Heure du conte à la bibliothèque d'Athus | Une journée spéciale !

Description

La bibliothèque te propose une matinée pour découvrir l’histoire de Poulette qui veut gagner le concours du plus bel œuf de Pâques ou de Tim qui veut devenir le prochain lapin de Pâques !

Et peut-être le lapin de Pâques fera-t-il un bref coucou avec des chocolats ?


Quand et où ?

L’heure du conte est animée par Stéphanie. Elle se déroule le samedi 30 mars de 10h30 à 11h30 dans la salle Jean Lebon, au 2e étage de la bibliothèque d’Athus.


Conditions d’accès

Entrée libre et gratuite.

Pour tout renseignement, vous pouvez nous joindre par téléphone 063/24.06.80 ou par mail.


Date info

Le 30/03/202410:30-11:30

Tickets

Info:

Entrée libre

1 Picture

Suggested events

Dive into a world of musical elegance with Pink Martini, performing live at Rockhal on Wednesday, 24th April 2024. Now in their 29th year, Pink Martini has been enchanting audiences worldwide with their unique blend of Latin, big band, classical, and Golden Age of Hollywood-inspired tunes. Founded in 1994 by the visionary bandleader and pianist, Thomas M. Lauderdale, Pink Martini began as a beacon of beauty and inclusivity for progressive fundraisers and galas. Their style, a harmonious blend of global influences, quickly caught the attention of music enthusiasts everywhere. The addition of the mesmerizing China Forbes, Lauderdale’s friend from their Harvard days, as the lead singer, only added to the band’s allure. Their groundbreaking album, “Sympathique,” released in 1997, set them on a path to international acclaim. This “little orchestra” has since graced the stages of iconic venues like Carnegie Hall, Royal Albert Hall, the Sydney Opera House, and the Hollywood Bowl, singing in over 20 languages and connecting cultures through music. With ten studio albums under their belt and numerous side projects on their label, Heinz Records, Pink Martini remains a testament to the power of music to unite and inspire. Proudly hailing from Oregon, they continue to be a beacon of artistic excellence as they just released a new album. Don’t miss this chance to experience Pink Martini’s captivating performance at Rockhal.
« La grâce », un thème qui résonne singulièrement en ces temps troublés. Tel est pourtant celui qui présidera aux destinées du 17e festival du Printemps des Poètes-Luxembourg qui revient les 26, 27 et 28 avril 2024 en ses 3 lieux emblématiques : la Kulturfabrik, neimënster et la galerie Simoncini. Mais ne nous y méprenons pas, elle n’est pas que délicatesse et agrément, la grâce peut être mauvaise, voire fatale et le poète nous le dit trop bien lui qui nous émeut ou nous bouscule. Poètes et poétesses seront présent.e.s pour des temps de lecture, d’échange et de musique qui emprunteront des chemins divers pour nous amener à ce « moment de grâce où l’on fait irrémédiablement corps avec le poème » (Zéno Bianu). Plus d’infos : www.printemps-poetes.lu
Avec un flegme irrésistible qui rappelle le comique de Mr. Bean ou Buster Keaton, Pierric s’illustre pour vous étonner et vous dérouter. Enfermé dans une pièce énigmatique où les meubles et les objets prennent vie, le champion du monde de magie a plus d’un tour dans son sac. Il se surpasse pour faire sauter le verrou de la porte comme les yeux du public. Entre théâtre burlesque et One-Man Magic Show, le manège de ses tentatives d’évasion s’emballe et provoque l’hilarité. Pour son retour au Escher Theater, on dirait bien que cet artiste complet, révélé au Festival OFF d’Avignon, a mangé du… tigre ! De et par Pierric Tenthorey Avec la complicité de Harmonie Armenti, Gaëtan Bloom, Stefania Cazzato, Hervé Jabveneau, Nicolas Mayoraz, Adrien Moretti, Jean-Samuel Racine Lumières – Nicolas Mayoraz Scénographie – Adrien Moretti Décor et accessoires – Hervé Jabveneau Effets magiques – Gaëtan Bloom
