An Evening with Anoushka Shankar

Beschrijving


********** English **********

After more than ten years, sitarist Anoushka Shankar returns to Bozar for an exclusive European tour. Daughter of the legendary Ravi Shankar, she is a leading figure in Indian classical music, but also an artist with a personal and contemporary musical identity. She is an exceptional instrumentalist, producer, film composer and activist for women and refugee’s rights. She’s the first woman to have received the British House of Commons Shield, and was the first Indian musician nominated for a Grammy Award - she has a total of 9 nominations! At Bozar, with her new quintet of unmissable soloists, she will present her new compositions, as well as some arrangements from her Grammy-nominated album Between Us...


********** Français **********

Après plus de 10 ans, la sitariste Anoushka Shankar fait son grand retour à Bozar dans le cadre d’une tournée européenne exclusive. Fille du légendaire Ravi Shankar, elle est une figure de proue de la musique classique indienne, mais aussi une artiste à l’identité musicale personnelle et pleinement contemporaine. Instrumentiste exceptionnelle, elle est aussi productrice, compositrice de musique de film et militante pour les droits des femmes et des réfugiés. Elle est la première femme à recevoir le British House of Commons Shield, et a été la première musicienne indienne nommée aux Grammy Awards – elle totalise pas moins de 9 nominations ! À Bozar, avec son nouveau quintette composé de solistes incontournables, elle vous présente ses nouvelles compositions, ainsi que quelques arrangements de son album Between Us…, nommé aux Grammy Awards.


********** Nederlands **********

Na meer dan tien jaar keert sitariste Anoushka Shankar tijdens een exclusieve Europese tournee terug naar Bozar. Als dochter van de legendarische Ravi Shankar is zij een leidende figuur in de Indiase klassieke muziek, maar ook een artieste met een persoonlijke en volledig hedendaagse muzikale identiteit. Ze is een uitzonderlijke instrumentaliste, en bovendien producer, filmcomponiste en activiste voor vrouwen- en vluchtelingenrechten. Ze is de eerste vrouw die het British House of Commons Shield kreeg, en was de eerste Indiase muzikante die genomineerd werd voor een Grammy Award. In totaal veroverde ze niet minder dan 9 nominaties! In Bozar stelt ze met haar nieuwe kwintet van opmerkelijke solisten haar nieuwe composities voor, met ook enkele arrangementen van haar album Between Us... dat genomineerd werd voor de Grammy Awards.

Tickets

Catégorie 4
26€
Catégorie 3
36€
Catégorie 2
46€
Catégorie 1
56€

Organisator

Organiseert u dit evenement?

Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken

Ons contacteren

1 foto

Voorgestelde evenementen

********** Nederlands ********** ANTIBODY X SOUNDCUTE is proud to bring you the finest and most radical live acts around UK and Belgium at the moment, followed by an unadulterated EBM and Dark Techno party! LIVE: SAMUEL KERRIDGE (UK) https://samuelkerridge.bandcamp.com/ HYPNOSKULL (BE) https://hypnoskull.com/ DEATH DISCO (UK/DE) https://cruelmachine.com/roster/death_disco/ DER MORD (Antibody / Mutant Modality, BE) https://mutantmodality.bandcamp.com/.../der-mord... DJ sets: VOX SINISTRA (Strict Tempo, US) https://www.mixcloud.com/VoxSinistra/ NYX LAEDERE (NERO Collective, BE) OWD (BE) https://soundcloud.com/owdwav ********** English ********** ANTIBODY X SOUNDCUTE is proud to bring you the finest and most radical live acts around UK and Belgium at the moment, followed by an unadulterated EBM and Dark Techno party! LIVE: SAMUEL KERRIDGE (UK) https://samuelkerridge.bandcamp.com/ HYPNOSKULL (BE) https://hypnoskull.com/ DEATH DISCO (UK/DE) https://cruelmachine.com/roster/death_disco/ DER MORD (Antibody / Mutant Modality, BE) https://mutantmodality.bandcamp.com/.../der-mord... DJ sets: VOX SINISTRA (Strict Tempo, US) https://www.mixcloud.com/VoxSinistra/ NYX LAEDERE (NERO Collective, BE) OWD (BE) https://soundcloud.com/owdwav
********** English ********** Born in Thessaloniki, Kyriakos Kalaitzidis is not only a master oud player, but he also knows Mediterranean music like no one else. With his ensemble En Chordais, he brings together different musical traditions from Greece and its surrounding regions and mixes East and West. With an instrumental combination that includes oud, qanûn, piano and percussion, and, of course, vocals, the ensemble mines eight centuries of music in a sublime and surprising way. Kalaitzidis and his musicians descend on Bozar with a programme on exile. This theme is close to Kalaitzidis' heart, as he himself was born into a family of exiles. Let yourself be carried away by the richness of the timbres and the exceptional musical feeling with which Kalaitzidis and En Chordais make this universal theme audible. And let's not forget a special guest, singer and activist María Farantoúri, renowned for her interpretations of Míkis Theodorákis songs, who will help make this an unforgettable evening. ********** Français ********** Né à Thessalonique, Kyriakos Kalaitzidis est non seulement un spécialiste de l’oud, mais il connaît mieux que personne les musiques méditerranéennes. Avec son ensemble En Chordais, il réunit différentes traditions musicales de Grèce et des régions avoisinantes, en mêlant merveilleusement l'Orient et l'Occident. Avec un panel d’instruments qui se compose notamment d’un oud, d'un qanûn, d'un piano et de percussions, et bien sûr de voix, l'ensemble explore huit siècles de musique d'une manière sublime et toujours surprenante. Kalaitzidis et ses musiciens présentent à Bozar un programme consacré à l’exil, un thème qui lui est particulièrement cher puisqu'il est lui-même issu d'une famille d'exilés. Laissez-vous emporter par la richesse des sonorités et l'approche musicale exceptionnelle avec lesquelles ils font résonner ce thème universel. Sans oublier une invitée exceptionnelle, la chanteuse et militante María Farantoúri, connue pour ses interprétations des chansons de Míkis Theodorákis, qui contribuera à faire de cette soirée un moment inoubliable. ********** Nederlands ********** Kyriakos Kalaitzidis, in Thessaloniki geboren, is niet enkel een meester oudspeler, hij kent de mediterraanse muziek als geen ander. Met zijn ensemble En Chordais brengt hij verschillende muziektradities uit Griekenland en omliggende regio’s samen en vermengt hij Oost en West. Met een bezetting die een oud, qanûn, piano en percussie omvat én, niet te vergeten, zang, ontgint het ensemble op sublieme en steeds verrassende wijze acht eeuwen aan muziek. Kalaitzidis en zijn muzikanten strijken neer in Bozar met een programma rond ballingschap. Dit thema ligt Kalaitzidis nauw aan het hart; hij werd namelijk zelf geboren in een familie van bannelingen. Laat je meevoeren door de rijkdom van de klankkleuren en door het uitzonderlijk muzikaal gevoel waarmee Kalaitzidis en En Chordais dit universele thema hoorbaar maken. En niet te vergeten is de speciale gast, zangeres en activiste María Farantoúri, bekend om haar vertolkingen van de liederen van Míkis Theodorákis, die zal helpen om er een onvergetelijke avond van te maken.
