other, the rhythm digging into time, lifting up bodies to grant them a dazzling freedom. Combined, the confrontation becomes a ritual practice opening up to a perpetual motion, a loophole to infinity. In this unique experience, the audience surrounds the dancers to contain their incredible energy. Not to be missed!
********** Français **********
Nacera Belaza est connue pour ses chorégraphies méticuleuses, minimalistes et envoûtantes. Née en Algérie et résidant actuellement en France, elle a développé une pratique chorégraphique qui traduit des influences et des traditions de danse diverses en des partitions cinétiques captivantes qui ne peuvent laisser indifférent·e. C'est de la danse dans sa forme la plus pure, qui s’expérimente plus qu’elle ne se comprend. Dans Le Cercle (2019) et L'Onde (2021), précédemment présentées au festival, elle travaillait successivement deux des principes de recherche fondamentaux de son œuvre, le cercle et le rythme. Avec La Nuée, Belaza réunit pour la première fois ces deux principes : d’une part, la puissance du cercle dans l’espace qui trace sa propre orbite autour d’un centre immuable, comme si on y organisait le désordre de vies disparates ; d’autre part, le rythme qui creuse le temps et soulève les corps pour leur accorder une liberté fulgurante. Une confrontation qui se transforme en une pratique rituelle et s’ouvre sur un mouvement perpétuel, voire une faille vers l’infini. Une expérience unique à ne pas manquer, avec une énergie incroyable contenue par le public assis en cercle autour des danseur·euses.
********** Nederlands **********
Nacera Belaza – geboren in Algerije en nu gevestigd in Frankrijk – staat bekend om haar precieze, minimalistische en betoverende choreografieën. Ze vertaalt diverse invloeden en danstradities in verslavende kinetische composities die niet onberoerd laten. Het is dans in zijn puurste vorm, die eerder ervaren dan begrepen wil worden. Twee kernprincipes in het werk van Belaza zijn ‘de cirkel’ en ‘ritme’. In Le Cercle (2019) en L’Onde (2021), eerder te zien op het festival, legde ze deze onderzoeksprincipes ieder afzonderlijk. Nu komen ze voor het eerst samen: enerzijds de kracht van de cirkel in de ruimte, die zijn baan trekt rond een onveranderlijk middelpunt, alsof het de wanorde van uiteenlopende levens organiseert; anderzijds het ritme dat in de tijd graaft en lichamen optilt om ze een duizelingwekkende vrijheid te schenken. Door de confrontatie tussen beide ontstaat een rituele praktijk die zich ontvouwt tot een eeuwigdurende beweging, een achterpoortje naar de oneindigheid. Een unieke ervaring waarbij het publiek in een cirkel rond de onbedwingbare energie van de dansers zit. Niet te missen!
Date info
2024-05-10: 20:30:00
2024-05-11: 20:30:00
2024-05-12: 17:00:00
2024-05-13: 19:00:00
Venue
Organiser
1 Picture
Suggested events
********** English **********
Can a choreography intertwine different movements, like those of a human body
and the flow of goods in a globalised world? Artist Kwame Boafo lives and works
in Accra, Ghana, where he plans to open an institute of movement and philosophy.
Accra is also the port city through which European end-of-life cars enter the
West African market, often after being reconditioned in Brussels. With
Threshold, Boafo creates a beautiful solo using visually refined images and
movements relating to car fragments to unfold a poetic dialogue between
choreography and commercial history. He collaborated with artist Percy Nii
Nortey, known to use found objects and materials from mechanical workshops in
Ghana to tell the stories collected by these end-of-life cars. For this
performance, he created a curtain out of Ghanaian fabrics used to clean the
vehicles that arrive from Brussels. Now, presented in the monumental atrium of
the Arts et Métiers building – located in the canal area from which cars usually
depart – Threshold appears as a visceral composition, dancing in the unexpressed
spaces between our presence, environmental degradation and consumerism. In this
performance, we suddenly feel the human and non-human movements in our global
economy.
********** Français **********
Une chorégraphie peut-elle entrelacer différentes échelles de mouvement, comme
celles du corps humain et celles des flux de marchandises d’un monde globalisé ?
