********** English **********
The end of the season at Les Halles is synonymous with Le Grand Marché, the Big
Market. We open up our doors to the local neighbourhood and to all those who
want to bring the spaces of the former Rue Sainte-Marie market to life.
Designed with L'Amicale, a project cooperative partnered with Les Halles, Le
Grand Marché is an experience in the transformation of Les Halles and the
creation of unlikely links. We’ll be setting up artistic spaces, but also places
to play, practice, try things out and partake in the art of meeting people. A
giant ball pit, a sports area, a soft slide, a kitchen... experience Les Halles
differently.
For one month, we put on a market of what we produce best: ideas, encounters,
emotions and time spent differently in a joyous and anarchic atmosphere. The
Grand Marché aims to be a space for creating utopias, a nice spot where you can
find allies in the creation of a new folklore.
The Grand Marché is mainly open during the day, with free entry, and is
developed in partnership with l’Ecole Supérieure des Arts du Cirque, the Hip Hop
School, the Carnival de Schaerbeek and Bwanga Pilipili and Samira Hmouda’s
B.NARRATIVE project.
With works by Tsiharaka Harrivel, Kenzo Tukuoka, L'Amicale, Vincent Glowinski
and many others.
********** Français **********
La fin de saison est synonyme de Grand Marché. Nous ouvrons les portes au
quartier et à tous·tes celleux qui ont envie de faire vivre les espaces de
l’ancien marché de la rue Royale Sainte-Marie.
Conçu avec L’Amicale, une coopérative de projets associée aux Halles, Le Grand
Marché est une expérience de transformation des Halles et de création de liens
improbables. Nous y installons des espaces artistiques mais aussi des lieux pour
jouer, essayer des choses et pratiquer l’art de la rencontre. Piscine à balles
géante, terrain de sport, toboggan mou, cuisine, vous allez vivre Les Halles
autrement.
Pendant un mois, nous mettons en commerce ce que nous produisons de mieux : des
idées, des rencontres, des émotions et du temps pris autrement dans une joyeuse
ambiance anarchique. Le Grand Marché se veut un espace de création d’utopies, un
joli chantier où se trouver des alliés pour créer un nouveau folklore.
Le Grand Marché est ouvert principalement en journée, accès libre et est
développé entre autres en partenariat avec l’Ecole Supérieure des Arts du Cirque
(l’Esac), la Hip Hop School, le Carnaval de Schaerbeek et le projet B.NARRATIVE
de Bwanga Pilipili et Samira Hmouda .
Avec des interventions de Tsiharaka Harrivel, Kenzo Tokuoka, L’Amicale, Vincent
Glowinski et beaucoup d’autres.
********** Nederlands **********
Het einde van het seizoen van de Hallen is synoniem met de Grand Marché. We
zetten de deuren open voor de buurt en voor iedereen die de voormalige
marktruimte aan de Sinte-Mariastraat tot leven wil brengen.
Tijdens de Grand Marché, bedacht in samenwerking met L'Amicale, een
projectcoöperatie die verbonden is aan de Hallen, worden de Hallen helemaal
omgevormd en komen er onwaarschijnlijke verbindingen tot stand. We installeren
artistieke ruimtes maar ook plaatsen om te spelen, te oefenen, dingen uit te
proberen en mensen te ontmoeten. Een groot ballenbad, een sportterrein, een
glijbaan, een keuken, beleef de Hallen eens op een andere manier.
Een maand lang zetten we dat waar we goed in zijn in de kijker: ideeën,
ontmoetingen, emoties en een andere tijdsbeleving, en dit in een vrolijke, wat
chaotische sfeer. De Grand Marché is een ruimte waar utopieën worden gecreëerd,
een prachtige locatie waar men bondgenoten vindt om een nieuwe folklore te
maken.
De Grand Marché is hoofdzakelijk overdag open en is vrij toegankelijk. Ze wordt
uitgewerkt in samenwerking met de Ecole Supérieure des Arts du Cirque, de Hip
Hop School, het Carnaval van Schaarbeek en het project B.NARRATIVE van Bwanga
Pilipili en Samira Hmouda .
Met optredens van Tsirihaka Harrivel, Kenzo Tokuoka, L'Amicale, Vincent
Glowinski en vele anderen.