L’un des membres fondateurs du collectif CNN199 depuis les années 90, il débute son parcours artistique avec une bombe aérosol à la main, marquant les murs de Bruxelles de son empreinte. Grâce au rap et au slam, il se forge une réputation dans la sphère urbaine du plat pays et foule de nombreuses scènes belges. En hommage à cet artiste emblématique, le temps d’une soirée, l’Espace Magh devient l’Espace « Manz » ! Embarquez pour un voyage musical fusionnant diverses expressions artistiques et découvrez les invités spéciaux qui ont marqué son parcours, le tout orchestré par le talentueux Dj Keso CNN199 ! À cette occasion, Manza présentera son nouvel EP « Robusta » et sera rejoint sur scène par des artistes issus des musiques urbaines, de la musique classique et arabe.
A one-off collaboration between American singer, poet and guitarist Mike Doughty (founder and frontman of Soul Coughing, one half of Ghost of Vroom), American cellist and bassist Andrew ‘Scrap’ Livingston (the other half of Ghost of Vroom) and Belgian producers Husk Husk (KVS, Victoria & Albert Museum (UK), ARKO Arts Theater (KR), Ex Elettrofonica (IT)), and London-based, Korean choreographer Sung Im Her (P.A.R.T.S, Needcompany, The Place (UK)), and Greek dancer, performer and choreographer Martha Pasakopoulou (Marina Abramovic, Tino Sehgal). Artwork: Daniel Sterckx (Créahmbxl)
********** English ********** The story begins in Kidal, capital of Mali’s eighth administrative region. Tea simmered on the fire while Pino, Cheikh and Mossa talked. They decided to form a band with just two old “home-made” guitars. A few years later, the band Tamikrest was performing in Australia and the United States. Tamikrest (“connection” in Tamasheq) brings together five musicians from Mali, Niger, Algeria and France. The band sings about the hopes of a free world, to music enriched by modern rock influences. Tamikrest seeks to share Tuareg poetry and culture beyond the vast Sahara Desert. With its hypnotic grooves, poetic lyrics and electrifying concerts, the band naturally establishes itself as a force to be reckoned with on the global music scene. ********** Français ********** L'histoire commence à Kidal, capitale de la huitième région du Mali. Le thé mijote sur le feu… Pino, Cheikh et Mossa discutent. Ils décident de former un groupe avec seulement deux vieilles guitares « faites maison ». Quelques années plus tard, le groupe Tamikrest se produit en Australie et aux États-Unis. Tamikrest (« connexion », en tamasheq) réunit cinq musiciens venus du Mali, du Niger, de l’Algérie et de la France. Sur une musique baignée d’influences rock modernes, le groupe chante les espoirs d’un monde libre. Tamikrest cherche à faire connaître la poésie et la culture touareg au-delà de l’immensité du désert saharien. Avec ses grooves hypnotiques, ses paroles poétiques et ses concerts électrisants, il s’impose tout naturellement comme une force avec laquelle il faut compter sur la scène musicale mondiale. ********** Nederlands ********** Het verhaal begint in Kidal, de hoofdstad van de achtste regio van Mali. Thee pruttelt op het vuur ... Pino, Sheikh en Mossa zijn in gesprek. Ze beslissen een band te vormen met slechts twee oude zelfgemaakte gitaren. Enkele jaren later treedt de groep Tamikrest op in Australië en de Verenigde Staten. Tamikrest (‘verbinding’ in het Tamasheq) brengt vijf muzikanten uit Mali, Niger, Algerije en Frankrijk samen. Op muziek die gekleurd wordt door moderne rockinvloeden, bezingt de band de hoop op een vrije wereld. Tamikrest wil de poëzie en cultuur van de Toearegs delen tot buiten de immense uitgestrektheid van de Sahara. Met haar hypnotiserende grooves, poëtische teksten en opwindende concerten is deze groep een natuurkracht om rekening mee te houden op de wereldwijde muziekpodia.