Kwame Boafo vit à Accra, au Ghana, où il travaille à l’ouverture d’un institut
de mouvement et philosophie. Accra est aussi la ville portuaire par laquelle les
vieilles voitures européennes – souvent réparées à Bruxelles – arrivent sur le
marché ouest-africain. Avec Threshold, Boafo crée un magnifique solo aux images
et aux mouvements raffinés évoquant des pièces de voitures, déployant un
dialogue poétique entre la chorégraphie et l’histoire commerciale. Pour ce
projet, Boafo collabore avec l’artiste Percy Nii Nortey, qui recycle des
matériaux provenant d’ateliers mécaniques au Ghana pour mettre en lumière les
histoires que racontent ces voitures en fin de vie. Nortey a créé un rideau à
partir des tissus ghanéens utilisés pour nettoyer les véhicules venus de
Bruxelles. Présenté dans l’atrium monumental des Arts et Métiers – une école
technique implantée le long du canal, la zone d’où partent les voitures –
Threshold apparaît comme une composition viscérale qui explore par la danse les
espaces qui se cachent entre notre présence, la dégradation de l’environnement
et le consumérisme. Une performance qui rend soudainement visible les mouvements
humains et non-humains de notre économie mondialisée.
********** Nederlands **********
Kan een choreografie de bewegingen van een menselijk lichaam met die van de
eindeloze goederenstroom in onze geglobaliseerde wereld laten versmelten?
Kunstenaar Kwame Boafo woont en werkt in Accra (Ghana) waar hij een instituut
voor beweging en filosofie wil openen. Accra is ook de havenstad waarlangs
afgedankte auto's uit Europa de West-Afrikaanse markt binnenkomen, vaak na een
opknapbeurt in Brussel. Boafo maakt met Threshold een prachtige solo waarin hij
visueel verfijnde beelden en bewegingen die verwijzen naar auto-onderdelen inzet
om een poëtische dialoog op gang te brengen tussen choreografie en commerciële
geschiedenis. Hij werkt hiervoor samen met kunstenaar Percy Nii Nortey die
voorwerpen en materialen uit autowerkplaatsen in Ghana gebruikt om de verhalen
van de afgedankte wagens te vertellen. Speciaal voor deze voorstelling maakte
hij een gordijn van Ghanese stoffen waarmee de voertuigen worden opgepoetst.
Threshold – gepresenteerd in het atrium van het Arts et Métiers gebouw, gelegen
in de kanaalzone van waaruit auto’s meestal vertrekken – is een rauwe
compositie, op het kruispunt tussen onze aanwezigheid, milieuvervuiling en
consumentisme. Een performance die de menselijke en niet-menselijke bewegingen
van onze wereldeconomie voelbaar maakt.
********** English **********
‘Die Kunst der Fuge occupies an almost mythical place in the oeuvre of Johann
Sebastian Bach. Not only on account of its vast scope and impenetrability, but
also because Bach worked on it until his death, which gives the listener the
impression that this is his musical testament.’
— Bernard Foccroulle
Anne Teresa De Keersmaeker continues her exploration of Johann Sebastian Bach’s
oeuvre with the work that, in a sense, is the pinnacle of his life’s work: Die
Kunst der Fuge. The remarkable thing about this cycle of eighteen canons and
fugues, performed live by Bernard Foccroulle on the organ of the Cathedral of St
Michael and St Gudula, is the exceptional power of imagination that emanates
from what is ultimately a minimum of musical material: the first theme consists
of only twelve notes, spread over four measures.
The choreography, developed with Radouan Mriziga, starts out from the same
principle by working on four lines and in the intermediate space. In addition,
the choreography is also inspired by the circumstances in which Bach composed
Die Kunst der Fuge. He worked on this cycle until the end of his life, and the
final fugue, composed with the musical notes reflecting the letters of his
surname, was never finished. This incompleteness resonates forcefully with our
current sense of powerlessness as we face a global catastrophe, despite being at
the height of our powers.
THIS Production is part of TROIKA DANCE
********** Français **********
« Die Kunst der Fuge occupe une place mythique dans l’œuvre de J.S. Bach, tant
en raison de son ampleur et de sa densité que parce qu’elle nous parvient
inachevée. Bach travaillait à son édition au moment de sa mort, ce qui lui
confère une dimension testamentaire. »
– Bernard Foccroulle
Anne Teresa De Keersmaeker poursuit son exploration de l’œuvre de Johann
Sebastian Bach avec la pièce qui en constitue d’une certaine manière le
couronnement : Die Kunst der Fuge. Ce qui frappe dans ce cycle de dix-huit
canons et fugues, interprété en direct par Bernard Foccroulle sur l’orgue de la
cathédrale Saints-Michel-et-Gudule, c’est l’extraordinaire imagination qui se
déploie à partir d’un matériau musical en fin de compte minimal : le thème
initial compte douze notes seulement, réparties sur quatre mesures.
La chorégraphie, créée en collaboration avec Radouan Mriziga, suit le même
principe et est construite selon quatre lignes et l’espace qui les sépare. Elle
s’inspire également des circonstances dans lesquelles Bach a composé son Die
Kunst der Fuge. Il a travaillé à ce cycle jusqu’à la fin de sa vie, et la
dernière fugue, composée sur les notes correspondant aux lettres de son
patronyme dans la notation musicale allemande, est restée inachevée. Cette
incomplétude entre en forte résonance avec notre sentiment actuel d’impuissance
au seuil d’une catastrophe planétaire, et ce, alors que nous avons atteint des
sommets de savoir-faire.
