Re-Connecting Europe: art installation and bicycle tour

Description

En 1835, pour la première fois dans l'histoire, un train circule sur le continent européen entre Bruxelles et Malines. Depuis lors, la Belgique a réussi à se profiler comme un pionnier du réseau ferroviaire international européen et nous en voyons encore les voies aujourd'hui. Actuellement, le trafic ferroviaire européen est soumis à de fortes pressions venant des différents angles. Juste après les ConnectingEuropeDays de la Commission européenne et un mois avant le Conseil Transports de la Présidence belge, nous montrons que nous sommes toujours fiers de notre pays ferroviaire.

Explorez avec nous le patrimoine ferroviaire bruxellois à vélo. Notre tour à vélo commence et se termine à Trainworld. Profitez-en pour visiter ce musée ferroviaire emblématique : en tant que participant intéressé au tour à vélo, vous bénéficierez ensemble de tarifs de groupe. Back on Track Belgium asbl a fait construire sa propre installation artistique participative dans la salle des pas perdus de Trainworld, à laquelle vous pouvez contribuer.

Rejoignez-nous le dimanche 5 mai à 10h15 pour notre visite découverte du patrimoine ferroviaire bruxellois. Rendez-vous devant Trainword (Place Princesse Elisabeth 5, 1030 Schaerbeek). Une randonnée à vélo pour les néerlandophones démarre une demi-heure plus tard du même endroit, à 10h45. Assurez-vous d'apporter votre propre vélo et votre casque. Le trajet dure environ une heure et demie.
N'hésitez pas et inscrivez-vous via le lien. À bientôt!
-----
In 1835 reed er voor het eerst in de geschiedenis reed een trein op het Europese continent tussen Brussel en Mechelen. Sindsdien wist België zich te profileren als pionier op het Europese internationale treinnetwerk en daar zien we vandaag nog steeds de sporen. Toch staat het Europese treinverkeer vandaag onder zware druk vanuit verschillende hoeken. Net na de ConnectingEuropeDays van de Europese Commissie en een maand voor de Transportraad van het Belgische voorzitterschap, laten we zien dat we nog steeds trots zijn op ons spoorwegland.

We verkennen het Brusselse spoorwegerfgoed per fiets. Deze fietstocht begint en eindigt aan Trainworld. Maak van de gelegenheid gebruik om dit iconische spoorwegmuseum te bezoeken: als geïnteresseerde deelnemer van de fietstocht genieten jullie samen van groepstarief. Back on Track Belgium vzw heeft bovendien een eigen participatieve kunstinstallatie laten bouwen in de oude stationshal van Trainworld, waar ook jij je steentje aan kan bijdragen.

Fiets mee op zondag 5 mei om 10u45 op onze ontdekkingstocht van het Brusselse spoorwegerfgoed. We verzamelen voor Trainword (Prinses Elisabethplein 5, 1030 Schaarbeek). Er start een fietstocht voor Franstaligen een halfuurtje vroeger van dezelfde locatie, om 10u15. Breng zeker je eigen fiets en helm mee. De tocht duurt ongeveer anderhalf uur.

Aarzel niet en schrijf je in via de link. Tot snel!

Organiser

You’re organising this event?

Contact us if you want to update information and more.