********** English ********** "LEGACY" because we're going to record an album to be released on my 80th birthday, and also because my son will do the cover and my daughter Catherine will sing a song on the album. That's why Legacy, and what's more, with extraordinary musicians, each track will be dedicated to musicians and people who have marked my career. ********** Français ********** ""LEGACY" parce que nous allons enregistrer un album qui sortira pour mes 80 ans et aussi parce que mon fils fera la pochette et ma fille Catherine chantera un morceau sur l’album , voilà pourquoi Legacy et en plus avec des musiciens extraordinaires , chaque morceaux sera dédié à des musiciens et personnes qui ont jalonnés ma carrière" (Bruno Castellucci) ********** Nederlands ********** "LEGACY" omdat we een album gaan opnemen dat uitkomt op mijn 80e verjaardag en ook omdat mijn zoon de cover zal doen en mijn dochter Catherine een liedje zal zingen op het album. Daarom Legacy en bovendien, met een aantal buitengewone muzikanten, zal elk nummer worden opgedragen aan muzikanten en mensen die mijn carrière hebben gemarkeerd.
********** English ********** El Comité El Comité is an Afro-Cuban collective of seven talented musicians that fuses Afrobeat, funk and Latin jazz. Pianists Harold Lopez-Nussa and Rolando Luna, winners of the Montreux solo piano competition, contribute to the richness of the compositions. The rhythm section, led by Gaston Joya and Rodney Barreto, with Yaroldy Abreu Robles on percussion, drives the quirky sound. Last but not least, the horn section with Carlos Sarduy Dimet and Irving Acao adds to the group's eclecticism and virtuosity, making the music captivating and universally appealing. After a three-year-long European tour, the collective will present its second and new album Carousel at Bozar. Ready for an experience full of irresistible energy? DJ Jigüe Isnay Rodriguez, alias DJ Jiguë, is a pioneer in the fusion of traditional and electronic rhythms. He began his career in 2015 by founding Guampara Music, Cuba's first independent urban music label. Since then, he has collaborated with well-known artists such as acid jazz legend Gilles Peterson and performed at major international festivals such as WOMEX and South by Southwest. He has also appeared in Vice and BBC documentaries and is the lead actor in Bakosó: AfroBeats of Cuba. In 2023, he starred and produced De la Calle on MTV. His style, called "AfroFuturismoTropical", is a vibrant exploration of cultures and sounds. ********** Français ********** El Comité Collectif afro-cubain unissant sept musiciens talentueux, El Comité fusionne afrobeat, funk, et latin jazz. Les pianistes Harold Lopez-Nussa et Rolando Luna, lauréats du concours de piano solo de Montreux, contribuent à la richesse de ses compositions. La section rythmique, menée par Gaston Joya et Rodney Barreto, avec Yaroldy Abreu Robles aux percussions, est le moteur de son univers sonore profondément singulier. Enfin, la section des souffleurs, composée de Carlos Sarduy Dimet et Irving Acao, ajoute à l’éclectisme et la virtuosité du groupe, rendant sa musique captivante et universellement attrayante. Après avoir enchanté les scènes européennes pendant trois ans, le collectif présente son deuxième et nouvel album Carrousel à Bozar : une expérience riche et innovante à l'énergie contagieuse.   