La bohème

Beschrijving

‘La jeunesse n’a qu’un temps’, dichtte Henry Murger in 1862. Vierendertig jaar later laat Giacomo Puccini zich inspireren door Murgers Scènes de la vie de bohème om zijn opera La bohème te componeren. Het winterse verhaal van de vier jonge levensgenieters en hun liefjes, hun liefde en leed, zal vanaf dan model staan voor het romantische beeld dat wij hebben van de bohemien. Het universele, tijdloze en betoverende karakter van deze opera werd zelden treffender verbeeld dan door regisseur Robert Carsen. Met La bohème keert een van onze paradeproducties –na een wereldwijde zegetocht – nog één keer terug naar Antwerpen en Gent.

De opera vertelt geen gestructureerd verhaal, maar schetst in vier taferelen een sfeer. De dichter Rodolfo en zijn liefje Mimì, de schilder Marcello en zijn zingende Musetta, de componist Schaunard en de filosoof Colline: ze vormen een groepje creatievelingen dat elk moment proeft als het meest intense en unieke uit hun leven.

Euforie en diepe miserie schurken dicht tegen elkaar aan. De onvergetelijke en aangrijpende afloop van de opera, met de dood van Mimì, betekent meteen het einde van dit unieke levensmoment.

 

Het vormgeven van zo’n momentopname, van de eindigheid van het eenmalige, ademloze ogenblik vraagt om een nieuwe opera- vorm. Puccini liet de atmosfeer uit de afzonderlijke taferelen daarom de muzikale structuur dicteren. Waar de verkleumde vrienden opgetogen discussiëren, doet de muziek dat ook. Wanneer de sneeuwvlokken in het derde tafereel uit de hemel vallen, dan laat Puccini de fluiten en de harp zachtjes neerdwarrelen in het tapijt van de celli. De partituur is een perfect passende osmose van realisme, humor en romantiek.

Organisator

Organiseert u dit evenement?

Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken

Ons contacteren

1 foto

Voorgestelde evenementen

Une dent cassée, et Reza déroule le fil de nos paradoxes : la politesse de façade et la brutalité rentrée, tout le dérisoire des grandes déclarations altruistes qui s’effondrent à la moindre anicroche. Et surtout, sous le vernis, la rage. On se croirait sur les réseaux sociaux. Au square, Ferdinand attaque Bruno à coups de bâton qui laisse quelques dents sur le béton ! Urbains, cordiaux, les parents se donnent rendez-vous pour régler le litige à l’amiable, entre personnes civilisées ! Mais très vite les sourires se craquèlent et l’atmosphère s’envenime. Rencontre au sommet entre parents énervés, qui pètent un plomb dès qu’on touche à leur progéniture, leurs habitudes, leurs petites certitudes ou leurs réputations. La tension va progressivement venir à bout de toutes les bonnes intentions et les digues vont lâcher. C’est la débandade, le chacun pour soi, le conflit ouvert, la guerre de tranchées. « On vient dans leur maison pour arranger les choses et on se fait insulter, et brutaliser, et imposer des cours de citoyenneté planétaire, notre fils a bien fait de cogner le vôtre, et vos droits de l’homme je me torche avec! » (Etxrait)
********** English ********** Want to discover Brussels City Hall from a unique perspective? Then this program is for you! Heritage in Motion offers a surprising and modern exploration of one of Brussels' most emblematic buildings. Thanks to the talented artists of the acrobatic company Back Pocket, your visit to the City Hall will be punctuated by choreography and acrobatic acts inspired by the city's history. As you move from one room to the next, you'll be captivated by touching, poetic performances. This immersive and innovative experience will delight audiences of all ages. ********** Français ********** Envie de découvrir l’Hôtel de Ville de Bruxelles sous un angle inédit ? Alors ce programme est fait pour vous ! Les Visites Vivantes proposent une exploration surprenante et moderne de l’un des bâtiments les plus emblématiques de Bruxelles. Grâce au talent des artistes de la compagnie acrobatique Back Pocket, votre visite de l’Hôtel de Ville sera rythmée par des chorégraphies et des numéros acrobatiques inspirés de l’histoire de la ville. Vous passerez d’une salle à une autre tout en étant captivé·e·s par des performances poétiques et touchantes. Cette expérience immersive et novatrice ravira le public de tous âges. ********** Nederlands ********** Wil u het Stadhuis van Brussel eens van een andere kant bekijken? Dan is dit het programma voor u! " Erfgoed in Beweging" bidet een verrassende en moderne verkenning van een van de meest emblematische gebouwen van Brussel. Dankzij het talent van het acrobatengezelschap Back Pocket wordt uw bezoek aan het stadhuis onderbroken door choreografieën en acrobatische acts geïnspireerd op de geschiedenis van de stad. U gaat van de ene zaal naar de andere, gefascineerd door de poëtische en ontroerende voorstellingen. Deze meeslepende en innovatieve ervaring zal publiek van alle leeftijden in verrukking brengen.
Comme à chaque fois, le rire sera au rendez-vous alors que vous plongerez dans l'univers captivant de l'esprit humain pour un voyage fascinant à travers les méandres du mystère. Assistez avec émerveillement à des démonstrations de lecture de pensées, à des prédictions saisissantes et à des expériences mentales qui défient toute explication rationnelle. Mais ce qui rend cette expérience vraiment unique, c'est la proximité que vous partagerez avec l'artiste. Vous serez littéralement à quelques mètres de Jack Cooper, vous permettant ainsi de scruter le moindre geste, le moindre détail et de ressentir pleinement la surprise de ce genre de spectacle. Vous serez plongé, dès les premiers instants, au cœur de l'action. Rejoignez Jack Cooper pour une soirée de mystère, de fascination et de divertissement qui repousse les limites de l'imagination humaine!
Kill Tony podcast sensation Ric Diez is back at The Black Sheep for another evening of one liners, dark humour, and self deprecation. A few friends will tag along to make it another comedy evening to remember. Ric Diez (@sadmanric), an enigmatic Spanish one-liner comedian, a maestro of the absurd and the dark. With a razor-sharp wit and a penchant for the unconventional, he crafts jokes that probe the depths of the human psyche, leaving audiences in stitches while contemplating life's complexities. He’s the first European recipient of the coveted Golden Ticket on the "Kill Tony" show, and recently made noise at the first Kill Tony Arena Show. Prepare to be both amused and enlightened as he fearlessly navigates the murky waters of the human experience, one punchline at a time. ________________________________________________________ CASH ONLY at the venue Doors open at 7 pm Show starts at 8 pm
