********** English **********
Le Théâtre de la Vie, Les Halles de Schaerbeek and Garage 29 launch the
Lundynamite Nights. Every first Monday night of the month, get your fill of
adventuresome artistic offerings and leave the Monday blues at home.
On the schedule will be a frenzied mix of work-in progresses, short-form pieces
and various experiments by artists from of a range of backgrounds, for Mondays
worthy of a Friday night out!
Lundynamite also invites you to discover unique spots in the municipalities of
Schaerbeek and Saint-Josse, and even beyond.
The detailed schedule will be available one month before the event on the
partners’ sites, as well as on social media.
********** Français **********
Le Theatre de la Vie, Les Halles de Schaerbeek et le Garage 29 lancent les
soirées Lundynamite !
Une formule d’évènements inédite, chaque premier lundi soir du mois. De quoi
faire le plein de nouveautés artistiques aventureuses et laisser le lundi blues
a la maison.
Au programme, un mélange endiable de projets en cours, de formes courtes,
d’expérimentations diverses par des artistes d’horizons variés, préparé
mensuellement pour vous présenter des lundis de découverte dignes d’un vendredi
soir. De nouveaux projets éclectiques, mais pas que. Lundynamite vous invitera
aussi à découvrir des lieux uniques des communes de Schaerbeek et Saint-Josse,
voire d’ailleurs. Le programme détaillé sera disponible une quinzaine de jours
avant chaque spectacle sur les sites des partenaires, ainsi que sur les réseaux
sociaux.
********** Nederlands **********
Théâtre de la Vie, de Hallen van Schaarbeek en Garage 29 lanceren de Lundynamite
avonden. Elke eerste maandagavond van de maand kunt u genieten van avontuurlijke
en artistieke aanbiedingen en het thuislaten van de maandagblues.
Op het programma staat er een bruisende mix van lopende projecten, korte vormen
en diverse experimenten van artiesten met verschillende achtergronden. Uw
maandagen zullen aanvoelen als een vrijdagavond.
Lundynamite nodigt u ook uit om unieke locaties te ontdekken in de gemeenten
Schaarbeek en Sint-Joost-ten-Node, en zelfs nog verder.
Het gedetailleerde programma zal beschikbaar zijn een maand voor het evenement
op de websites van de partners en op sociale media.
Crime d'Initiés
Description
Avec son treizième livre, Michel Claise nous plonge au cœur des mafias italiennes et chinoises, une enquête qui aboutit sur les quais d’Anvers. Toute ressemblance avec des personnages ou des faits existants serait purement fortuite… Juge spécialisé dans la lutte contre la criminalité et écrivain, il nous livre un roman qui fait étrangement écho à l’actualité.
Dans un restaurant du Trastevere, deux hommes d’affaires, un Italien et un Chinois échangent en anglais. Une scène somme toute anodine. Pourtant, pas un mot n’échappe aux enquêteurs de la Guardia Finanza, planqués dans une camionnette banalisée. Leur cible ? Giancarlo Magnanini, avocat au barreau de Rome et… figure majeure de la Cosa Nostra. Son vis-à-vis ? Shi-Ming Wong, un ressortissant chinois de Canton.
Soudain, l’Italien lâche : « Anvers, rendez-vous la semaine suivante… ». L’information est aussitôt relayée aux policiers belges de l’Office de répression de la corruption. Deux préoccupations s’imposent: repérer la marchandise et découvrir qui est ce monsieur Wong. Commence alors une traque dans les milieux de la corruption qui gangrène le port d’Anvers. Pour la combattre : les techniques d’investigation les plus modernes et deux flics particulièrement motivés.
Le roman plonge le lecteur dans le monde inquiétant et bien réel des organisations criminelles, dont les trafics de contrefaçons subtilisent à l’économie légale 350 milliards € par an. Il nous plonge aussi dans le fonctionnement secret des mafias italiennes et chinoises, leurs rites ancestraux d’initiation et de reconnaissance, leurs rouages et les moyens dont ils usent pour noyauter la société civile.