19h : Accueil et apéro-buffet 20h : Soirée poétique Lectures de poètes : Prisca Agustoni (Suisse), Petr Borkovec (République tchèque), Luís Filipe Castro Mendes (Portugal), Jean D’Amérique (Haïti), Tom Hengen (Luxembourg) et Aurora Luque (Espagne) + Participation des lauréat·es du Concours Jeune Printemps 2024 Musique par Maxime Bender & Napoleon Gold Stand de livres par la Librairie Ernster Prisca AGUSTONINée à Lugano en 1975, Prisca Agustoni est poètesse et traductrice. Elle écrit en italien, français et portugais. Après des études de littérature et philosophie hispaniques et une maîtrise en études de genre à l‘Université de Genève, elle obtient un doctorat en littérature comparée à l‘Université catholique de Belo Horizonte. Elle se partage depuis entre la Suisse et le Brésil, où elle enseigne la langue et la littérature italiennes et la littérature comparée à l’université de Juiz de Fora. Autrice d’une dizaine d’ouvrages, elle a obtenu plusieurs prix, notamment le Prix Suisse de Littérature (2023) pour Vers la rouille, recueil considéré comme l’un des meilleurs exemples d‘éco-poésie et le Prix Oceanos (2023). Traductrice, elle traduit poètes brésiliens contemporains et poètes suisses de langue italienne. Prisca Agustoni est également la fondatrice de la maison d‘édition brésilienne « Sans Chapeau ». Derniers ouvrages parus : Un ciel provisoire, Genève, Samizdat, 2015 ; O mundo mutilado, São Paulo, Quelônio, 2020 (Prix Jabuti) ; L’ora zero, Falloppio, Lietocolle Gialla, 2020 ; Verso la ruggine, Novara, Interlinea, 2022 (Premio Svizzero di Letteratura 2023; Finalista Premio Fortini di Poesia, 2023) ; O gosto amargo dos metais, Rio de Janeiro, 7 Letras, 2022 (Prêmio Cidade BH; Prêmio Oceanos 2023) ; Pólvora, Juiz de Fora, Macondo, 2022. Petr BORKOVECPoète, écrivain, traducteur, auteur de livres pour enfants, Petr Borkovec (né en 1970) a été, de 2005 à 2023, programmateur et animateur du café littéraire Fra à Prague. Il écrit pour la station de radio Vltava, les magazines A2, Qartál et I-littérature. Il enseigne à la Chaire de création littéraire de l’Université des arts de Prague. Petr Borkovec a traduit les poètes russes Vladislav Khodassevitch, Vladimir Nabokov, Evgueni Reïn, Joseph Brodsky, Iouri Ondarchenko, etc. En collaboration avec le linguiste Matyáš Havrda, il a traduit OEdipe Roi de Sophocle (1998), Orestie d’Eschyle (2001), Les Bacchantes d’Euripide (2023) ; il prépare actuellement avec lui une traduction de la Médée d’Euripide. Derniers livres parus : Lido di Dante (2017), Herbář k čemusi horšímu (« Herbier pour quelque chose de pire », 2018), Každá věc má něco společného se štěstím (« Toute chose a à voir avec le bonheur », 2018), Petříček Sellier & Petříček Bellot (« Pierrot Sellier et Pierrot Bellier », 2019), Sebrat klacek (« Ramasser un bâton », 2020 ; édition complétée en 2022), Modrá agáve (« L’Agave bleue », 2021). En 2022, Pozorovatelská cvičení (« Exercices d’observation ») est paru chez Officina Praga. Luís Filipe CASTRO MENDESPoète et romancier, né en 1950, diplômé en droit de l‘université de Lisbonne, Luís Filipe Castro Mendes est diplomate de carrière. Très jeune, il collabore au journal Diário de Lisboa-Juvenil et a, dès 1974, une activité politique militante. 1977 marque le début de sa carrière diplomatique. Il a été consul général à Rio de Janeiro, ambassadeur à Budapest, New Delhi, auprès de l‘UNESCO-Paris et auprès du Conseil de l‘Europe à Strasbourg. Il a été ministre de la Culture du Portugal entre 2016 et 2018. Luís Filipe Castro Mendes a publié son premier livre Recados en 1983. Suivront une vingtaine de recueils dont en 2011 Lendas da Índia, en 2014 A Misericórdia dos Mercados et en 2016 Outro Ulisses regressa a casa. En 2018 paraît l’anthologie Poemas Reunidos et, en 2021, un nouveau recueil Voltar. Il a par ailleurs vu ses poèmes traduits en allemand (Fremde Nahe, 2018) et en français (Légendes de l‘Inde, 2020). En 2021, Luís Filipe Castro Mendes s’est vu décerner le Prix National de Poésie Teixeira de Pascoaes pour l‘ensemble de son oeuvre après avoir obtenu les prix du Pen Club pour