Visites guidées FLE et NT2

Beschrijving


********** Français **********

Vous enseignez le néerlandais à des élèves qui ne sont pas néerlandophones, ou le français à des élèves non-francophones ? Bozar vous propose des visites guidées adaptées à leur niveau de langue ! Grâce à des guides spécialement formés à cet effet par Proforal asbl ( Bruxelles FLE www.bruxellesfle.be) - et par Huis van het Nederlands Brussel, vous pourrez bénéficier d’une visite interactive, ludique et personnalisée, aussi riche en découvertes esthétiques qu’en immersion linguistique, quel que soit le degré de connaissance des participants. 
 
Visite FLE ou NT2 possible pour l'exposition  Histoire de ne pas rire. Le Surréalisme en Belgique


********** Nederlands **********

Geef je les Nederlands aan niet-Nederlandstalige leerlingen of Frans aan niet-Franstalige leerlingen? Dan kan je bij Bozar terecht voor rondleidingen die aan hun taalniveau zijn aangepast. Speciaal opgeleide gidsen – door Proforal asbl (Bruxelles FLE www.bruxellesfle.be) en het Huis van het Nederlands Brussel – zorgen voor een interactief, ludiek en persoonlijk bezoek met kunstzinnige ontdekkingen en een heus taalbad, ongeacht de kennis van de deelnemers. 
 
Rondleidingen NT2 en FLE mogelijk voor de tentoonstelling Histoire de ne pas rire. Het surrealisme in België


********** English **********

Do you teach Dutch to pupils who are non-Dutch speakers or French to pupils who are non-French speakers? If so, you may be interested to learn that Bozar offers guided tours adapted to their language level! Thanks to guides specially trained for the purpose by Proforal ASBL (Bruxelles FLE www.bruxellesfle.be) and the Huis van het Nederlands Brussel, you can benefit from a fun, interactive and personalised visit. One that will be as rich in aesthetic discoveries as in language immersion, whatever the knowledge level of the participants. 
 
Expo visit NT2 & FLE possible for Histoire de ne pas rire. Surrealism in Belgium

Datum informatie

2024-02-27: 10:00:00 - 18:00:00

2024-02-28: 10:00:00 - 18:00:00

2024-02-29: 10:00:00 - 21:00:00

2024-03-01: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-02: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-03: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-05: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-06: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-07: 10:00:00 - 21:00:00

2024-03-08: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-09: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-10: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-12: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-13: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-14: 10:00:00 - 21:00:00

2024-03-15: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-16: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-17: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-19: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-20: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-21: 10:00:00 - 21:00:00

2024-03-22: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-23: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-24: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-26: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-27: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-28: 10:00:00 - 21:00:00

2024-03-29: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-30: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-31: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-02: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-03: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-04: 10:00:00 - 21:00:00

2024-04-05: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-06: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-07: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-09: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-10: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-11: 10:00:00 - 21:00:00

2024-04-12: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-13: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-14: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-16: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-17: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-18: 10:00:00 - 21:00:00

2024-04-19: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-20: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-21: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-23: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-24: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-25: 10:00:00 - 21:00:00

2024-04-26: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-27: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-28: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-30: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-01: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-02: 10:00:00 - 21:00:00

2024-05-03: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-04: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-05: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-07: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-08: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-09: 10:00:00 - 21:00:00

2024-05-10: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-11: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-12: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-14: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-15: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-16: 10:00:00 - 21:00:00

2024-05-17: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-18: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-19: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-21: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-22: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-23: 10:00:00 - 21:00:00

2024-05-24: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-25: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-26: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-28: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-29: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-30: 10:00:00 - 21:00:00

2024-05-31: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-01: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-02: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-04: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-05: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-06: 10:00:00 - 21:00:00

2024-06-07: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-08: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-09: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-11: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-12: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-13: 10:00:00 - 21:00:00

2024-06-14: 10:00:00 - 18:00:00

Organisator

Organiseert u dit evenement?

Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken

Ons contacteren

1 foto

Voorgestelde evenementen

********** Français ********** Le Surréalisme a 100 ans ! Un anniversaire qui célèbre la nuit, les forêts obscures, le rêve et le cauchemar peuplé de monstres ou de chimères… Place au mystère ! Après la visite de l’exposition, place à l’action et à l’exploration du mystère au cœur de cinq espaces créatifs et immersifs ! Pendant que les enfants participent à cette visite-atelier, les parents ou adultes peuvent suivre la visite guidée ou la visite libre de l’exposition (tickets pour la visite libre ici). ********** Nederlands ********** Het surrealisme wordt 100 jaar en dat vieren we! Dromen en nachtmerries vol monsters en hersenschimmen leiden ons langs donkere wouden en brengen ons naar onbekende plekken. Na het bezoek aan de tentoonstelling ontdekken we creatieve mogelijkheden, duiken we dieper in het mysterie en ontwikkelen onze eigen voorstelling ervan. Terwijl de kinderen een nieuwe wereld ontdekken tijdens de rondleiding met workshop, kunnen de volwassenen met een gids (info en tickets hier) of op eigen houtje (tickets) de tentoonstelling bezoeken.
********** Nederlands ********** Liefhebbers van literatuur kunnen zich verkneukelen aan onze literaire wandeling in de adembenemende setting van het museum. Ga op reis met bekende schrijvers en luister naar sterke, spannende, geestige en ontroerende verhalen. De wandeling neemt je mee in de tijd, maar bespeelt vooral jouw verbeelding. De wandeling gebeurt onder begeleiding van een professioneel acteur. Koen Van Impe brengt je de Nederlandstalige vertolking. Bruno Georis neemt de Franstalige uitvoering op zich. Per wandeling kunnen er maximum 20 personen mee. ********** Français ********** Les amateurs de littérature ont de quoi se réjouir avec notre balade littéraire à travers le musée. Cette animation a été développée en collaboration avec Amusea (www.amusea.com). Partez avec Victor Hugo, Jean de La Fontaine, Alfred de Vigny et bien d'autres grands écrivains pour un voyage à travers le temps, la littérature et l’imaginaire des poètes. Les promenades sont interprétées par des comédiens professionnels. Il y aura une sessions en français, avec Bruno Georis et en néerlandais avec Koen Van Impe. Nous acceptons 20 personnes maximum par promenade. ********** English ********** Lovers of literature can delight in our literary walk in the breathtaking setting of the museum. Go on a journey with some well-known writers and listen to some strong, exciting, lively and moving stories. The walk will take you through time, but mainly plays upon your imagination. The walk will take place under the supervision of a professional actor. Koen Van Impe will give you the Dutch rendition. Bruno Georis will provide the French version. A maximum of 20 people can come along.
Spectra Ex Machine / RELEASE PARTY Samedi 18 mai 2024 – 17h-19h Réservation obligatoire par mail à : gauthier@subrosa.net À l’occasion de la sortie du nouveau volume de son anthologie sonore des phénomènes occultes, l'auteur et réalisateur radio Philippe Baudouin vient présenter son projet Spectra Ex Machina (Sub Rosa), lors d'une soirée exceptionnelle. Le second volume de cette anthologie sonore explore les liens entre musique et médiumnité, art vocal et sorcellerie : Aleister Crowley, Uri Geller, Rosemary Brown ou bien encore Elvis Presley font ainsi résonner leur voix de l'au-delà. Au programme de cette soirée : séance d'écoute de quelques extraits du disque et discussion avec Philippe Baudouin, Stéphanie Peel et Christian Chelman sur l'histoire du spiritisme et ses croisements inattendus avec la question musicale. À cette occasion, les deux premiers volumes de Spectra Ex Machina seront proposés à la vente. Philippe Baudouin est réalisateur radio et maître de conférences associé à l’Université Paris-Saclay. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages et articles sur l’histoire de l’occultisme dont Apparitions : Les Archives de la France hantée (Hoëbeke, 2021) et Surnaturelles : une histoire visuelle des femmes médiums (Pyramyd, 2021). Depuis 2019, il poursuit en collaboration avec le label Sub Rosa le projet Spectra Ex Machina, consacré aux archives sonores du paranormal. Stéphanie Peel est chercheuse indépendante et doctorante à l’Université libre de Bruxelles. Son compte Instagram « Les Occultées » est consacré à l’histoire des femmes médiums. Christian Chelman est illusionniste et collectionneur. Il est également le fondateur et l’actuel conservateur du Surnatéum, Muséum d’Histoire Surnaturelle de Bruxelles.