***
Après la lecture-spectacle, une rencontre entre l’auteur à l’honneur et les spectateurs qui le souhaitent a lieu. L’occasion d’un échange à bâtons rompus convivial sur l’œuvre présentée, mais aussi le travail de l’auteur, ses lignes de force, sa démarche artistique. La possibilité aussi de se faire dédicacer les ouvrages de l’auteur.
Performance
Tickets
Article 27
1.25€
Demandeurs d'emploi
9€
Etudiants
9€
Seniors
13€
Normal
15€
Info & Reservation
Venue
Organiser
1 Picture
Suggested events
********** English **********
From sanitation to pollution, passing through animality and spiritual states of
unworthiness, analogies of clean and dirt define important key terms in
political philosophy, institutional thinking, criminology, xenophobia, morality,
and many other domains of social life. Investigating the evolution of metaphors
of dirt and cleanliness, the lecture performance examines difference and
indifference regarding the foreign body and urbanism, cleanliness' stakes in
architecture (with the toilet as its primordial element), the hygiene of
consciousness in Marx and its genealogy in the Left, the origins of morality in
Freud, Islam's version of impurity (Kofr's filth, metaphorology of Fesad),
aesthetics and politics (with pure bodies as its expression). • Sina Seifee is
an artist based between Tehran, Brussels and Cologne. He explores experimental
cartographies and modes of subjectivity, using radical poetry and perverted
etymology. He received his master’s in media arts from KHM (Cologne) in 2014 and
graduated from a.pass (Brussels) in 2017.
********** Français **********
De l'assainissement à la pollution, en passant par l'animalité et les états
spirituels d'indignité, les analogies entre propreté et saleté définissent des
termes clés essentiels en philosophie politique ainsi que de la pensée
institutionnelle, la criminologie, la xénophobie, la morale et de bien d'autres
domaines de la vie sociale. En étudiant l'évolution des métaphores de la saleté
et de la propreté, la conférence performance aborde la différence et
l'indifférence relatives au corps étranger et l'urbanisme, les enjeux de la
propreté dans l'architecture (avec les toilettes comme élément primordial),
l'hygiène de la conscience chez Marx et sa généalogie au sein de la gauche, les
origines de la morale chez Freud, la version islamique de l'impureté (la saleté
de Kofr, la métaphorologie de Fesad), l'esthétique et la politique (avec les
corps purs incarnant leur expression).• Sina Seifee vit et travaille entre
Téhéran, Bruxelles et Cologne. Il explore des cartographies expérimentales et
des modes de subjectivité, en s'appuyant sur une poésie radicale et une
étymologie détournée. Il a obtenu un master au KHM de Cologne en 2014 et est
diplômé de l'a.pass. de Bruxelles en 2017.
********** Nederlands **********
Van reiniging tot vervuiling, via dierlijkheid en spirituele staten van
onwaardigheid: de analogieën van proper en vuil bepalen belangrijke hoofdtermen
in politieke filosofie, institutioneel denken, criminologie, xenofobie, moraal,
en vele andere aspecten van het sociaal leven. Via onderzoek naar de evolutie
van metaforen voor vuil en properheid bekijkt deze lecture performance het
verschil en de onverschilligheid met betrekking tot het vreemde lichaam en
urbanisme, properheidpijlers in architectuur (met het WC als eerste
hoofdelement); de bewustheidshygiëne in Marx’ denken haar genealogie in het
linkse gedachtengoed, de origine van Freuds moraal, de Islamversie van
onreinheid (Kofr’s vuil, metaforologie van Fesad), esthetica en politiek (met
pure lichamen als uitdrukkingsvorm). • Sina Seifee woont en werkt tussen
Teheran, Brussel en Keulen. Aan de hand van radicale poëzie en geperverteerde
etymologie onderzoekt hij experimentele cartografiën en modes of subjectiviteit.
Hij beëindigde een master aan het Keulense KHM in 2014 en studeerde in 2017 af
aan het Brusselse a.pass.