DJ Jigüe Pionnier de la fusion entre rythmes traditionnels et électroniques, Isnay Rodriguez, alias DJ Jigüe, débute sa carrière en 2015 et fonde Guampara Music, le premier label indépendant de musique urbaine à Cuba. Il collabore avec des artistes renommés tels que Gilles Peterson, la légende de l'acid jazz, et se produit dans des festivals internationaux majeurs tels que WOMEX et South by Southwest. Il est apparaît également dans des documentaires produits par Vice et la BBC. Il joue notamment le premier rôle dans Bakosó: AfroBeats of Cuba. En 2023, il est la star et le producteur de De la Calle sur MTV. Son style, baptisé « AfroFuturismoTropical », offre une exploration vibrante des cultures et des sonorités. ********** Nederlands ********** El Comité El Comité is een Afro-Cubaans collectief van zeven getalenteerde muzikanten dat afrobeat, funk en latin jazz met elkaar versmelt. Pianisten Harold Lopez-Nussa en Rolando Luna, winnaars van de Montreux solo pianocompetitie, dragen bij aan de rijkdom van de composities. De ritmesectie, geleid door Gaston Joya en Rodney Barreto, met Yaroldy Abreu Robles op percussie, is de drijvende kracht achter het eigenzinnige geluid. Last but not least draagt de blazerssectie met Carlos Sarduy Dimet en Irving Acao bij aan het eclecticisme en de virtuositeit van de groep, wat de muziek boeiend en universeel aantrekkelijk maakt. Na een drie-jaar-lange Europese tournee, presenteert het collectief zijn tweede en nieuwe album Carrousel bij Bozar. Klaar voor een ervaring vol aanstekelijke energie? DJ Jigüe Isnay Rodriguez, alias DJ Jigüe, is een pionier in de fusie van traditionele en elektronische ritmes. Hij begon zijn carrière in 2015 met de oprichting van Guampara Music, het eerste onafhankelijke Cubaanse urban music label. Sindsdien werkte hij samen met bekende artiesten zoals acid jazzlegende Gilles Peterson en trad hij op op grote internationale festivals zoals WOMEX en South by Southwest. Hij verscheen ook in documentaires van Vice en BBC en is de hoofdrolspeler in Bakosó: AfroBeats of Cuba. In 2023 was hij de ster en producer van De la Calle op MTV. Zijn stijl, ‘AfroFuturismoTropical’ genaamd, is een levendige verkenning van culturen en geluiden.
********** English ********** FUR is a risk-taker, because that’s how life is, nothing is stable. And to stay alive, you have to bounce back, from one situation to another, from a ballad to an oppressive ostinato, from a drone to a wandering melody. Together they compose a musical hide, with the help of a wild beast that scratches, protects, and stalks with its noise-ist see-saw. It’s jazz. But pop can be heard too, in the abundance of simple melodies that set the tone for the harmony. all. Sometimes noise breaks the line to plunge us into timbre. Emotion glides along sensation. The abstract intertwines with melodic riffs. Dialogues in counterpoint, collages of opposing energies that glide in suspended moments through arpeggios skimmed by the nimble fingers of the guitarist, while the clarinet weeps and lets us hear the humid sound of its mucous membranes. The drum kit overturns the groove to the extent that it scrambles and annihilates fixed pulsation. Space reigns, revealing a dark, silky night. ********** Français ********** FUR est joueur, car la vie c’est comme ça, rien n’est stable. Et pour rester vivant, il s’agit de rebondir, d’une situation à une autre, d’une ballade à un ostinato oppressant, d’un drone à une mélodie errante. Ils composent ensemble de la fourrure musicale à l’aide d’un fauve qui griffe, qui protège, qui traque avec ses mélodies à bascule bruitiste. C'est Jazz. Mais ça sent la Pop aussi, par l’abondance de mélodies simples qui donnent le ton à l’harmonie. La Noise vient parfois rompre la ligne pour nous plonger dans le timbre. L’émotion glisse le long de la sensation. L’abstrait s’immisce à l’intérieur de riffs mélodiques. Des dialogues en contrepoint, des collages d’énergies opposées qui glissent dans des moments suspendus par des arpèges effleurés par les doigts rapides du guitariste, tandis que la clarinette pleure et laisse entendre le bruit humide de ses muqueuses. La batterie, elle, fait chavirer le groove jusqu’à brouiller et anéantir les repères de pulsations. L’espace règne et laisse entrevoir une nuit sombre et soyeuse. ********** Nederlands ********** FUR is speels, want zo zit het leven nu eenmaal in elkaar: niks is stabiel. Wie in leven wil blijven, moet telkens weer opveren, van de ene situatie in de andere stuiteren, de ballade inruilen voor een beklemmend ostinato en de drone omwisselen voor de rondzwervende