A Ilha dos Mortos, D. Diniz de la Fondation Casa de Mateus pour O Jogo de Fazer Versos et António Quadros de la Fondation António Quadros pour Lendas da Índia. Jean D’AMÉRIQUENé en 1994, Jean D’Amérique est poète, dramaturge, rappeur et romancier. Son oeuvre, publiée chez Cheyne, Théâtrales et Actes Sud, a été saluée entre autres par le Prix Montluc Résistance et Liberté, le Prix Apollinaire Découverte et le prix Heredia de l’Académie Française. Il a publié récemment son neuvième livre, Quelque pays parmi mes plaintes (Cheyne, 2023), et son premier album, Mélancolie Gang, odyssée poétique d’un être aux prises avec le silence et les ombres. Tom HENGENBorn in Luxembourg in 1973, Tom Hengen grew up in Dudelange. He studied English and American literature at the University of Wales in Aberystwyth, where he came into contact with a vibrant and eclectic literary scene. He co founded and co edited the university’s Interchange Poetry magazine, organised or took part in readings and had his poems published in various British and American magazines and collections. Back in Luxembourg, he was awarded the Luxembourg National Literature Prize for his collection Explorations in C in 2011, which was also published by Éditions Phi. He subsequently published a second collection of poetry, Journeys into Modern Mythologies with Black Fountain Press in 2021, and in the same year contributed poems to the art book Correspondance Exquise by Lutz Thierry & Salvi Jean Claude. Aurora LUQUENée à Almería en 1962, Aurora Luque est poétesse, traductrice et enseignante. Elle est titulaire d‘un doctorat en philologie classique. Elle vit et enseigne depuis 1988 à Málaga où, de 2008 à 2011, elle a dirigé le Centro Cultural Generación del 27. Elle fait partie du groupe de recherche « Traduction, Littérature et Société » de l‘Université de Malaga. Elle est membre de l‘Académie royale des Beaux-Arts de San Telmo. Poétesse, Aurora Luque a signé une vingtaine de recueils, participé à de nombreuses anthologies et reçu de nombreux prix, entre autres les prix Loewe de Poesía, Generación del 27, Andalucía de la Crítica, Menina, le 1er prix Isabel Oyárzabal de l’ADIMP pour son travail de mise en lumière de poètes femmes oubliées (2020) et le Prix national de poésie en 2022 pour Un número finito de veranos (Milenio, 2021). Parmi ses autres publications récentes figurent l‘anthologie Homérica (Jákara, Málaga, 2022), la réédition de sa poésie amoureuse Carpe amorem (Renacimiento, 2021), la traduction suédoise de son oeuvre, Grip Natten (Ellerströms, 2022) et en 2023 Las sirenas de abajo. Poesía reunida 1982-2022 (Acantilado). Traduisant du grec ancien et moderne mais aussi du latin et du français, Aurora Luque a publié une anthologie de la poésie érotique grecque et une anthologie de la mer dans la poésie grecque. À l‘automne 2023 est parue sa traduction de After Sappho de Selby Wynn Schwartz (Alianza Editorial) et ce printemps 2024 paraît celle de The Suppliants d‘Eschyle (Vaso Roto).
DIE VÄTER HABEN IMMER RECHT Zwischen 1982 und 1995 traf Bernard Bloch viermal auf Heiner Müller. Es sind diese vier für ihn grundlegenden Begegnungen, die er in diesem Text neu erfindet, indem er darin den sichtbaren Helden, Heiner Müller, und den verborgenen Helden, seinen eigenen Vater, entdeckt. Heiner Müller teilte mit Blochs Vater neben der Tatsache, dass sie beide als Deutsche geboren wurden, auch eine unbändige Vorliebe für Zigarren – und für Ironie. Eine Ironie, die bei seinem Vater wohl noch verzweifelter war, da er 1934 von den Nazis aus Deutschland vertrieben wurde. Aber man sucht sich im Leben mehrere Väter aus, und was Bloch betrifft, so war Heiner Müller zweifellos einer von ihnen.   Am Sonntag, den 21. April 2024, wird es eine Doppelvorstellung geben: Um 16 Uhr wird die französische Version mit Bernard Bloch und um 19 Uhr die deutsche Version mit Marc Baum gezeigt. Dazwischen, um 17.30 Uhr, kann man ein Konzert von und mit Pascal Schumacher erleben, das er speziell für diesen Anlass vorgesehen hat.