********** Nederlands **********
“Die Kunst der Fuge neemt een bijna mythische plaats in binnen het oeuvre van
Johann Sebastian Bach. Niet alleen door zijn enorme reikwijdte en
ondoordringbaarheid, maar ook omdat Bach er tot zijn dood aan heeft gewerkt, wat
de luisteraar de indruk geeft dat het hier om zijn muzikale testament gaat.” —
Bernard Foccroulle
Anne Teresa De Keersmaeker zet haar verkenning van het œuvre van Johann
Sebastian Bach verder met het werk dat er in zekere zin de bekroning van vormt:
Die Kunst der Fuge. Opmerkelijk aan deze cyclus van achttien canons en fuga’s,
door Bernard Foccroulle live uitgevoerd op het orgel van de Sint-Michiels- en
Sint-Goedelekathedraal, is de buitengewone verbeeldingskracht die voortvloeit
uit wat uiteindelijk een minimum aan muzikaal materiaal is: het eerste thema
bestaat uit slechts twaalf noten, verspreid over vier maten.
De choreografie, die samen ontwikkeld wordt met Radouan Mriziga, vertrekt vanuit
hetzelfde principe door te werken op vier lijnen, en in de ruimte daartussen.
Daarnaast is ze ook geïnspireerd door de omstandigheden waarin Bach Die Kunst
der Fuge componeerde. Hij werkte tot het einde van zijn leven aan deze cyclus,
en de laatste fuga, gecomponeerd met de muzieknoten die de letters van zijn
achternaam weerspiegelen, werd nooit afgewerkt. Het is een onvolledigheid die
sterk resoneert met ons huidige gevoel van machteloosheid, nu we oog in oog
staan met een globale catastrofe, terwijl we ons op het hoogtepunt van ons
kunnen bevinden.
DEZE VOORSTELLING MAAKT DEEL UIT VAN TROIKA DANCE
********** English **********
How do we feel the impact of events which are so much larger than us, move
through us, and animate and activate our bodies all the time? Ten performers
enact a glacially morphing tableau vivant on a mobile raft-like stage. Their
voices generate a score that crescendos and resonates as they clutch, careen and
cleave in a space too small to contain them, spilling off the edges. The scenes
shown reference at times images from classical iconography. Tenderness and
violence, sensuality and brute force cohabitate. The audience sits all around as
if watching a boxing match, embanking the performers, close enough to smell
their sweat and feel the steam of the spiralling scenes. Celebrated American
choreographer Faye Driscoll returns to the festival with a multi-sensory flesh
and breath sculpture made of bodies, sounds, scents, liquids and objects. She
pushes her performers to their limits in this compelling, adventurous work,
presented in the impressive Horta Hall, originally an exhibition space for
sculptures. Weathering is an ode to the inexhaustible physical power of queer
bodies.
********** Nederlands **********
Hoe voelen we de impact van gebeurtenissen die onze lichamen bewegen en
bezielen, maar zoveel groter zijn dan onszelf? Tien performers verbeelden een
steeds veranderend tableau vivant op een ronddraaiend vlot-achtig platform. Hun
stemmen genereren een partituur die crescendo’s en resonanties laat horen
terwijl ze elkaar vastgrijpen, wegduwen, en heen en weer slingeren over een
oppervlak dat te klein is om hen te bevatten en uit zijn voegen dreigt te
barsten. De getoonde scènes refereren bij momenten aan beelden uit de klassieke
iconografie. Tederheid en geweld, sensualiteit en brute kracht worden met elkaar
verzoend. Het publiek zit rondom rond, als kijkend naar een bokswedstrijd, en
kan de performers bijna aanraken, hun zweet ruiken en de stomende scènes
proeven. De gevierde Amerikaanse choreografe Faye Driscoll keert terug naar het
festival met een multisensoriële levende sculptuur van vlees en adem, van
lichamen, geluiden, geuren, sappen en objecten. Ze drijft haar performers tot
het uiterste in dit meeslepende, avontuurlijke werk, gepresenteerd in de
indrukwekkende Hortahal, oorspronkelijk een tentoonstellingsruimte voor
beeldhouwwerken. Weathering is een ode aan de onuitputtelijke fysieke kracht van
queer lichamen.