De liefde voor Belgisch talent is het uitgangspunt voor Inspired by Love, de nieuwe tentoonstelling van de Belfius Art Collection. Ze neemt u mee op een tocht langs de recentste aanwinsten van de collectie. Stuk voor stuk gecreëerd door talent van eigen bodem, waar de Belfius Art Collection 100% op inzet. Achter elk sterk werk schuilt een gepassioneerde kunstenaar. De expo onthult waar en hoe deze artiesten tewerk gaan en laten u via hun unieke blik meekijken naar de wereld. Voel en geniet vooral mee met de emoties die ze ervaren wanneer ze kunst creëren. Maar inspired by Love gaat verder: voor deze tentoonstelling namen de kunstenaars ook zelf een duik in de Belfius Art Collection. Ze delen de werken of kunstenaars die hen het meest inspireren en raken. Een fascinerende reis vol Love voor Belgische kunst te ontdekken onder begeleiding van onze gidsen! Praktische informatie: De Belfius Art Gallery bevindt zich in hartje Brussel op de 32ste verdieping van de Belfius-toren Adres: Rogierplein 11 – 1210 Brussel Prijs: 12 Euro per persoon voor de rondleiding Toegang: Belfius vraagt een bijdrage van 5 euro pp ter ondersteuning van JEZ! (een organisatie die zich inzet voor jongeren). Deze bijdrage is facultatief voor Belfius-klanten, onder voorbehoud van het voorleggen van hun bankkaart of app. Deze bijdrage wordt ter plaatse betaald. OPGELET: indien u een rondleiding reserveert moet u geen tickets meer reserveren via de website van Belfius. De toegang is gegarandeerd. gelieve uw identiteitskaart mee te brengen en 15 minuten voor aanvang van het bezoek aanwezig te zijn. Visites en français via Arkadia Wenst u een rondleiding voor een eigen groep? Alle informatie kan u hier vinden.
L'effaceur transforme le graffiti. Il le triture, le chatouille, le dissout, le malaxe, le déconstruit... Même s'il n'est plus lisible, il est rare qu'aucune trace ou spectre ne subsiste. Paradoxalement, si le nettoyeur a souvent plus de temps, d'outils et de techniques à disposition que l'auteur du graffiti, son résultat est moins maîtrisé, plus aléatoire. Cette collaboration involontaire mais prévisible de ces deux énergies peut donner un résultat doux et subtil de deux moments d'intervention non coordonnés.
Au-delà de leurs apparentes différences, il y a forcément une cohérence entre les peintures d’objets que sont les Vies silencieuses et les arbres, peints ou dessinés, puisque les trois séries sont issues de la main d’Alexandre Hollan. Les arbres dessinés proposent une modulation libre des gris, ceux qui sont peints une vibration éclatante des couleurs, alors que dans les vies silencieuses celles-ci sont juxtaposées, par teintes et par couches, pour aboutir à une forme de sérénité et de calme apparents vibrant de l’intérieur, au lieu que les arbres les exposent davantage, couleurs, matières et gestes. À supposer que les Vies silencieuses soient plus introspectives – ce qui est une interprétation – les arbres portent aussi un langage en attente. Les uns et les autres parlent, différemment, et tous, en nous regardant les regarder, nous parlent. Peints ou dessinés, la succession des arbres, par exemple, révèle à la fois la différence, la spécificité de chacun, mais aussi l’approche que chaque rencontre suscite chez l’artiste, qu’il s’agisse d’esquisses, de contours, de vides ou de remplis : dans sa forme et son espace, chacun de ces arbres se distingue et non se répète. Puisque aucune représentation ne peut englober un tout ni être définitive, chacune figure une tentative, un inachèvement, qui ouvre sur un autre. On pourrait faire le pari que c’est autant de visages d’Alexandre Hollan qu’ils dessinent – et je fais aussi celui que dans ce qui n’est pas un jeu de variations mais une tentative d’équilibre sans cesse recommencée, chacun d’entre nous, à la manière d’un labyrinthe, peut y trouver son chemin, et, d’une certaine manière, s’y retrouver voire s’y reconnaître. Que vous préfériez l’une ou l’autre de ces œuvres, ou plusieurs, arbre vif de couleur ou de fusain, vie silencieuse, je vous invite donc à vous demander en quoi elle vous ressemble et ce que vous y découvrez de vous. Ludovic Degroote
Nu het einde van het schooljaar nadert, tonen de kinderen en jongeren van de RHOK Academie een deel van het werk dat ze afgelopen jaar gecreëerd hebben. FR - À l'approche de la fin de l'année scolaire, les enfants et les ados de l'academie RHOK présentent certains des projets artistiques qu'ils ont réalisés l'année passée.
From unusual anecdotes to key events in LGBTQIA+ history, L-Tour's passionate guides will show you a rainbow-coloured version of cosmopolitan Brussels on tours specially devised for Brussels Pride. These guided tours (available in FR, NL & EN) explore the capital's historic centre and take in the history of Brussels' LGBTQIA+ communities as you wander the streets. The tours pass by iconic or now defunct establishments, are packed with historical facts and give you a flavour of the personalities and associations that have forever marked the struggles and advances in the rights of lesbians, gays, bi, trans, queer, intersex and asexual people in our city, our region, our country and even beyond. Schedule: ENG on Friday 17/05 at 18:00 – ENG on Sunday 19/05 at 14:00 Starting point: BIP – 2-4 rue royale, 1000 Brussels Duration: 1h30 Distance: 2km Deadline for booking: Thursday 16 May, at 14:00 FREE OF CHARGE - BOOKING REQUESTED