********** English **********
PROGRAMMEFriday 3/0514:00 Philip Janssens - The Commerce of
Relationshipsinstallation + library & bar14:00 Sina Seifee & Adrijana
Gvozdenović - Contingent Weirdness workshop18:00 Sina Seifee & Adrijana
Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallation18:30 Sina Seifee & Adrijana
Gvozdenović - Contingent Weirdness public presentation20:30 Carolina Mendonça -
Something is Approaching (work in progress)performanceSaturday 4/0514:00 Philip
Janssens - The Commerce of Relationshipsinstallation + library & bar14:00 Sina
Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness workshop18:00 Sina Seifee &
Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallation20:30 Sina Seifee - Loose
Analogies of Dirt and Cleanlecture performance + after talk22:30 party with
Roberta Miss aka Nur/Se Choreographer and researcher Sara Manente has since 2018
focused on the intersection between live art and living cultures and in ROT,
these two worlds come together. For this editorial (ROT magazine) and curatorial
(ROT Garden) project, she draws inspiration from fermentation techniques and the
world of fungi. At the Kaaistudios, Manente is setting up Black Garden, the
third part of ROT Garden. Each ROT Garden is a landscape installation consisting
of sounds, smells, texts, textures and dance. This Black Garden focuses on the
dark world of infections and 'immunitarianism' (the political control of the
immune system) full of sci-fi, horror and doom. Together with befriended
Brussels creators, Sara Manente will activate the garden for two days. Philippe
Janssens shows his installation The Commerce of Relationships there, Carolina
Mendonça presents a new version of her sci-fi speculative project Zones of
resplendence, and Sina Seifee's brings the lecture performance Loose Analogies
of Dirt and Clean. Fellow artists/researchers are welcome to Adrijana
Gvozdenović and Sina Seifee's workshop Contingent Weirdness, and Michelle Anay
Woods will provide the culinary setting over the two days. Along with this
programme, you can visit Manente, Tripod & Robbiano their expo Towards a Ruined
Theater - as part of A Series of More-than-Human Encounters - in Pilar. • Sara
Manente studied dance and semiotics before moving to Brussels, where she works
as an artist and researcher. Drawing on the imagery and matter of living
cultures and mycelium brought into relation with live arts, her projects reflect
on the possibility of contamination between pedagogy, research, performance and
publication resulting in a variety of formats. • Carolina Mendonça is a
Brazilian artist, who moved to Brussels, after obtaining a Master in
Choreography and Performance at Giessen University. In recent years she has been
investigating notions of violence and feminized warriors and she has speculated
forms of self-defence through writing and choreographic practices. • Adrijana
Gvozdenović is interested in the motivation of artists and ways of resisting
(self-)institutionalized structures. Taking context as a partner, she responds
to established structures in the visual arts, pushing the boundaries between
making, mediation and production. • Sina Seifee is an artist based between
Tehran, Brussels and Cologne. He explores experimental cartographies and modes
of subjectivity, using radical poetry and perverted etymology. He received his
master’s in media arts from KHM (Cologne) in 2014 and graduated from a.pass
(Brussels) in 2017. • Philip Janssens' work is imbued with a strong fascination
for scale, the immense and the atmospheric, for the uncanny, the anonymous and
the objectified. His sculptures or installations seem to elevate physical,
atmospheric phenomena such as the optical play of light, refraction &
reflection. • Michelle Anay Woods is a cook and artist now living in Brussels.
She is interested in the relationship between performance and hospitality. In
March 2018 she co-created Table Dance, a bar, disco, live music venue and
informal eating spot in the red-light district and old centre of Antwerp.