Contact us

1 Picture

Suggested events

The Royal Museums of Fine Arts of Belgium are inaugurating an extraordinary international touring exhibition conceived in close collaboration with the Centre Pompidou (Paris). From Giorgio De Chirico to Jackson Pollock, Salvador Dalí, Joan Miró, Meret Oppenheim, Dora Maar, René Magritte…, explore the poetry of the world's most famous surrealists through themes such as the dream, the labyrinth, metamorphosis, the unknown and the subconscious.
********** Nederlands ********** Elke tweede donderdag van de maand neemt één van onze gidsen je mee langs zijn of haar favoriete plekken en wijken van de stad bij valavond. Plekken en wijken die tijdens de avondschemering een heel andere dimensie krijgen en extra charmeren dankzij hun schitterende panorama’s of feeërieke verlichting. Op het moment van de zonsondergang zetten we de fietsen even aan de kant voor een pauze met een drankje. Op donderdag 9 mei fietsen we langs Tour&Taxis en de Maritiemwijk in Molenbeek. Een kennismaking met haar (industrieel) erfgoed en verschillende initiatieven van een wijk in verandering. Praktische info: Start & einde: Grand Hospice Taal: FR/NL Inschrijvingen: info@cactus.brussels ********** Français ********** Chaque deuxième jeudi du mois, l'un de nos guides vous fera découvrir ses lieux et quartiers préférés de Bruxelles à la tombée de la nuit. Une balade à travers des quartiers qui, au crépuscule, sont particulièrement charmants, qui offrent des panoramas magnifiques ou qui sont éclairés de manière féerique. Au coucher du soleil, nous arrêtons de pédaler pour faire une pause et boire un verre ensemble. Le jeudi 9 mai, nous pédalons à travers Tour&Taxis et le quartier Maritiem à Molenbeek. Une découverte du patrimoine industriel et de différentes initiatives dans un quartier en plein transformation! Infos pratiques: Départ et fin: Grand Hospice Langue: FR/NL Inscriptions: info@cactus.brussels
********** Français ********** Le Surréalisme a 100 ans ! Un anniversaire qui célèbre la nuit, les forêts obscures, le rêve et le cauchemar peuplé de monstres ou de chimères… Place au mystère ! Après la visite de l’exposition, place à l’action et à l’exploration du mystère au cœur de cinq espaces créatifs et immersifs ! Pendant que les enfants participent à cette visite-atelier, les parents ou adultes peuvent suivre la visite guidée ou la visite libre de l’exposition (tickets pour la visite libre ici). ********** Nederlands ********** Het surrealisme wordt 100 jaar en dat vieren we! Dromen en nachtmerries vol monsters en hersenschimmen leiden ons langs donkere wouden en brengen ons naar onbekende plekken. Na het bezoek aan de tentoonstelling ontdekken we creatieve mogelijkheden, duiken we dieper in het mysterie en ontwikkelen onze eigen voorstelling ervan. Terwijl de kinderen een nieuwe wereld ontdekken tijdens de rondleiding met workshop, kunnen de volwassenen met een gids (info en tickets hier) of op eigen houtje (tickets) de tentoonstelling bezoeken.
Spectra Ex Machine / RELEASE PARTY Samedi 18 mai 2024 – 17h-19h Réservation obligatoire par mail à : gauthier@subrosa.net À l’occasion de la sortie du nouveau volume de son anthologie sonore des phénomènes occultes, l'auteur et réalisateur radio Philippe Baudouin vient présenter son projet Spectra Ex Machina (Sub Rosa), lors d'une soirée exceptionnelle. Le second volume de cette anthologie sonore explore les liens entre musique et médiumnité, art vocal et sorcellerie : Aleister Crowley, Uri Geller, Rosemary Brown ou bien encore Elvis Presley font ainsi résonner leur voix de l'au-delà. Au programme de cette soirée : séance d'écoute de quelques extraits du disque et discussion avec Philippe Baudouin, Stéphanie Peel et Christian Chelman sur l'histoire du spiritisme et ses croisements inattendus avec la question musicale. À cette occasion, les deux premiers volumes de Spectra Ex Machina seront proposés à la vente. Philippe Baudouin est réalisateur radio et maître de conférences associé à l’Université Paris-Saclay. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages et articles sur l’histoire de l’occultisme dont Apparitions : Les Archives de la France hantée (Hoëbeke, 2021) et Surnaturelles : une histoire visuelle des femmes médiums (Pyramyd, 2021). Depuis 2019, il poursuit en collaboration avec le label Sub Rosa le projet Spectra Ex Machina, consacré aux archives sonores du paranormal. Stéphanie Peel est chercheuse indépendante et doctorante à l’Université libre de Bruxelles. Son compte Instagram « Les Occultées » est consacré à l’histoire des femmes médiums. Christian Chelman est illusionniste et collectionneur. Il est également le fondateur et l’actuel conservateur du Surnatéum, Muséum d’Histoire Surnaturelle de Bruxelles.