![Evenement](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fculturius-prod-web-app-photo-cache-s3.s3.eu-west-1.amazonaws.com%2Fphoto_original_filter%2F662a863fb04a4047592840.jpeg&w=3840&q=75)
Brussels Urban Sessions
Beschrijving
********** Français **********
Du 27 au 30 juin, Brussels Urban Sessions transforme la capitale belge en scène incontournable des sports d'action. Pendant quatre jours, les meilleurs athlètes mondiaux de BMX Freestyle effectueront les figures les plus incroyables sur un park BMX construit sur mesure pour l’occasion. Un événement à ne pas manquer d'autant plus que, cette année, il s'agit de la dernière grande compétition de BMX Freestyle avant les jeux olympiques de Paris 2024. L’événement verra également s’affronter d’autres athlètes de haut niveau dans différentes disciplines de sports d'action tels que le parkour, le breaking et le skateboard. Le street art et une multitude d’autres activités accessibles à tous seront proposées tout au long des 4 jours
********** Nederlands **********
THE BIGGEST ACTION SPORTS FESTIVAL IN BELGIUM
Datum informatie
09:00:00
Info & Reservering
Locatie
Organisator
Organiseert u dit evenement?
Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken
Ons contacteren1 foto
Voorgestelde evenementen
Illustratrice et peintre, Mathilde Manka partage son amour du dessin d’après
nature en invitant ados et adultes (tous niveaux de coup de crayon confondus) à
un atelier tout aussi aussi vivant que ses modèles parés de tissus (et donc
joyeusement Family et voisins friendly) dans une ambiance pigmentée !
Matériel conseillé : bloc de feuilles/carnet/support rigide, gomme, crayons gris
et de couleur, marqueurs, pastel, aquarelle et pinceaux pour les motivés.
Atelier à partir de 12 ans
Réservations: ecrisnousparmail@gmail.com
Friday June 28th 2024
Balagan World brings you an extraordinary night of music and magic in Brussels.
=
Lien du ticketing : https://get-in.com/en/324085
NL / Zoek je een gezellige groep om samen kunst te maken? Wilde je altijd al
schilderen maar kwam je er nog niet toe? Doe dan mee aan Paint & Wine!
FR / Vous cherchez un groupe amusant pour faire de l'art ensemble? Vous avez
toujours voulu peindre mais tu ne l'as pas encore fait? Alors rejoignez Paint &
Wine !
EN / Are you looking for a cosy group of people to make art with? Have you
always wished to start painting but never really picked up a brush? Then join
this activity!
Dinsdagen & woensdagen/Tuesdays & Wednesdays
Org. Myrthe Bovendeaard
********** English **********
When Beers and Cheeses Meet... A Gourmet, Friendly, and Instructive Experience!
Discover the art of beer tasting with exceptional craft beers accompanied by our
beerologist Antoine Streel.
To make the experience even more gourmet and complete, let yourself be surprised
by the remarkable pairing of beer and cheese...
********** Français **********
Quand bières et fromages se rencontrent... Une expérience gourmande, conviviale
et instructive !
Découvrez l'art de la dégustation de bières à travers des bières artisanales
d'exception accompagnés par notre zythologue Antoine Streel.
Afin de rendre l'expérience encore plus gourmande et complète, laissez-vous
surprendre par l'étonnante rencontre entre la bière et le fromage...
********** Nederlands **********
Wanneer Bieren en Kazen Elkaar Ontmoeten... Een Culinaire, Vriendelijke en
Leerzame Ervaring!
Ontdek de kunst van het bierproeven met uitzonderlijke ambachtelijke bieren,
begeleid door onze bieroloog Antoine Streel.
Om de ervaring nog culinaire en completer te maken, laat je verrassen door de
opmerkelijke combinatie van bier en kaas...