********** Français **********
Comment ressentons-nous l’impact d’événements qui, malgré le fait qu’ils nous
dépassent, parviennent à nous traverser, nous animer et activer nos corps ? Sur
un plateau rotatif qui ressemble à un radeau, dix performeur·euses, en constante
évolution, composent des images qui ressemblent à des tableaux vivants issus
d’un univers queer. Leurs voix génèrent une partition qui va crescendo et
résonne à mesure qu’iels s’agrippent mutuellement, se balancent et se repoussent
sur une surface trop petite pour les contenir, menaçant de déborder. Par
moments, des images issues de l’iconographie classique semblent se dessiner.
Tendresse, violence, sensualité et force brute cohabitent. Assis autour de la
scène comme s’il assistait à un match de boxe, le public peut ressentir la sueur
et l’ardeur de scènes étourdissantes. La célèbre chorégraphe états-unienne Faye
Driscoll revient au festival avec une sculpture multisensorielle faite de chair
et de souffle, de corps, de sons, d’odeurs, de fluides et d’objets. Elle pousse
ses performeur·euses jusqu’à leurs limites dans un spectacle fascinant et
aventureux, présenté dans l’impressionnant Hall Horta, qui était à l’origine
conçu comme une salle d’exposition pour sculptures. Weathering est une ode à
l’inépuisable puissance physique des corps queer et à leurs évolutions.
Breng je voeten in beweging op leuke muziek en laat je hart zingen terwijl je
samen danst met je peuter.
De speelse lessen zijn niet alleen een feest voor jullie beiden, maar ze
stimuleren ook de vroege ontwikkeling van je kleintje.
Met de kracht van muziek, beweging en het verkennen van instrumenten, leggen we
het fundament voor taal, geheugen en leesvaardigheid.
EN - Move, groove, and grow together with your little one.
FR - Bougez, dansez et grandissez avec votre petit(e).
********** English **********
A line crosses the air; it is an immobile form, yet it seems to dance. The
sculptures of Tomie Ohtake strike a balance between abstraction and the ability
to awaken our imagination, between form and sensuality. Born in Kyoto in 1913, a
young Ohtake moved to São Paulo, the largest Japanese community outside Japan,
where she lived until her death in 2015. Her feeling of not belonging to just
one place seems tangible in her work: every line is a movement against stability
and fixed shape. For years, Eduardo Fukushima – a Brazilian choreographer of
Japanese heritage – has been working on the loss of balance. For him, Ohtake and
the link between instability and complex identity in her work serve as a great
inspiration. Now, together with Beatriz Sano, he has conceived a choreography
with the works of Ohtake. The space of WIELS is punctuated by her sculptures and
the rhythms of a live drummer. As the breathtaking steps of Fukushima and Sano
hypnotically transport us, like a gentle sea wave, making the space move, the
sculptures almost appear to dance. While Ohtake’s pieces reside in major museums
worldwide, horizon is the first chance to see them in Brussels, through a
dizzying choreography of bodies and sculptures that presents a fascinating,
unstable encounter with her work.
********** Nederlands **********
Een lijn doorkruist de ruimte: een onbeweeglijke vorm, die toch lijkt te dansen.
De sculpturen van Tomie Ohtake prikkelen de verbeelding en balanceren tussen
sensualiteit en abstractie. Ohtake (°Kyoto, 1913) verhuisde op jonge leeftijd
naar São Paulo waar de grootste Japanse gemeenschap buiten Japan leeft. Ze
woonde er tot haar dood in 2015. Haar ervaring niet tot één plek te behoren
wordt tastbaar in haar werk: elke lijn is een beweging tégen stabiliteit en
vaste vorm. Eduardo Fukushima – een Braziliaanse choreograaf van Japanse afkomst
– werkt al jaren rond het verlies van evenwicht. Voor hem zijn Ohtake en de link
tussen instabiliteit en complexe identiteit in haar werk een belangrijke bron
van inspiratie. Samen met Beatriz Sano bedacht hij een choreografie mét het werk
van Ohtake. De ruimte van WIELS wordt gevuld met haar sculpturen en de ritmes
van een drummer. Terwijl de adembenemende passen van Fukushima en Sano ons
hypnotiseren, als zachte golven die de ruimte in beweging brengen, lijken de
sculpturen te dansen. Ohtakes werk is te zien in grote musea over de hele
wereld. horizon is de eerste kans om het in Brussel te bewonderen, in combinatie
met deze wervelende choreografie van lichamen die er een fascinerende,
destabiliserende dialoog mee aangaan.