Comment ne plus voir le casting comme un « entretien d’embauche » ou une épreuve mais comme un plaisir et une opportunité d’être créatif et inventif tout ayant un cadre bien précis. Ce stage a pour but de vous apprendre à mettre un maximum de chances de votre côté en vous entrainant quotidiennement et intensivement aux divers types de castings tout apprenant les codes de ceux-ci. Les objectifs : Comprendre les codes du casting et travailler en amont en fonction du rôle/du média S’entrainer à différents types de castings (avec ou sans prépa-scripts) en axant sur le casting pub. Pouvoir, rapidement jongler avec une palette d’émotions variées. Pouvoir se présenter en « adaptant » son style à la situation, qu’elle soit précise ou non/faire preuve d’imagination et de créativité. Enrichir un personnage peu défini. Acquérir une aisance avec la caméra- arriver à la voir comme une » amie » et pas l’inverse. Acquérir de plus en plus d’aisance au fur et à mesure des castings. Le programme : Une partie théorique Les différents types de castings; du court au long métrage en passant par la pub et la voix off. Les sites de référencement Les casteurs et directeurs de casting en Belgique Les différentes agences en Belgique Les conseils pratiques: les photos, le cv, la bande démo et le site du comédien Les budgets, les droits à l’image, les différents types de facturation. Sur le tournage: qui est qui? À faire à ne pas faire. Une partie pratique Comment se présenter à un casting, être à l’aise face à l’objectif. Un stage ludique et exigeant qui préconisera l’utilisation de l’imagination pour donner vie au texte et au personnage. Parking gratuit sans disque bleu
********** English ********** Wanna dance bxl?! To the rhythm of the city, the summer or a really cool song? Summer Wonders is installing not one but two dance floors in the city centre from 26 July till 18 August. Dance floor 1, in Front of the Bourse, stays there for the whole period with activities from Monday till Sunday. Dance floor 2 travels around in the city. Try and catch it between Thursday and Sunday: Dansaert Neigbourhood (Square Jacques Brel): 01.08 > 04.08 Mont des Arts (at the bottom): 08.08 > 11.08 Marolles (Place de la Chapelle) : 15.08 > 18.08 Show us your moves or come learn some new ones! Check out the program via www.summerwonders.be ********** Français ********** Envie de danser bxl ?! Au rythme de la ville, de l'été ou d'une chanson bien cool ? Plaisirs d'été installe non pas 1 mais 2 pistes de danse dans le centre-ville du 26 juillet au 18 août. La piste de danse 1, située devant la Bourse, reste en place pendant toute la période, avec des activités du lundi au dimanche. La piste de danse 2 se déplace dans la ville. Essayez de l'attraper entre le jeudi et le dimanche : Quartier Dansaert (Square Jacques Brel) : 01.08 > 04.08 Mont des Arts (en bas) : 08.08 > 11.08 Marolles (Place de la Chapelle) : 15.08 > 18.08 Montrez-nous vos moves ou venez en apprendre de nouveaux ! Consultez le programme via www.plaisirsdete.be ********** Nederlands ********** Zin om te dansen bxl?! Op het ritme van de stad, de zomer of een echt cool liedje? Zomerpret installeert van 26 juli tot 18 augustus niet één, maar twee dansvloeren in het centrum van de stad. Dansvloer 1, voor de Beurs, blijft daar de hele periode met activiteiten van maandag tot en met zondag. Dansvloer 2 reist rond in de stad. Je vindt hem van donderdag en zondag: in de Dansaertwijk (Jacques Brel Square): 01.08 > 04.08 aan de Kunstberg (onderaan): 08.08 > 11.08 in de Marollen (Kapellemarkt) : 15.08 > 18.08 Toon ons je moves of kom nieuwe leren! Bekijk het programma via www.zomerpret.be
Hip-hop, salsa, zumba, rock, danse de salon pour petits et grands, ça bouge au Parc Josaphat ! Venez vous trémousser au son de mélodies en tous genres. Programme complet à venir !
Cet été ! Une parodie de l’opéra "Faust" d’après Charles Gounod ! Comment Toone en est-il arrivé à Gounod ? Au temps où La Monnaie, maintenant Opéra National, disposait de privilèges écrasants par rapport aux autres théâtres de Bruxelles, Tôône-Dufeys (une autre dynastie de marionnettistes) se rendait régulièrement à l’Opéra pour y copier le plus fidèlement possible ces grands spectacles inaccessibles pour le peuple des Marolles et les présenter ensuite dans son théâtre. Les marionnettes traditionnelles étaient alors le seul moyen d’éducation populaire d’un public toujours prêt à s’enthousiasmer pour les plus grandes oeuvres. Toone VII à son tour se pencha sur l’opéra de Gounod pour en faire une adaptation parodique. « ... Tandis que le docteur Faust boit une dernière gueuze dans l’espoir d’une mort subite, un inquiétant personnage, le “Deuvel”, vient lui proposer des paquets de billets de mille et une belle “mokske” au doux nom de Marguerite, en échange de son âme. On fait un tour à la foire du midi, on passe (en coulisses) une nuit enchanteresse et... c’est le coup de foudre. Avec une conséquence pour Marguerite : “Des robes qui vont devenir trop courtes par devant”... Quiconque s’aventure dans le vaste univers que représente ce sujet comprendra, à travers l’humour, le sentiment de paix intérieure qui l’anime. On devine aisément ce que peuvent donner des mélodies telles que Salut, demeure chaste et pure ou Anges purs, anges radieux accommodées à la sauce bruxelloise... » (La Lanterne) Fidèle à la tradition, Toone fait toutes les voix et n’hésite pas à pousser le grand air des bijoux à l’égal de notre célèbre Castafiore. Les décors et costumes de Raymond Renard donnent à Marguerite toutes les raisons de se voir si belle en ce miroir.