********** Français **********
PROGRAMMEVendredi 3/0514:00 Philip Janssens - The Commerce of
Relationshipsinstallation + bibliothèque & bar14:00 Sina Seifee & Adrijana
Gvozdenović - Contingent Weirdness atelier18:00 Sina Seifee & Adrijana
Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallation18:30 Sina Seifee & Adrijana
Gvozdenović - Contingent Weirdness présentation public20:30 Carolina Mendonça -
Something is Approaching (work in progress)performanceSamedi 4/0514:00 Philip
Janssens - The Commerce of Relationshipsinstallation + bibliothèque & bar14:00
Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness atelier18:00 Sina
Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallation20:30 Sina
Seifee - Loose Analogies of Dirt and Cleanlecture performance + discussion
d'après spectacle22:30 party avec Roberta Miss aka Nur/Se Chorégraphe et
chercheuse, Sara Manente se concentre depuis 2018 sur l'intersection entre l'art
en live et les cultures vivantes. Ces deux mondes se rencontrent dans ROT. Pour
ce projet éditorial (ROT magazine) et curatorial (ROT Garden), elle s'inspire
des techniques de fermentation et de l'univers des moisissures. Manente installe
Black Garden, la troisième partie du ROT Garden, au Kaaistudio's. Chaque ROT
Garden est une installation paysagère composée de sons, d'odeurs, de textes, de
textures et de danse. Ce Black Garden se concentre sur le monde sombre des
infections et de « l'immunitarisme » (le contrôle politique du système
immunitaire), plein de science-fiction, d'horreur et de malheur. Sara Manente
activera le jardin pendant deux jours en collaboration avec des créateur·ices
bruxellois·es avec lesquel·les elle s'est liée d'amitié. Philippe Janssens y
expose son installation The Commerce of Relationships, Carolina Mendonça y
présente une nouvelle version de son projet spéculatif de science-fiction Zones
of resplendence, et Sina Seifee, la conférence-performance Loose Analogies of
Dirt and Clean. Les collègues artistes/chercheur·euses sont les bienvenu·es à
l'atelier Contingent Weirdness d'Adrijana Gvozdenović et de Sina Seifee. Et
Michelle Anay Woods sera aux manettes en cuisine durant les deux jours.
Parallèlement à ce programme, vous pourrez visiter l'exposition de Manente,
Tripod & Robbiano Towards a Ruined Theater - dans le cadre de A Series of
More-than-Human Encounters - au Pilar. • Sara Manente a étudié la danse et la
sémiotique avant de s'installer à Bruxelles, où elle travaille comme artiste et
chercheuse. Ses projets partent des images et de la matière des cultures
vivantes ainsi que des moisissures, qu’elle met en lien avec les arts de la
scène. Sa réflexion porte sur la contagion/ transfert potentielle entre la
pédagogie, la recherche, la performance et la publication, et ce sous différents
formats. • Carolina Mendonça est une artiste brésilienne qui vit et travaille à
Bruxelles. Depuis plusieurs années, elle explore les notions de violence et de
guerriers féminisés. Ses réflexion portent sur des formes d'autodéfense à
travers des pratiques d'écriture et de chorégraphie. • Adrijana Gvozdenović
s'intéresse aux motivations des artistes et à la manière dont iels agissent
contre les structures (auto)institutionnalisées. En utilisant le contexte pour
partenaire, elle répond aux structures établies dans les arts visuels, et
questionne les limites de la création, de la médiation et de la production. •
Sina Seifee vit et travaille entre Téhéran, Bruxelles et Cologne. Il explore des
cartographies expérimentales et des modes de subjectivité, en s'appuyant sur une
poésie radicale et une étymologie détournée. Il a obtenu un master au KHM de
Cologne en 2014 et est diplômé de l'a.pass. de Bruxelles en 2017. • Le travail
de Philip Janssens est empreint d'une grande fascination pour l'échelle,
l'immensité, l'atmosphère, l'aliénation, l'anonyme et l'objectif. Ses sculptures
et installations semblent générer des phénomènes physiques et atmosphériques
comme les jeux d'optique de la lumière, la réflexion et la diffraction. •
Michelle Anay Woods est une chef et une artiste basée à Bruxelles. Elle
s'intéresse à la relation entre la performance et l'hospitalité. Elle a fait
partie en mars 2018 de Table Dance, qui est tout à la fois un bar, une
discothèque, une salle de concert et un lieu de restauration informel dans le
quartier rouge du centre d'Anvers.