********** Français **********
Une ligne fend l’air ; une forme immobile qui, pourtant, semble danser. Les
sculptures de Tomie Ohtake trouvent l’équilibre entre abstraction et capacité à
éveiller l’imagination, entre forme et sensibilité. Née à Kyoto, Ohtake
s’installe jeune à São Paulo, où elle résidera jusqu’à sa mort en 2015. Son
œuvre exprime le sentiment de ne pas appartenir à un seul endroit : chaque trait
est un geste contre la stabilité et la forme figée. Pendant des années, Eduardo
Fukushima – chorégraphe brésilien d’origine japonaise – a travaillé sur la
notion de perte d’équilibre. Le personnage d’Ohtake et son œuvre, qui établit un
lien entre instabilité et identités complexes, sont pour lui une importante
source d’inspiration. Avec Beatriz Sano, il crée une chorégraphie avec les
œuvres d’Ohtake, qui ponctuent l’espace du Wiels sur les rythmes d’une batterie
jouée en live. Alors que les pas fascinants de Fukushima et Sano nous
hypnotisent et nous transportent vers une douce onde mettant l’espace en
mouvement, les sculptures semblent danser. horizon est la première occasion de
voir les œuvres d’Ohtake à Bruxelles, conservées habituellement dans différents
musées à travers le monde. Une étourdissante chorégraphie de corps et de
sculptures qui propose une découverte aussi fascinante que déroutante.
Breng je voeten in beweging op leuke muziek en laat je hart zingen terwijl je
samen danst met je peuter.
Onze speelse lessen zijn niet alleen een feest voor jullie beiden, maar ze
stimuleren ook de vroege ontwikkeling van je kleintje.
Met de kracht van muziek, beweging en het verkennen van instrumenten, leggen we
het fundament voor taal, geheugen en leesvaardigheid.
EN - Move, groove, and grow together with your little one.
FR - Bougez, dansez et grandissez avec votre petit(e).
********** English **********
In Il Cimento dell’Armonia e dell’Inventione, Anne Teresa De Keersmaeker and
Radouan Mriziga set out to explore Antonio Vivaldi’s The Four Seasons. The
starting point for this new choreographic work is the exquisite recording of
Vivaldi’s composition by virtuosic violinist and long-time Rosas collaborator
Amandine Beyer and her ensemble Gli Incogniti.The Four Seasons is one of the
most well-known, iconic and reproduced pieces of music; a veritable ‘hit’ of the
classical repertoire. It is also a striking ode to nature. De Keersmaeker and
Mriziga, who previously collaborated on 3ird5 @ W9rk(2020), share a keen
interest in the observation of nature, geometry, and embodied abstraction. They
also share a concern with our changing and increasingly troubling relationship
to our natural environment. Contemplating the four seasons in nature by
contemplating the nature of this musical composition not only inspires further
explorations of patterns present in the natural world and celestial
configurations as possible starting points for choreography, it also vividly
brings to the surface the urgency of the impending climate crisis. Do we still
have four seasons? In addition, Vivaldi wrote this music three hundred years ago
in the Mediterranean, a region at the intersection of different continents. The
Four Seasons thus also invites reflection on the circulations of knowledge,
power, and histories this region represents.In Il Cimento dell’Armonia e
dell’Inventione, multiple strands come together to create a unique choreographic
language. The piece aims to return to the core, the structure of Vivaldi’s
famous composition and the many associations and emotions it evokes, while
offering a choreographic counterpoint to it. At the same time the dance
underscores that there may be something contemplative to be found in The Four
Seasons, in its familiarity, and in the familiarity of nature. • Rosas is the
company of dancer and choreographer Anne Teresa De Keersmaeker, founded in 1983.
Since her debut, she has been committed to a meticulous exploration of the
simplest to most complex forms of movement, in relation to music. From Bach to
Mozart, from Miles Davis to Joan Baez. Besides creating new work - often also in
other contexts such as museums or in public spaces - a large number of pieces
are still performed all over the world. Kaaitheater is a permanent partner in
Brussels. • Radouan Mriziga is a choreographer from Marrakech who lives in
Brussels. He studied at P.A.R.T.S., the training led by Anne Teresa De
Keersmaeker. His work explores the relationship between space, architecture, the
body and their connections to the mind and intellect. He was artist-in-residence
at Kaaitheater from 2017 to 2022.