De mai à septembre, Arkadia vous guidera gratuitement certains dimanches dans plusieurs parcs de Bruxelles ! Au départ de la guinguette du Parc de Laeken - Bar André, un guide Arkadia vous fera découvrir l'histoire du parc et de ses environs. Les visites seront également axées sur l'écologie et l'environnement et sensibiliseront les habitants à l'importance des espaces verts dans la ville. :)
********** English ********** As the daughter of the child who was left in the home, Greene traces her family story along the matrilinear line, and the resulting film enters into the gaps in memory and record. Máthair offers a fragmented and elliptical account of a search for knowledge in the face of institutional oppression and obfuscation; the film resists linear narrative and documentary modes, offering us an intense and revelatory encounter with a shared family trauma. Scant records and redacted documents describe the negation and erasure of those who passed through the church’s homes for unmarried mothers. The sensory lives of these ungraspable women are embodied in choreographed phrases performed by four dancers, whose costumed movements both gesture towards and subvert the constrictive clothing regulations of Catholic institutions and the forced female labour in the church’s laundries. Glimpses of this performance are threaded between a chaotic collage of archival material and present-day online chat rooms; the only respite is found in the holding space of the landscape and the bodies of water between England and Ireland. The silences of the archive are countered by a dissonant sound score, a pulsing polyphonic composition dense with complex sensory impressions, and a chorus of unvoiced voices compelling us to stay with the problem.     Keira Greene is an artist working across film, photography, performance and text. Her work is preoccupied with the social and organic life and landscape of specific environments. Her work is produced through a collaborative and conversational practice of looking, writing and forming enduring relationships. Recent works are concerned with ideas of the body and the experience of emotion, in dialogue with an embodied filmmaking practice. http://keiragreene.com/ ********** Français ********** En 1954, une femme Irlandaise se rend en Angleterre pour donner naissance à un enfant illégitime. En 2024, sa petite-fille – la réalisatrice – retrace son parcours en reconstituant les fragments de son histoire. Máthair (Mère) s'appuie sur un réseau complexe d'informations obfusquées, provenant d'agences administratives d'adoption, des dossiers d'un foyer catholique pour mères et bébés et de conversations en ligne entre des inconnu·e·s suivant les mêmes traces d'archives. Máthair interroge les institutions religieuses, le concept de maternité et le sentiment d'appartenance à un lieu.   Keira Greene est une artiste qui travaille à la frontière du film, de la photographie, de la performance et du texte. Son travail se concentre sur la vie sociale et organique au sein de paysages spécifiques. Son travail est produit par une pratique collaborative et conversationnelle du regard, de l'écriture et par la formation de relations durables. Ses œuvres récentes s'intéressent aux corps et à l'émotion, en dialogue avec une pratique cinématographique incarnée. http://keiragreene.com/ ********** Nederlands ********** In 1954 reisde een Ierse vrouw naar Engeland om te bevallen van een buitenechtelijk kind. In 2024 volgt haar kleindochter, de filmmaker, haar reis door fragmenten van haar verhaal bij elkaar te zoeken. Máthair (Mother) is gebaseerd op een complex web van verdoezelde informatie van adoptiebureaus, verslagen van een katholiek tehuis voor moeders en baby's, en chatgesprekken tussen vreemden die hetzelfde archiefspoor volgen. Máthair bevraagt de instellingen van religie, noties van moederschap en een gevoel van plaats.   Keira Greene is een kunstenaar die werkt met film, fotografie, performance en tekst. Haar werk houdt zich bezig met het sociale en organische leven en landschap van specifieke omgevingen. Haar werk wordt gemaakt door middel van een collaboratieve en conversationele praktijk van kijken, schrijven en het vormen van duurzame relaties. Recente werken houden zich bezig met het lichaam en de ervaring van emotie, in dialoog met een belichaamde filmpraktijk. http://keiragreene.com/