********** Nederlands **********
PROGRAMMAVrijdag 3/0514:00 Philip Janssens - The Commerce of
Relationshipsinstallatie + bibliotheek & bar14:00 Sina Seifee & Adrijana
Gvozdenović - Contingent Weirdness workshop18:00 Sina Seifee & Adrijana
Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallatie18:30 Sina Seifee & Adrijana
Gvozdenović - Contingent Weirdness publieke presentatie20:30 Carolina Mendonça -
Something is Approaching (work in progress)performanceZaterdag 4/0514:00 Philip
Janssens - The Commerce of Relationshipsinstallatie + bibliotheek & bar14:00
Sina Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdness workshop18:00 Sina
Seifee & Adrijana Gvozdenović - Contingent Weirdnessinstallatie20:30 Sina Seifee
- Loose Analogies of Dirt and Cleanlecture performance + nagesprek22:30 party
met Roberta Miss aka Nur/Se Sinds 2018 richt choreograaf en onderzoeker Sara
Manente zich op het snijpunt tussen live kunst en levende culturen. In ROT komen
deze twee werelden samen. Voor dit redactioneel (ROT magazine) en curatorieel
(ROT Garden) project, laat ze zich inspireren door fermentatietechnieken en de
wereld van schimmels. In de Kaaistudios stelt Manente Black Garden op, het derde
deel van de ROT Garden. Elke ROT Garden is een landschapsinstallatie, bestaande
uit geluiden, geuren, teksten, texturen en dans. Deze Black Garden focust op de
donkere wereld van besmettingen en ‘immunitarianisme’ (de politieke controle op
het immuunsysteem) vol sci-fi, horror en doom.Samen met bevriende Brusselse
makers activeert Sara Manente de tuin gedurende twee dagen. Philippe Janssens
toont er zijn installatie The Commerce of Relationships, Carolina Mendonça
presenteert een nieuwe versie van haar sci-fi speculatieproject Zones of
resplendence, en Sina Seifee’s brengt de lecture performance Loose Analogies of
Dirt and Clean. Collega kunstenaars/researchers zijn welkom in Adrijana
Gvozdenović en Sina Seifee’s workshop Contingent Weirdness. En Michelle Anay
Woods verzorgt gedurende de twee dagen de culinaire setting. Parallel met dit
programma kan je in Pilar gaan naar Manente, Tripod & Robbiano hun expo Towards
a Ruined Theater – in het kader van A Series of More-than-Human Encounters. •
Sara Manente studeerde dans en semiotiek voor ze naar Brussel kwam, waar ze
werkt als kunstenaar en onderzoeker. Haar projecten vertrekken vanuit de beelden
en matter van levende culturen en schimmels in relatie met podiumkunsten. In
verschillende formats reflecteert ze over de mogelijke besmetting/overdracht
tussen pedagogie, onderzoek, performance en publicatie. • Carolina Mendonça is
een Braziliaanse kunstenaar, wonend en werkend in Brussel. Sinds een aantal
jaren onderzoekt ze noties van geweld en vervrouwelijkte strijders. Ze
speculeert rond vormen van zelfverdediging via schrijf- en
choreografiepraktijken. • Adrijana Gvozdenović is geïnteresseerd in de
motivatie van kunstenaars en de manier waarop ze ingaan tegen
(zelf-)geïnstitutionaliseerde structuren. Met context als een partner antwoordt
ze op gevestigde structuren in de beeldende kunst, door de grenzen van maken,
mediëren en productie uit te dagen. • Sina Seifee woont en werkt tussen Teheran,
Brussel en Keulen. Aan de hand van radicale poëzie en geperverteerde etymologie
onderzoekt hij experimentele cartografiën en modes of subjectiviteit. Hij
beëindigde een master aan het Keulense KHM in 2014 en studeerde in 2017 af aan
het Brusselse a.pass. • Philip Janssens’ werk is doordrongen van een grote
fascinatie voor schaal, immensiteit, het atmosferische, het bevreemdende, het
anonieme en het objectieve. Zijn sculpturen en installaties lijken fysieke,
atmosferische fenomenen te genereren als optisch spel van licht, weerkaatsing en
diffractie. • Michelle Anay Woods is kok en kunstenaar te Brussel. Ze is
geïnteresseerd in de relatie tussen performance en gastvrijheid. In maart 2018
was ze deel van Table Dance, een bar, disco, concerthal en informele eetplek in
de rosse buurt in het centrum van Antwerpen.