Banksy est sans aucun doute le street artiste le plus célèbre et le plus controversé du moment ! The World of Banksy est une exposition qui rassemble le plus grand nombre d’œuvres murales grandeur nature du street artiste de Bristol. Ces œuvres reconstituées in situ par un collectif d'artistes anomymes ainsi que d’autres pièces relatant la foisonnante carrière de Banksy ont été installées dans les locaux mythiques de l'ancienne Tentation. Le prix de la visite comprend le prix d'entrée (14€/personne).
Vernissage le 8 mai à 11h. De nombreux mouvements migratoires exigent beaucoup des migrants. Leurs vies et leur santé sont menacées, leur droit à l’autodétermination est remis en question, et leurs identités individuelles deviennent des objets des préjugés et des actions d’autrui. Tous les processus de migration, même les plus douloureux, conduisent à une nouvelle diversité culturelle, qui peut être perçue comme une force positive dans les sociétés d’aujourd’hui. Les expériences partagées renforcent les citoyens européens et contribuent à créer notre identité européenne commune. Il existe quelques situations très spécifiques au niveau européen : 1. Les conséquences à long terme de l’occupation allemande de la Norvège pendant la Seconde Guerre mondiale. 2. Les préjugés contre de nombreux Groenlandais après la migration du Groenland au Danemark depuis 1945. 3. La migration forcée des Sámis du Nord vers le Sud de la Suède. 4. L’échange de population dans l’ancienne Poméranie allemande après 1945, exemplifié par la ville polonaise de Slupsk. 5. Les conséquences à long terme de l’Holocauste pour les femmes lituaniennes. 6. La migration en Slovénie après la Seconde Guerre mondiale et l’impact de l’indépendance du pays en 1991 sur les migrants. 7. L’histoire politique complexe de la péninsule istrienne et de sa population multiethnique liée à 200 000 émigrants après la Seconde Guerre mondiale. Réservations : museum@foyer.be https://www.i-on.museum; https://www.identityontheline.eu
********** English ********** Many migration movements demand a lot from migrants. Their lives and health are threatened, their right to self-determination is challenged, and their individual identities become objects of other people’s prejudices and actions. All migration processes, even the painful ones, lead to new cultural diversity, which can be seen as a positive force in today’s societies. Shared experiences empower the citizens of Europe and help create our joint European identity. Featured are some very specific situations at European level: 1. The long-term consequences of the German occupation of Norway during World War II. 2. Prejudices against many Greenlandians after the migration from Greenland to Denmark since 1945. 3. Forced migration of Sámi from the North to the South of Sweden. 4. Population exchange in former German Pomerania after 1945, exemplified by the Polish town Slupsk . 5. The long-term consequences of the Holocaust for Lithuanian women. 6. Migration to Slovenia after World War II and the impact of the country’s independence in 1991 on the migrants. 7. The complex political history of the Istrian peninsula and its multi-ethnic population related to 200 000 emigrants after World War II. Reservations: museum@foyer.be Info: https://www.i-on.museum; https://www.identityontheline.eu ********** Français ********** De nombreux mouvements migratoires exigent beaucoup des migrants. Leurs vies et leur santé sont menacées, leur droit à l’autodétermination est remis en question, et leurs identités individuelles deviennent des objets des préjugés et des actions d’autrui. Tous les processus de migration, même les plus douloureux, conduisent à une nouvelle diversité culturelle, qui peut être perçue comme une force positive dans les sociétés d’aujourd’hui. Les expériences partagées renforcent les citoyens européens et contribuent à créer notre identité européenne commune. Il existe quelques situations très spécifiques au niveau européen : 1. Les conséquences à long terme de l’occupation allemande de la Norvège pendant la Seconde Guerre mondiale. 2. Les préjugés contre de nombreux Groenlandais après la migration du Groenland au Danemark depuis 1945. 