melodie. Samen vormen ze de muzikale pels van een roofdier dat klauwt, beschermt en de jacht inzet met zijn melodieën die flirten met de noise. Dit is jazz. Maar er zit ook een vleugje pop in, met dank aan de overvloed aan eenvoudige melodieën die de toon zetten voor de harmonie. Dat alles wordt soms doorbroken door een homp noise om ons onder te dompelen in het timbre. De emotie glijdt mee met het gevoel. Het abstracte baant zich een weg naar het hart van de melodische riffs. Dialogen als tegengewicht, collages van tegengestelde energieën die via de arpeggio’s van de vingervlugge gitarist overgaan in momenten die als het ware in de tijd zijn opgehangen, terwijl de klarinet huilt en het vochtige geluid van haar slijmvliezen laat horen. Het slagwerk laat dan weer de groove kapseizen, en vertroebelt en vernietigt de aanknopingspunten van de pulserende beat. De ruimte heerst en laat ons een glimp zien van een duistere en zijdezachte nacht.
********** English ********** Tsengel, the western most village of Mongolia. In the remote foothills of the upper Altai mountains, Batsükh Dorj perpetuates khöömei in his community. This remarkable musician perfectly masters the different throat singing styles typical of the Tuvans: khöömei (contracted throat singing), sygyt (whistled throat singing), kargyraa (deep throat singing), ezenggileer (lit. “stirrups”), and borbangnadyr (lit. “rolling”). Accompanied by Johanni Curtet, specialist in throat-singing in the West who arranged and produced her first album, Batsükh sings us about his nomadic culture through mountains and travels, notably by imitating the rhythms of horses and the flow of water. A rare and complete artist: luthier, he masters his own sound; and composer he brings a major contribution to his musical tradition. This Altai blues is a sound that is its, and that of this encounter between a Tuvan musician and a French researcher-musician in search of harmonic sounds, where the art of khöömei unites them. Seeking a folk acoustic sound in vast spaces, it is a free and spontaneous interpretation. Compositions in the codes of the tradition, revisited Tuvan traditional music, a fiddle that makes us forget the temporality, a lute that punctuates our cavalcades, the overtones that connect us to the elements, a timeless music, in tribute to our ancestors. – Batsukh Dorj : throat singing, igil fiddle, doshpuluur lute, shuur flute, khomus mouth harp, attinduyou horse hooves, khai nose whistle – Johanni Curtet: throat singing, guitar, doshpuluur lute, dan moi mouth harp. ********** Français ********** À Tsengel, dernier village de l’Altaï à l’ouest de la Mongolie, ce remarquable musicien maîtrise à merveille les différents styles diphoniques typiques des Touvas : khöömei (chant diphonique pressé), sygyt (chant diphonique sifflé), kargyraa (chant diphonique profond), ezenggileer (lit. « étriers »), et borbangnadyr (lit. « roulant »). Accompagné par Johanni Curtet, spécialiste du chant diphonique en Occident qui a arrangé et produit son premier album, Batsükh nous chante sa culture nomade à travers montagnes et voyages, en imitant les rythmes des chevaux et l’écoulement de l’eau. Un artiste rare et entier : car luthier, il joue de son propre son ; et compositeur, il apporte une contribution majeure à sa tradition. Ce blues de l’Altaï est un son qui est le sien, et celui de cette rencontre entre un musicien touva et un musicien ethnomusicologue français en quête de sons harmoniques, où l’art du khöömei les unit. C’est une interprétation libre et spontanée, à la recherche d’un son acoustique folk dans les grands espaces. Des compositions dans les codes de la tradition, des traditionnels touvas revisités, une vièle qui nous fait oublier la temporalité, un luth qui rythme nos cavalcades, des diphonies qui nous relient aux éléments, une musique hors du temps, en l’honneur de nos ancêtres. – Batsukh Dorj : khöömei (chant diphonique, chant de gorge), igil vièle, doshpuluur luth, shuur flûte, khomus guimbarde, attinduyou sabots de cheval, khai flûte de nez – Johanni Curtet: khöömei (chant diphonique, chant de gorge), guitare, doshpuluur luth, dan moi guimbarde ********** Nederlands ********** De Tuvanen zijn een volk uit de gebergten Altaï en Sajaï in het zuiden van Siberië die een Turks-Siberische taal spreken. Na de val van de Sovjetunie raakten de Tuvanen verspreid over drie landen: Rusland, China en Mongolië. Batsükh Dorj komt uit Tsengel, het laatste dorp van de Altaï in het westen van Mongolië. Daar vecht hij al jaren voor het behoud van de eigen muzikale culturele eigenheid. De authentieke muziek van dit volk wordt weggedrukt door populaire muziek en door nieuwe migratiestromen. Dorj is een van de weinigen die de vijf verschillende stijlen van de traditionele keelzang (khöömii) van Tuva beheerst. Hij begeleidt zich op de de igil (tweesnarige viool), de toshpuluurluit, de shoorfluit of de khomus-mondharp om zijn zijn nomadische cultuur te doen verder leven brengen. Met multi-instrumentalist Johanni Curtet aan zijn zijde imiteert Batsükh Dorj de geluiden van de natuur, het ritme van paarden en de stroming van water en onthult door zijn fascinerende virtuositeit van boventoonzang de rijkdom van de Tuva-cultuur van Mongolië. Het is dan ook geen toeval dat zijn jongste album Ögbelerim, Music from my Ancestors, zulke hoge ogen scoort in de pers. – Batsukh Dorj : keelzang, igil viool, doshpuluur luit, shuur fluit, khomus mondharp, attinduyou paardenhoeven, khai neusfluit – Johanni Curtet: keelzang, gitaar, doshpuluur luit, dan moi mondharp
********** English ********** With this concert already performed over a hundred times in front of audience’s ecstatic or moved to tears, in Paris, Montreal, New York, Stockholm, Beirut, London or Dubai, it’s through his voice, passion, irony and sensitivity that the artist pays splendid tribute to the greatest French-language singer Belgium has ever known. Accompanied by four exceptional musicians, he gives body and soul to capture the frenzied rhythm of La Valse à Mille temps, energetically and elegantly recreates Ces gens-là, Les Vieux or Les Bigotes. And even lets us (re)discover Voir un ami pleurer from the album Les Marquises, which Jacques Brel was too ill to have the time to sing on stage. A great blast of poetry and a veritable performance. Guaranteed to thrill! BREL! THE SHOW at the Viage in Brussels on 9, 10 & 11 May 2024. ********** Nederlands ********** Met dit concert, al honderden keren gespeeld voor enthousiaste en vaak ontroerde toeschouwers in Parijs, Montreal, New York, Stockholm, Beiroet, Londen en Dubai, brengt de artiest met zijn stem, woede, ironie en tederheid een meesterlijke hommage aan de grootste Franstalige zanger die België heeft gekend. Ondersteund door vier uitzonderlijke muzikanten, geeft Olivier zich volledig over aan het razende ritme van "La Valse À Mille Temps", belichaamt hij met vuur en elegantie "Ces Gens-Là", "Les Vieux" of "Les Bigotes". Hij laat ons ook "Voir Un Ami Pleurer" herontdekken, afkomstig van het album "Les Marquises", dat Jacques Brel, getroffen door ziekte, nooit op het podium kon brengen. Brel! The Show biedt een grote dosis poëzie en is een ware prestatie. Kippenvel gegarandeerd! Brel! The Show is te zien in The Viage in Brussel op 9, 10 & 11 mei. ********** Français ********** Avec ce concert déjà joué une centaine de fois devant des publics en liesse ou émus aux larmes, à Paris, Montréal, New-York, Stockholm, Beyrouth, Londres ou Dubaï, c’est par la voix, la rage, l’ironie et la tendresse que l’artiste rend cet hommage magistral au plus grand chanteur francophone que la Belgique ait connu. Accompagné de 4 musiciens d’exception, il se donne à corps perdu pour épouser le rythme effréné de La Valse À Mille Temps, incarne avec fougue et élégance Ces Gens-Là, Les Vieux ou Les Bigotes. Et nous fait même (re)découvrir Voir Un Ami Pleurer issu de l’album Les Marquises, que Jacques Brel, emporté par la maladie, n’aura pas eu le temps de chanter sur scène. Une grande bouffée de poésie et une véritable performance. Frissons garantis ! BREL! LE SPECTACLE à The Viage à Bruxelles les 9, 10 & 11 mai 2024.