********** Français **********
Dans Il Cimento dell’Armonia e dell’Inventione, Anne Teresa De Keersmaeker et
Radouan Mriziga se proposent d’explorer Les Quatre Saisons d’Antonio Vivaldi. Ce
nouveau spectacle chorégraphique a pour point de départ la superbe version de
l’œuvre de Vivaldi enregistrée par la violoniste virtuose Amandine Beyer,
collaboratrice de longue date de Rosas, et son ensemble Gli Incogniti.Les Quatre
Saisons comptent parmi les pièces musicales les plus emblématiques, les plus
connues et les plus jouées au monde. Si l’on prend en compte son statut de
véritable « tube » du répertoire classique, ce choix n’est sans doute pas le
plus évident. L’œuvre de Vivaldi est aussi une remarquable ode à la nature. De
Keersmaeker et Mriziga, qui ont déjà collaboré sur 3ird5 @ W9rk (2020),
partagent un intérêt marqué pour l’observation de la nature, la géométrie et
l’abstraction incarnée. Les Quatre Saisons leur ont inspiré de nouvelles
réflexions sur des modèles, structures et éléments présents dans la nature et
des configurations célestes comme angles de départ possibles pour la
chorégraphie. Les deux artistes partagent aussi leur inquiétude face à
l’évolution néfaste de notre lien avec la nature, et face à la place et la
responsabilité de l’art et des artistes en cette période critique. La
contemplation des quatre saisons à travers la contemplation de la nature telle
qu’exprimée par cette musique fait clairement jaillir à la surface toute
l’urgence de cette crise. Quel sens donner à cette création autour des quatre
saisons à une époque où celles-ci subissent les conséquences du changement
climatique au point que la réalité même de quatre saisons distinctes menace de
disparaître ? Cela fait précisément trois siècles que Vivaldi composa cette
musique, en Méditerranée, une région à la croisée de differents continents. Les
Quatre Saisons invitent à une réflexion sur la dynamique géopolitique de la
région et sur les échanges de connaissances, de pouvoir et d’histoires qu’elle
symbolise.Il Cimento dell’Armonia e dell’Inventione fait s’entrelacer de
multiples strates sous-jacentes pour faire émerger un langage chorégraphique
unique. Ce spectacle revient à l’essentiel, à la structure de la célèbre pièce
de Vivaldi avec tout le spectre d’associations et d’émotions qu’elle évoque,
tout en créant un contrepoint chorégraphique à cet univers musical. La danse se
repositionne en permanence face à cette musique, laquelle en vient à
s’apparenter à la musique pop tant elle fait partie intégrante de notre mémoire
collective occidentale. Dans le même temps, elle met en lumière le caractère
contemplatif des Quatre Saisons, tant dans ce que cette pièce a de familier que
dans ce que la nature a de familier. • Rosas est la compagnie de la danseuse et
chorégraphe Anne Teresa De Keersmaeker, qui fut fondée en 1983. Elle s'est
engagée depuis ses débuts dans une exploration méticuleuse des formes les plus
simples aux plus complexes du mouvement, en relation avec la musique. De Bach à
Mozart, de Miles Davis à Joan Baez. Outre la création de nouvelles œuvres -
souvent intégrées dans d'autres contextes tels que des musées ou espaces publics
- un grand nombre de ses pièces sont toujours jouées dans le monde entier. Le
Kaaitheater est son partenaire permanent à Bruxelles.
********** Nederlands **********
Voor Il Cimento dell’Armonia e dell’Inventione laten Anne Teresa De Keersmaeker
en Radouan Mriziga zich inspireren door De vier jaargetijden van Antonio
Vivaldi, met name de prachtige opname van Vivaldi’s stuk door violiste Amandine
Beyer en haar ensemble Gli Incogniti. De vier jaargetijden is een van de
bekendste, meest iconische en vaakst gereproduceerde muziekstukken; een echte
‘hit’ uit het klassieke repertoire. Het is ook een prachtige ode aan de natuur.
De Keersmaeker en Mriziga, die eerder al samenwerkten aan 3ird5 @ W9rk (2020),
delen naast een grote interesse in de observatie van de natuur, geometrie en
belichaamde abstractie ook een bezorgdheid om onze veranderende en steeds meer
verontrustende relatie met onze natuurlijke omgeving. De vier jaargetijden
inspireert de choreografen tot een verdere verkenning van patronen, structuren
en elementen uit de natuur en van astronomische configuraties als mogelijke
uitgangspunten voor een choreografie. Stilstaan bij de vier jaargetijden maakt
ook de urgentie van de klimaatcrisis pijnlijk duidelijk. Kunnen we vandaag nog
spreken over vier seizoenen? Vivaldi componeerde De vier jaargetijden exact
driehonderd jaar geleden in het Middellandse Zeegebied, waar verschillende
continenten elkaar ontmoeten. In die zin nodigt Vivaldi’s compositie ook uit tot
reflectie over de geopolitieke dynamiek in de regio en de manier waarop kennis,
macht en geschiedenis zich verspreiden.In Il Cimento dell’Armonia e
dell’Inventione worden verschillende lijnen met elkaar vervlochten om tot een
unieke choreografische schriftuur te komen. Het stuk grijpt terug naar de kern,
de structuur van Vivaldi’s De vier jaargetijden en de vele associaties en
emoties die dit muziekstuk oproept, terwijl het gestalte geeft aan een
choreografisch contrapunt. De voorstelling onderzoekt ook het contemplatieve
aspect van De vier jaargetijden, dat schuilt in de vertrouwdheid van het
muziekstuk en de vertrouwdheid van de natuur. • Rosas is het gezelschap van
danseres en choreografe Anne Teresa De Keersmaeker, opgericht in 1983. Sinds
haar debuut zet ze in op een nauwgezet onderzoek van de eenvoudigste tot meest
complexe vormen van beweging, in relatie tot muziek. Van Bach tot Mozart, van
Miles Davis tot Joan Baez. Naast het creëren van nieuw werk – vaak ook in andere
contexten zoals musea of in de publieke ruimte - worden een groot aantal stukken
nog steeds over de hele wereld opgevoerd. Kaaitheater is vaste partner in
Brussel. • Radouan Mriziga is een choreograaf uit Marrakech die in Brussel
woont. Hij studeerde aan P.A.R.T.S., de opleiding geleid door Anne Teresa De
Keersmaeker. In zijn werk onderzoekt hij de relatie tussen ruimte, architectuur,
het lichaam en hun verbindingen met de geest en het intellect. Hij was
artist-in-residence in Kaaitheater van 2017 tot 2022.