3. La migration forcée des Sámis du Nord vers le Sud de la Suède. 4. L’échange de population dans l’ancienne Poméranie allemande après 1945, exemplifié par la ville polonaise de Slupsk. 5. Les conséquences à long terme de l’Holocauste pour les femmes lituaniennes. 6. La migration en Slovénie après la Seconde Guerre mondiale et l’impact de l’indépendance du pays en 1991 sur les migrants. 7. L’histoire politique complexe de la péninsule istrienne et de sa population multiethnique liée à 200 000 émigrants après la Seconde Guerre mondiale. Réservations : museum@foyer.be Infos : https://www.i-on.museum; https://www.identityontheline.eu ********** Nederlands ********** Veel migratiebewegingen eisen veel van migranten. Hun levens en gezondheid worden bedreigd, hun recht op zelfbeschikking wordt uitgedaagd, en hun individuele identiteiten worden objecten van vooroordelen en acties van anderen. Alle migratieprocessen, zelfs de pijnlijke, leiden tot nieuwe culturele diversiteit, die kan worden gezien als een positieve kracht in de hedendaagse samenlevingen. Gedeelde ervaringen versterken de burgers van Europa en helpen bij het creëren van onze gezamenlijke Europese identiteit. Er bestaan enkele zeer specifieke situaties op Europees niveau: 1. De langetermijngevolgen van de Duitse bezetting van Noorwegen tijdens de Tweede Wereldoorlog. 2. Vooroordelen tegen veel Groenlanders na de migratie vanuit Groenland naar Denemarken sinds 1945. 3. Gedwongen migratie van Sami van het noorden naar het zuiden van Zweden. 4. Bevolkingsuitwisseling in het voormalige Duitse Pommeren na 1945, geïllustreerd door de Poolse stad Slupsk. 5. De langetermijngevolgen van de Holocaust voor Litouwse vrouwen. 6. Migratie naar Slovenië na de Tweede Wereldoorlog en de impact van de onafhankelijkheid van het land in 1991 op de migranten. 7. De complexe politieke geschiedenis van het Istrische schiereiland en zijn multi-etnische bevolking in verband met 200.000 emigranten na de Tweede Wereldoorlog. Reserveringen: museum@foyer.be Info: https://www.i-on.museum; https://www.identityontheline.eu
Réputée pour être la plus petite et la plus dense commune de Belgique, Saint-Josse-ten-Noode doit son origine à un noyau villageois établi sur la chaussée de Louvain entre la deuxième enceinte et le ruisseau du Maelbeek. Avant 1850, châteaux de plaisance, auberges et infrastructures agricoles jalonnaient encore le paysage pittoresque de cette commune. Aujourd’hui, le vieux Saint-Josse, héritier du village historique, est caractérisé par un patrimoine bâti extrêmement riche et varié, entre maisons néoclassiques et tours de logements, qui offre une matière architecturale et urbanistique digne d’être reconnue et parcourue ! Durée : 2h Départ : Place Madou, au pied de la tour (devant les lettres I♥SJTN), 1210 Bruxelles
********** English ********** Photographies by Patrick Labarrere Ethiopia, cradle of humanity but also cradle of Orthodox Christianity. A dive into these sacred spaces, into this Ethiopian belief, leads to a loss of bearings and encourages reflection on the fervor that one encounters while walking the paths of the ancient kingdom of Abyssinia. ********** Français ********** Exposition de photographies de Patrick Labarrere L'Éthiopie berceau de l'humanité mais aussi berceau de la chrétienté orthodoxe. Une plongée dans ces espaces sacrés, dans cette croyance Éthiopienne entraine une perte de repère et incite à réflexion sur la ferveur que l'on rencontre en arpentant les chemins de l'ancien royaume d'Abyssinie. ********** Nederlands ********** Tentoonstelling van foto's van Patrick Labarrere Ethiopië, bakermat van de mensheid maar ook bakermat van het orthodoxe christendom. Een duik in deze heilige ruimtes, in dit Ethiopische geloof, leidt tot verlies van oriëntatie en moedigt reflectie aan over de hartstocht die je tegenkomt tijdens het bewandelen van de paden van het oude koninkrijk Abessinië.