********** Français **********
Bien que protéiforme, l’œuvre du bruxellois Bob Verschueren témoigne d’une
profonde cohérence. Son parcours artistique se développe en ramifications,
chaque nouveau travail annonce le prochain et se fait l’écho des créations
précédentes. Dès 1978, il abandonne son atelier de peintre pour réaliser les
Wind Paintings, œuvres conçues en extérieur à partir de pigments naturels
répandus au vent dans le paysage. De ce tournant décisif naît son intérêt pour
la nature et le végétal en particulier. Depuis, Bob Verschueren a réalisé plus
de 280 installations en Europe et dans le monde. Il utilise les éléments de la
nature comme moyen d’expression. À partir de végétaux issus du lieu investi, il
transforme arbres, branches, feuilles en sculptures spectaculaires, évoquant à
la fois la splendeur et la déliquescence de toute chose vivante. Chaque pièce
poursuivant une réflexion à la fois sur l’homme, sa vie, sa mort, et sur le lien
que ce dernier entretient avec son environnement naturel. “Chacune a valeur de
métaphore et non de symbole. « Je ne souhaite pas encapsuler mes installations
dans des lectures obligées, univoques. Je préfère les garder ouvertes à la
lecture de chacun, avec sa propre sensibilité, ses propres acquis. Je cherche à
ce qu’elles aient un caractère événementiel. Lorsqu’une installation entre en
résonance avec le lieu qui l’accueille, elle se pose alors comme une évidence,
établissant une tension entre l’intemporel de la proposition et son caractère
éphémère », précise l’artiste. Il explore d’autres domaines tels que le son
(Catalogue de plantes débuté en 1995), les phytogravures (débutées en 1999), la
photographie et les frottages deviennent aussi l’objet de ses investigations.
Pour certaines de ses installations sonores, Bob Verschueren y insère des textes
poétiques de Dominique Sintobin avec laquelle il collabore depuis 2005. Pour
notre édition Rise, Bob Verschueren nous offre à voir et à entendre tous les
aspects de son art laissant le végétal prendre toute sa place dans Flagey le
temps du Festival.
Flagey, Festival Musiq3
Gratuit
********** Nederlands **********
Het werk van Brusselaar Bob Verschueren is zowel proteïnerend als diepgaand
coherent. Zijn artistieke carrière ontwikkelde zich in fasen, waarbij elk nieuw
werk het volgende aankondigt en een echo is van eerdere creaties. In 1978
verliet hij zijn schildersatelier om Wind Paintings te maken, openluchtwerken
gemaakt van natuurlijke pigmenten die door de wind over het landschap werden
verspreid. Vanuit dit beslissende keerpunt ontstond zijn interesse in de natuur
en in planten in het bijzonder. Sindsdien heeft Bob Verschueren meer dan 280
installaties gemaakt in Europa en over de hele wereld. Hij gebruikt de
natuurelementen als expressiemiddel. Hij transformeert bomen, takken en bladeren
in spectaculaire sculpturen die zowel de pracht als het verval van de levende
dingen oproepen. Elke installatie reflecteert op de mens, zijn leven en dood, en
zijn relatie met zijn natuurlijke omgeving. ‘Elk kunstwerk is een metafoor, geen
symbool’, schrijft hij, ‘Ik wil mijn installaties niet inkapselen in verplichte,
eenduidige interpretaties. Ik houd ze liever open voor de fantasie van elk
individu, met zijn of haar eigen gevoeligheden en achtergronden. Ik wil dat ze
het karakter hebben als van een gebeurtenis. Wanneer een installatie resoneert
met de plaats waar ze is geïnstalleerd, wordt ze er deel van en ontstaat er een
spanning tussen de tijdloosheid en de kortstondige aard ervan." Hij heeft ook
andere gebieden verkend, zoals geluiden (Catalogue de plantes, begonnen in
1995), fytogravures (begonnen in 1999), fotografie en wrijvingen. Sinds 2005
werkt hij voor bepaalde geluidsinstallaties samen dichter Dominique Sintobin.
Doorheen het hele Festival Musiq3 biedt hij in Flagey de kans om alle aspecten
van zijn kunst te zien en te horen, steevast met planten in de hoofdrol.