********** English **********
Antonio Vivaldi’s The Four Seasons is one of the most well-known, iconic and
reproduced pieces of music; a veritable ‘hit’ of the classical repertoire. In
this new Rosas creation, Anne Teresa De Keersmaeker and Radouan Mriziga set out
to explore this striking ode to nature and take the exquisite recording by
violinist Amandine Beyer and her ensemble Gli Incogniti as a starting point.
Both choreographers share a keen interest in the observation of nature,
geometry, and embodied abstraction. They also share a concern with our changing
and increasingly troubling relationship to our natural environment.
Contemplating the four seasons today brings to the surface the urgency of the
impending climate crisis. Can we even still speak of four seasons? In addition,
Vivaldi wrote this music three hundred years ago in the Mediterranean, a region
at the intersection of different continents. His score thus also invites
reflection on the circulations of knowledge, power, and histories this region
represents.
In this performance, multiple strands come together to create a unique
choreographic language. The piece aims to return to the core, the structure of
Vivaldi’s famous composition and the many associations and emotions it evokes,
while offering a choreographic counterpoint to it.
This production is part of Troika Dance
********** Français **********
Les Quatre Saisons d’Antonio Vivaldi comptent parmi les pièces musicales les
plus emblématiques, les plus connues et les plus jouées au monde. Anne Teresa De
Keersmaeker et Radouan Mriziga se proposent d’explorer cette remarquable ode à
la nature dans une nouvelle création, dont le point de départ est le superbe
enregistrement réalisé par la violoniste Amandine Beyer et son ensemble Gli
Incogniti.
Les deux chorégraphes partagent un intérêt marqué pour l’observation de la
nature, la géométrie et l’abstraction incarnée. Ils partagent aussi leur
inquiétude face à l’évolution néfaste de notre lien avec la nature, mais aussi
sur la place et la responsabilité qui incombent à l’art et aux artistes en cette
période critique. Quel sens donner à cette création autour des quatre saisons à
une époque où celles-ci subissent les conséquences du changement climatique au
point que la réalité même de quatre saisons distinctes menace de disparaître ?
Cela fait précisément trois siècles que Vivaldi composa cette musique, en
Méditerranée, à la croisée de différents continents. Les Quatre Saisons invitent
à une réflexion sur la dynamique géopolitique de cette région et sur les
échanges des connaissances, des pouvoirs et de l’histoire qu’elle cristallise.
Il Cimento dell’Armonia e dell’Inventione fait donc s’entrelacer de multiples
strates sous-jacentes pour faire émerger un langage chorégraphique unique. Ce
spectacle revient à l’essentiel, à la structure de la célèbre pièce de Vivaldi,
avec tout le spectre d’associations et d’émotions qu’elle évoque, tout en créant
un contrepoint chorégraphique à cet univers musical.
Cette production fait partie de Troika Dance
********** Nederlands **********
De vier jaargetijden van Antonio Vivaldi is een van de bekendste, meest
iconische en vaakst gereproduceerde muziekstukken; een echte ‘hit’ uit het
klassieke repertoire. Voor de nieuwste Rosas-creatie laten Anne Teresa De
Keersmaeker en Radouan Mriziga zich inspireren door deze welluidende ode aan de
natuur, en specifiek door de opname van violiste Amandine Beyer en haar ensemble
Gli Incogniti.