More information: https://www.facebook.com/events/781577036927750 (NL onderaan, FR ci-dessous) Save the date 12/5 Join us in the streets of Brussels on May 12th to put pressure on the federal government to stop the gas contract between Fluxys and Russia. The gas contract makes Zeebrugge the largest hub for Russian liquefied gas in the world. Why? * By allowing Russian gas to flow through the port of Zeebrugge, we strengthen Russia's military capability that will allow it to sustain its war of aggression against Ukraine. * The Russian gas industry is highly dependent on access to Zeebrugge. By denying that access, we undermine Russia's plans to triple its LNG production capacity by 2030, which would be an outright climate disaster. We need to send a clear message to the government: * Our trade relations should help protect human rights, rather than fund wars. * Fossil fuels and infrastructure expansion are plans of the past and have no future. This protest invites members of the Ukrainian community, so we keep a serene tone as we commemorate the victims of war. Our march departs at energy minister Tinne Van der Straeten's office, and heads to the headquarters of Fluxys. We want this event to be accessible to everyone. If you encounter financial, language or other barriers, or if you have questions about accessibility or other matters, please do not hesitate to send an email to jo@vredesactie.be. In our events, there is no space for sexism, racism, ageism, ableism, trans- or LGBT-phobia and other forms of hatred. _______________________________________ Réservez la date du 12/5 Rejoignez-nous dans les rues de Bruxelles le 12 mai pour faire pression sur le gouvernement fédéral afin qu'il mette fin au contrat gazier entre Fluxys et la Russie. Ce contrat fait de Zeebrugge la plus grande plaque tournante au monde pour le gaz liquéfié russe. Pourquoi ? * En permettant au gaz russe de transiter par le port de Zeebrugge, nous renforçons la capacité militaire de la Russie, ce qui lui permettra de poursuivre sa guerre d'agression contre l'Ukraine. * L'industrie gazière russe dépend fortement de l'accès à Zeebrugge. En refusant cet accès, nous compromettons les projets de la Russie visant à tripler sa capacité de production de GNL d'ici 2030, ce qui constituerait un véritable désastre climatique. Nous devons envoyer un message clair au gouvernement : * Nos relations commerciales doivent contribuer à la protection des droits de l'homme plutôt qu'au financement des guerres. * Les combustibles fossiles et l'expansion des infrastructures sont des projets du passé qui n'ont pas d'avenir. Cette manifestation invite des membres de la communauté ukrainienne, nous gardons donc un ton serein alors que nous commémorons les victimes de la guerre. Notre marche partira du bureau de la ministre de l'énergie, Tinne Van der Straeten, et se dirigera vers le siège de Fluxys. Nous souhaitons que cet événement soit accessible à tous. Si vous rencontrez des obstacles financiers, linguistiques ou autres, ou si vous avez des questions sur l'accessibilité ou d'autres sujets, n'hésitez pas à envoyer un courriel à jo@vredesactie.be. Dans nos événements, il n'y a pas de place pour le sexisme, le racisme, l'âgisme, validisme, la trans-phobie ou la LGBT-phobie et d'autres formes de haine. _______________________________________ Save the date 12/5 Kom op 12 mei naar Brussel om druk uit te oefenen op de federale regering om het gascontract tussen Fluxys en Rusland stop te zetten. Het gascontract maakt van Zeebrugge de grootste draaischijf voor Russisch vloeibaar gas ter wereld. Waarom? * Door Russisch gas door de haven van Zeebrugge te laten stromen, versterken we de militaire capaciteit van Rusland, waardoor het zijn aanvalsoorlog tegen Oekraïne kan voortzetten. * De Russische gasindustrie is sterk afhankelijk van de toegang tot Zeebrugge. Door die toegang te ontzeggen, ondermijnen we Ruslands plannen om zijn LNG-productiecapaciteit tegen 2030 te verdrievoudigen, wat een regelrechte klimaatramp zou zijn. We moeten een duidelijke boodschap sturen naar de regering: * Onze handelsbetrekkingen moeten bijdragen aan de bescherming van mensenrechten in plaats van oorlogen te financieren. * Fossiele brandstoffen en uitbreiding van de infrastructuur zijn plannen uit het verleden en hebben geen toekomst. Voor dit protest zijn leden van de Oekraïense gemeenschap uitgenodigd, dus we houden een serene toon aan terwijl we de slachtoffers van de oorlog herdenken. Onze mars vertrekt aan het kantoor van energieminister Tinne Van der Straeten en loopt naar het hoofdkantoor van Fluxys. We willen dat dit evenement voor iedereen toegankelijk is. Als je financiële, taal- of andere barrières tegenkomt, of als je vragen hebt over toegankelijkheid of andere zaken, aarzel dan niet om een e-mail te sturen naar jo@vredesactie.be. In onze evenementen is geen plaats voor seksisme, racisme, ageisme, validisme, trans- of LGBT-fobie en andere vormen van haat.