********** Français **********
L'intention de ce spectacle est de visibiliser auprès de toustes les questions
de genre et LGBTQIA+. La conférence invite les jeunes et les moins jeunes à se
questionner sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre. Avec un message
de lutte contre les discriminations, elle analyse et décrit les mouvements de
luttes des personnes LGBTQIA+.
Un personnage de conférencière psychorigide et loufoque mène avec précision le
déroulé de son intervention, tandis que les souvenirs qui la submergent se
dévoilent en slam. A mi-chemin entre la conférence qui apporte des savoirs
théoriques et le récit de vie, le parcours d’une personne au cœur du sigle de L
jusqu’à Q. Ponctuée de jeux, d'échanges et d'humour, elle rend accessible et
décrypte l'histoire d'une lutte. La conférence parodiée est suivie d'un échange
avec le public.
********** Nederlands **********
Het doel van de show is om mensen bewust te maken van gender- en
LGBTQIA+-kwesties. De conferentie nodigt jong en oud uit om hun seksuele
geaardheid en genderidentiteit in twijfel te trekken. Met een anti-discriminatie
boodschap analyseert en beschrijft ze de strijd van LGBTQIA+ mensen.
Een psychorigide en maffe spreker leidt de procedure met precisie, terwijl de
herinneringen die haar overweldigen worden onthuld in slam poetry. Halverwege
tussen een lezing met theoretische kennis en een levensverhaal, de reis van een
persoon in het hart van het acroniem van L naar Q. Doorspekt met spelletjes,
uitwisselingen en humor wordt het verhaal van een worsteling toegankelijk
gemaakt en ontcijferd. De geparodieerde lezing wordt gevolgd door een discussie
met het publiek.
********** English **********
The aim of the show is to raise awareness of gender and LGBTQIA+ issues. The
conference invites young and old alike to question their sexual orientation and
gender identity. With an anti-discrimination message, she analyses and describes
the struggles of LGBTQIA+ people.
A psychorigid and zany lecturer leads the proceedings with precision, while the
memories that overwhelm her are revealed in slam poetry. Halfway between a
lecture providing theoretical knowledge and a life story, the journey of a
person at the heart of the acronym from L to Q. Punctuated by games, exchanges
and humour, it makes the story of a struggle accessible and deciphers it. The
parodied lecture is followed by a discussion with the audience.
********** English **********
Can we understand someone’s oeuvre without knowing her personal life? At the
invitation of the festival, theatre makers Carolina Bianchi – who caused a
furore at last year’s Festival d’Avignon – and Carolina Mendonça enter into
conversation with filmmaker and writer Chantal Akerman. Why are we so obsessed
with finding out the truth about someone? In Ma mère rit, Akerman wrote: “I
don’t have a life, I’ve never learned how to make one for myself”. According to
Bianchi and Mendonça, the personal lives of female artists are often scrutinised
to the point of eclipsing their work. Now, they propose a dialogue with Akerman,
about sexuality, heredity and the autobiographical writing process. With this
venture, Bianchi and Mendonça continue their investigation on women artists of
previous generations and on an expanded form of motherhood, two crucial concepts
in their artistic path. They bring together fragments of Ma mère rit – in which
Akerman wrote her memoirs while caring for her ailing mother – and references to
Les Rendez-vous d’Anna, a movie in which she spent a night with her mother in a
hotel close to the Gare du Midi. A layered reading performance inspired by
Akerman’s mood and language, in an abandoned cinema, some streets away from that
very hotel room.
********** Français **********
Peut-on comprendre l’œuvre d’un·e artiste sans connaître son récit personnel ?
Pour cette commande du festival, les metteuses en scène Carolina Bianchi – qui a
marqué le dernier Festival d'Avignon – et Carolina Mendonça ont engagé une
conversation avec l’œuvre de la cinéaste et écrivaine Chantal Akerman. Pourquoi
sommes-nous si intéressé·es par le vécu d’autres personnes ? Dans Ma mère rit,
Akerman citait « Ma vie, je n’ai pas de vie. Je n’ai pas su m’en faire une ».