De twee choreografen delen naast een grote interesse in de observatie van de
natuur, geometrie en belichaamde abstractie ook een bezorgdheid om onze
veranderende en steeds meer verontrustende relatie met onze natuurlijke
omgeving. Stilstaan bij de vier jaargetijden maakt de urgentie van de
klimaatcrisis pijnlijk duidelijk. Kunnen we vandaag überhaupt nog spreken over
vier seizoenen? Vivaldi’s partituur ontstond exact driehonderd jaar geleden in
het Middellandse Zeegebied, waar verschillende continenten elkaar ontmoeten. In
die zin nodigt het werk ook uit tot reflectie over de geopolitieke dynamiek in
de regio en de manier waarop kennis, macht en geschiedenis zich verspreiden.
Deze voorstelling gaat in op deze uitnodiging en grijpt tegelijk terug naar de
kern, de structuur van Vivaldi’s De vier jaargetijden en de vele associaties en
emoties die dit muziekstuk oproept.
Deze voorstelling maakt deel uit van Troika Dance
********** English **********
Antonio Vivaldi composed The Four Seasons 300 years ago. Can we still talk about
four seasons today? Anne Teresa De Keersmaeker and Radouan Mriziga draw
inspiration for their new creation from a recording of Vivaldi's iconic piece by
violinist and long-time Rosas collaborator Amandine Beyer and her ensemble Gli
Incogniti. De Keersmaeker and Mriziga created their first piece together as part
of Kunstenfestivaldesarts 2020, for the garden of La Maison des Arts. The
choreographers share a keen interest in geometry, embodied abstraction and the
observation of nature, while also sharing a concern for our changing and
increasingly unsettling relationship with the natural environment. The Four
Seasons moves them to further explore patterns, structures and elements found in
nature, as well as celestial configurations as possible starting points for
choreography. The piece returns to the core structure of the Vivaldi
composition, offering a choreographic counterpoint to the many associations and
emotions it evokes. As they reflect on the four seasons, the urgency of the
impending climate crisis is made painfully clear in a beautiful, contemplative
ode to nature in four chapters, presented by five bodies.
********** Nederlands **********
Kunnen we vandaag nog spreken over vier seizoenen? Antonio Vivaldi componeerde
De vier jaargetijden exact 300 jaar geleden. Anne Teresa De Keersmaeker en
Radouan Mriziga laten zich voor deze nieuwe creatie inspireren door de prachtige
opname van dit iconische muziekstuk door violiste Amandine Beyer en haar
ensemble Gli Incogniti. De Keersmaeker en Mriziga creëerden voor het eerst samen
een stuk in het kader van Kunstenfestivaldesarts 2020, voor de tuin van La
Maison des Arts. Beide choreografen delen naast een grote interesse in de
observatie van de natuur, geometrie en belichaamde abstractie ook een
bezorgdheid om onze veranderende en steeds meer verontrustende relatie met onze
natuurlijke omgeving. De vier jaargetijden beweegt hen tot een verdere
verkenning van patronen, structuren en elementen uit de natuur en van
astronomische configuraties als mogelijke uitgangspunten voor een choreografie.
Het stuk grijpt enerzijds terug naar de kern, de structuur van Vivaldi’s
compositie en de vele associaties en emoties die het oproept, en geeft
anderzijds gestalte aan een choreografisch contrapunt. Stilstaan bij de vier
seizoenen maakt ook de urgentie van de klimaatcrisis pijnlijk duidelijk. Een
prachtige contemplatieve ode aan de natuur in vier hoofdstukken, gebracht door
vijf lichamen.
********** Français **********
Peut-on encore évoquer les quatre saisons aujourd'hui ? Anne Teresa De
Keersmaeker et Radouan Mriziga s’inspirent d’un magnifique enregistrement de
l’emblématique Les quatre saisons de Vivaldi, composé il y a tout juste 300 ans,
interprété par la violoniste Amandine Beyer et son ensemble Gli Incogniti. Les
deux chorégraphes avaient déjà collaboré ensemble dans le cadre du
Kunstenfestivaldesarts 2020, dans le jardin de la Maison des Arts. Outre leur
intérêt commun pour l’observation de la nature, la géométrie et l’incarnation de
l’abstraction, iels partagent la même préoccupation pour notre rapport versatile
– de plus en plus troublant – avec notre environnement naturel. Les quatre
saisons les portent à explorer les schémas, les structures et les éléments que
l’on retrouve dans la nature, ainsi que les phénomènes astronomiques, comme
sources d’inspiration pour une chorégraphie. Tout en proposant un contrepoint
chorégraphique, la pièce revient à l’essence, à la structure de la composition
de Vivaldi et aux nombreuses émotions et associations qu’elle évoque. Une
réflexion qui met aussi douloureusement en évidence l’urgence de la crise
climatique dans une ode à la nature magnifique, contemplative, en quatre
chapitres et portée par cinq corps.