Line up 21:30 Doors22:00 DJ Set23:30 Crusy01:00 Bob Sinclar Bob Sinclar (fr) Legendary French artist Bob Sinclar has been one of the longest standing figures on the international electronic music scene, and produced some of its most iconic house hits. From the beat to the groove, from the dance floor to the sound system, there is no denying the prowess and the impact of Bob Sinclar has had across the decades – nor the fact that he still continues to be one of its most influential players. Crusy (es) One of Spain’s most influential artists in recent years, the D] has an impressive roster of feel-good tracks and has collaborated with some ofthe industry’s biggest names Mark Knight, and Dombresky. for the summer’s monster track El Beso; (top 10 on Beatport). He has garnered heavy support in the tech house scene and has been singled out as one to watch by Tomorrowland. The sky truly is the limit for this talented Spanish artist.
LES PÈRES ONT TOUJOURS RAISON Entre 1982 et 1995, Bernard Bloch a rencontré Heiner Müller à quatre reprises. Ce sont ces quatre rencontres, fondamentales pour lui, qu'il réinvente dans ce texte, en y découvrant le héros visible, Heiner Müller, et le héros caché, son propre père.   Heiner Müller partagait avec le père de Bloch, outre le fait qu'ils ont été tous deux nés allemands, un goût immodéré pour les cigares – et l'ironie. Une ironie qui était sans doute encore plus désespérée chez son père, lui qui a été chassé d'Allemagne par les nazis en 1934. Mais on se choisit plusieurs pères dans la vie, et en ce qui concerne Bloch, Heiner Müller fut incontestablement l'un d'entre eux. Auteur, metteur en scène, comédien: Bernard Bloch a une qualité rare, celle de mettre toujours du sien dans tout ce qu’il entreprend au théâtre. Pour son nouveau spectacle, Bloch a invité Marc Baum pour créer la version en allemand, jouée en alternance avec la version française, et Pascal Schumacher pour composer une musique en synergie avec les textes de Müller.
THE ROYAL TENENBAUMS (RÉTROSPECTIVE WES ANDERSON) The Royal Tenenbaums    USA 2001 | Wes Anderson | vostFR | 110’ | 35mm | Cast: Gene Hackman, Gwyneth Paltrow, Angelica Huston, Ben Stiller ► Best Original Screenplay nomination, Oscars 2002     Chez les Tenenbaum, les enfants ont toujours été des génies. Mais un jour, leur mère, ne supportant plus leur père, demande le divorce. Cette crise familiale va avoir une influence négative sur le développement de leurs progénitures…   « Suffisamment drôle pour passer pour une comédie. Mais l'humour du jeune réalisateur est aussi imprégné d'une douce mélancolie qui tient à la posture existentielle de ses personnages, obsédés par le sublime, et incapables de se satisfaire du quotidien. » (Le Monde)   « A big generational saga that woos the audience with its humor, spirit, style, and ability. Genius here is an evolutionary thing. » (Austin Chronicle)
VIVA ZAPATA ! (RÉTROSPECTIVE MARLON BRANDO) Viva Zapata!  USA 1952 | Elia Kazan | vostFR | 113’ | 35mm | Cast : Marlon Brando, Jean Peters, Anthony Quinn ► Best Actor in a Supporting Role (Anthony Quinn); Oscars, 1953   Paysan mexicain dépossédé de ses terres, Emiliano Zapata prend la tête d’une rébellion contre les propriétaires terriens spoliateurs et leurs milices privées. Bientôt, il conclut une alliance avec le révolutionnaire Madero…   « Il s’agit d’une épopée, hymne lyrique à la Révolution en tant qu’idéal. À travers l’action, les opérations de commando et les intrigues politiques, les auteurs ont inventorié les problèmes idéologiques qui tournent autour de la démocratie et de la responsabilité du pouvoir. Mais ce n’est pas une œuvre à thèse. C’est un chant d’une beauté formelle saisissante. Marlon Brando y fait une composition remarquable. » (Dictionnaire des films)   « Throbs with a rare vitality, and a masterful picture of a nation in revolutionary torment has been got by Director Elia Kazan. » (New York Times)