Selon Bianchi et Mendonça, la vie personnelle des femmes artistes est souvent
scrutée au point d’éclipser leur travail. Le processus d’écriture
autobiographique, la sexualité et l’hérédité sont le point de départ du dialogue
qu'elles entreprennent avec Akerman, mais aussi d’une enquête sur les femmes
artistes de générations précédentes et sur une vision élargie des relations
maternelles, deux concepts cruciaux dans leurs parcours artistiques. Présentée
dans un cinéma abandonné, cette performance intime associe des passages de Ma
mère rit, les mémoires rédigés par Akerman lorsqu’elle prenait soin de sa mère
malade, avec des références au film Les Rendez-vous d’Anna, dans lequel elle
passe une nuit avec sa mère dans un hôtel près de la gare du Midi. Une
performance inspirée par la figure d’Akerman, présentée à quelques rues de cette
même chambre d’hôtel.
Une vraie partie de Bingo pour le public, avec les grilles, les tirages de
numéros, un cadeau pour le gagnant, mais également un vrai spectacle d’impro !
Les tirages sont le prétexte à une petite interview d’une personne du public
pour lancer les impros. Le tout dans la plus délicieuse convivialité grâce aux
joyeux drilles que sont André-Marie, Hubert, Liliane et Maurice.
********** English **********
Philip Janssens is extending his series of woven curtains, utilizing a
reflective textile that manipulates light to create a floating effect. His
sewing and weaving techniques induce a meditative experience for viewers,
stimulating sensory perception. He emphasizes the subjective interpretation of
his work, asserting that its meaning resides within the viewer's imagination and
personal memories. The challenging visual comprehension and photography of his
art highlight its ambiguity, blurring the distinction between physical and
digital realms.• Philip Janssens' work is imbued with a strong fascination for
scale, the immense and the atmospheric, for the uncanny, the anonymous and the
objectified. His sculptures or installations seem to elevate physical,
atmospheric phenomena such as the optical play of light, refraction &
reflection.
********** Français **********
Philip Janssens poursuit sa série de rideaux tissés en utilisant des textiles
réfléchissants qui génèrent un effet de flottement grâce à des jeux de lumière.
Ses techniques de couture et de tissage créent une expérience méditative chez
les spectateur·ices et stimulent l'expérience sensorielle. Il place l'accent sur
l'interprétation subjective de son travail. Le sens réside, selon lui, dans
l'imagination et les souvenirs personnels des spectateur·ices. Le défi de
l'intelligibilité visuelle et de la photographie de son art souligne son
ambiguïté, brouillantainsi la distinction entre les univers physique et
numérique.• Le travail de Philip Janssens est empreint d'une grande fascination
pour l'échelle, l'immensité, l'atmosphère, l'aliénation, l'anonyme et
l'objectif. Ses sculptures et installations semblent générer des phénomènes
physiques et atmosphériques comme les jeux d'optique de la lumière, la réflexion
et la diffraction.
********** Nederlands **********
Philip Janssens breidt zijn serie gewoven gordijnen uit en gebruikt hiervoor
reflecterend textiel dat door lichtspel een drijvend effect genereert. Zijn
naai- en weeftechnieken zorgen voor een meditatieve ervaring bij de kijker en
stimuleren de zintuigelijke ervaring. Hij benadrukt de subjectieve interpretatie
van zijn werk. De betekenis huist volgens hem in de verbeelding en persoonlijke
herinneringen van de kijker. De uitdagende visuele begrijpbaarheid en fotografie
van zijn kunst versterken diens ambiguïteit, en vervaagt het onderscheid tussen
de fysieke en digitale wereld.• Philip Janssens’ werk is doordrongen van een
grote fascinatie voor schaal, immensiteit, het atmosferische, het bevreemdende,
het anonieme en het objectieve. Zijn sculpturen en installaties lijken fysieke,
atmosferische fenomenen te genereren als optisch spel van licht, weerkaatsing en
diffractie.