Flagey, Festival Musiq3
Gratis
********** English **********
The work of Bob Verschueren, from Brussels, is protean yet deeply coherent. His
artistic career develops in ramifications, with each new work heralding the next
and echoing previous creations. In 1978, he left his painter's studio to create
Wind Paintings, outdoor works made from natural pigments scattered in the wind
across the landscape. It was from this decisive turning point that his interest
in nature, and in plants in particular, was born. Since then, Bob Verschueren
has created over 280 installations in Europe and around the world. He uses the
elements of nature as a means of expression. He transforms trees, branches and
leaves into spectacular sculptures, evoking both the splendour and the decay of
all living things. Each piece reflects on man, his life and death, and his
relationship with his natural environment. "Each is a metaphor, not a symbol. "I
don't want to encapsulate my installations in obligatory, univocal readings. I
prefer to keep them open to the reading of each individual, with his or her own
sensibility and background. I want them to have an event-driven character. When
an installation resonates with the place in which it is installed, it becomes
self-evident, establishing a tension between the timelessness of the proposition
and its ephemeral nature," explains the artist. He has also explored other
fields, such as sound (Catalogue de plantes, begun in 1995), phytogravures
(begun in 1999), photography and rubbings. For some of his sound installations,
Bob Verschueren inserts poetic texts by Dominique Sintobin, with whom he has
collaborated since 2005. For this year's Rise Festival, Bob Verschueren will be
offering us the chance to see and hear all the aspects of his art, with plants
taking pride of place in Flagey for the duration of the Festival.
Flagey, Festival Musiq3
Free
Le 5 juin 1477, Charles le Téméraire meurt à Nancy. Marie, sa fille unique et
seule héritière, lui succède dans les Anciens Pays-Bas. La politique de la jeune
duchesse est vite contestée par ses opposants. Tant à l’intérieur qu’à
l’extérieur de ses territoires.
En interne, Marie et ses partisans font face à des groupes d’intérêts nobles et
urbains voulant redéfinir l’équilibre des pouvoirs. En externe, ils sont mis
sous pression par les ambitions territoriales du roi de France. Ce dernier
envahit les deux Bourgognes et les Anciens Pays-Bas. Marie est donc contrainte
de défendre sa légitimité par les armes mais aussi par la parole et l’image.
Jonathan Dumont est docteur en histoire, art et archéologie. Ses travaux se
concentrent sur l’histoire politique et l’histoire des cultures politiques dans
l’Europe tardo-médiévale et renaissante. Principalement en France, dans les
Anciens Pays-Bas et dans la Monarchie des Habsbourg. Il est actuellement
Research Fellow/Mitarbeiter à l’Institut für Mittelalterforschung de
l’Österreichische Akademie der Wissenschaften à Vienne.
Informations pratiques
•Jeudi 27.06.24 à 18h30
•Durée : 1h00
•Conférence en français
•Dans le cadre du Brussels Renaissance Festival
•Tarif : gratuit
•La conférence se tient au dernier étage de la Maison du Roi. La salle est
accessible uniquement par un escalier
•Réservation obligatoire via notre plateforme de réservation
•Découvrez nos prochains Jeudis de l’histoire
"Incoming is the Local Slang crew for yet another night on the edge of
contemporary underground music culture. Local Slang highlights artists from the
local and international scene with the aim of encouraging a sense of diversity
without borders.
This time, they welcome Darwin, the founder and curator of the renowned REEF
collective in Berlin, returning to C12 after our first collaboration with
Griessmuehle in 2019.
Their second guest is the Brazilian DJ Cashu, making her debut at C12. She is
the founder and resident of the Mamba Negra collective, a queer underground
party based in São Paulo.
Local Slang residents TOGO and DJ Takeaway will complete the night, walking the
walk and talking the talk from dusk till dawn."
TICKETS:
Limited presales: umibrussels.art/tickets-sale (15.99€)
Regular tickets at the doors (10.00€ before 12AM, 18.00€ after 12AM)
Doors open at 11PM
21+
INFO & MORE: ⇒ umibrussels.art
Check our website & FAQ if you want to read more about the club and our values:
safer place policy, cashless system, home rules, tickets resale, picture policy,
etc.
CONTACT:
info@umibrussels.art
booking@umibrussels.art
umibrussels.art
Japonautes gourmets, à table !
Venez régaler vos yeux et vos papilles avec l'art culinaire nippon qui est loin
de se résumer aux sushi, sashimi et ramen !
Vendredi 28.06.2024 de 19h à 22h
La cuisine de Mariko-san deviendra peut-être votre madeleine de Proust !
Pour vous surprendre, vous recevrez le lieu du rendez-vous et les informations
complémentaires dans l’e-mail de confirmation de votre inscription (tarif menu
entre 45 €-60 €).
Promis, ce sera une belle découverte !
J’ai hâte de vous accueillir et de partager cette passion commune pour la
cuisine japonaise.
Inscription obligatoire via QR code ou via Japontheway.com onglet Club des
Japonautes
Places limitées