********** English **********
In this double bill, we are asked to rethink the relationship with our hands and
reflect on their role in the present, past and future.
By touching, we create relationships of proximity while distancing ourselves
from the rest of our surroundings. But our touch is increasingly mediated by
technologies that change how we experience ourselves and others. In Begüm
Erciyas’ performance Hands Made, the hands of the audience will take centre
stage. Accompanied by a soundtrack, spectators are asked to observe their hand
and that of their neighbour, creating an effect of intimacy and alienation.
Separated from the rest of the body, our hands become the focus of a reflection
on handwork and touch. What have these hands been busy with? Who or what will
they touch in the future?
Nothing But Fingers is the other half of this double bill, a performance by
visual artist Moe Satt. He became fascinated by the role of hand gestures in
South African hunting communication as well as traditional dance in Myanmar and
Southeast Asia, where human gestures can take animal forms. With dancer Liah
Frank, he explores the expressive potential of hands and their ability to direct
energy flows in the body, an extraordinary choreography in which the hands
dictate the rest of the body until the final surrender.
********** Français **********
Deux performances, proposées ensemble dans un même programme, invitent à
repenser la relation à nos mains et à réfléchir à leur rôle dans le présent, le
passé et le futur.
Dans Hands Made de Begüm Erciyas, les mains du public occupent une place
centrale : guidé·es par une bande sonore, les spectateur·ices observent une de
leur main et celle de leurs voisin·es, ce qui leur permet d’explorer des
sentiments d’intimité et d’aliénation. Isolées du reste du corps, nos mains
deviennent le centre d’une réflexion sur le travail manuel et le toucher. À quoi
s’affairent-elles ? Qui ou quoi toucheront-elles à l’avenir ? En attirant notre
attention sur notre toucher, de nouveaux rapports de proximité s’installent et
la perception de ce qui nous entoure en sort modifiée.
Nothing But Fingers est une performance du plasticien Moe Satt, qui a développé
une recherche sur les gestes de mains utilisés dans la communication de chasse
en Afrique du Sud et dans la danse traditionnelle de Birmanie et d’Asie du
Sud-Est, où les gestes humains peuvent adopter des formes animales. Avec la
danseuse Liah Frank, il explore le potentiel expressif des mains et leur faculté
à diriger l’énergie à travers le corps. Une chorégraphie délicate, dans laquelle
les mains commandent le reste du corps jusqu’à l’abandon total.
********** Nederlands **********
In deze double bill worden we uitgenodigd om onze relatie tot onze handen te
heroverwegen en stil te staan bij hun rol in heden, verleden en toekomst.
Door aan te raken, creëren we relaties van nabijheid waardoor we uit onze
omgeving treden. In toenemende mate worden onze aanrakingen echter beïnvloed
door technologieën die de manier waarop we onszelf en anderen waarnemen,
veranderen. In Hands Made van Begüm Erciyas spelen de handen van het publiek de
hoofdrol. Begeleid door een soundtrack observeren de toeschouwers hun hand en
die van hun buur, wat tegelijk een effect van intimiteit en vervreemding tot
stand brengt. Geïsoleerd van de rest van het lichaam worden onze handen het
middelpunt van een reflectie over handwerk en tastzin. Waar zijn deze handen mee
bezig geweest, en wie of wat zullen ze in de toekomst aanraken?
Nothing But Fingers is een performance van beeldend kunstenaar Moe Satt. Hij
raakte gefascineerd door de rol van handgebaren in Zuid-Afrikaanse
jachtcommunicatie en in traditionele dans in Myanmar en Zuidoost-Azië, waarbij
menselijke gebaren dierlijke vormen kunnen aannemen. Samen met danseres Liah
Frank onderzoekt hij hun expressieve potentieel en vermogen om energiestromen in
het lichaam te sturen. Een bijzondere choreografie waarin de handen de rest van
het lichaam dicteren, tot de finale overgave.
Apes Of The State
https://www.facebook.com/apesofthestate
Us - Folk/punk
+