L'effaceur transforme le graffiti. Il le triture, le chatouille, le dissout, le
malaxe, le déconstruit...
Même s'il n'est plus lisible, il est rare qu'aucune trace ou spectre ne
subsiste.
Paradoxalement, si le nettoyeur a souvent plus de temps, d'outils et de
techniques à disposition que l'auteur du graffiti, son résultat est moins
maîtrisé, plus aléatoire.
Cette collaboration involontaire mais prévisible de ces deux énergies peut
donner un résultat doux et subtil de deux moments d'intervention non coordonnés.
Visite d'expo (UN)COMMON VALUES : Two Corporate Collections of Contemporary Art
Description
La collection d'art contemporain de la Banque nationale de Belgique célèbre son 50e anniversaire avec une exposition conjointe avec Banque d'Espagne qui exposera pour la permière fois les chefs-d’œuvre de sa collection d’art contemporain sur le sol belge !L’exposition (UN)COMMON VALUES : Two Corporate Collections of Contemporary Art,réunira les œuvres de près de 43 artistes majeurs de la scène contemporaine réunis pour dialoguer sur la valeur intrinsèque de l'art. Cet événement exceptionnel aura pour toile de fond la majestueuse salle des guichets de la Banque nationale de Belgique, un joyau de l’architecture moderniste !
Art
Contemporain
Information sur la date
2022-08-25: 18:30:00 - 20:00:00
2022-08-27: 10:00:00 - 20:00:00
2022-09-08: 18:30:00 - 20:00:00
2022-09-10: 10:00:00 - 20:00:00
Billets
Normal
12€
Info & Réservation
Lieu
Organisateur
Vous organisez cet événement ?
Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.
Nous contacter1 Photo
Événements suggérés
********** English **********
Ten dancers timidly balance en pointe with their backs to the audience while
Camille Saint-Saëns’ The Swan plays. So opens HATCHED ENSEMBLE. While hiding
their faces, they display small, handcrafted ironwork sculptures. The
captivating choreography is the brainchild of South African artist Mamela
Nyamza, who unapologetically demystifies and deconstructs the history of dance
while trampling the norms and standards of the classics. Using simple household
materials – clothes pegs, a clothes line, plastic ponchos and red aprons – the
dancers evoke images of domestic labour that evolve in precise and touching
fashion. Referencing Western classical music, dance and South African vocal
scores, they juxtapose the movement vocabularies of diverse cultures. The
dancers convey deeply personal stories that challenge race and gender norms,
their movements peppered with moments of miniaturised ballet performed with
frantic, joyful release. Minor gestures and major sensitivity combine to open up
an entire universe unknown to dance history, overflowing with urgency and subtle
virtuosity.
********** Français **********
Dix danseur·euses se tiennent en équilibre sur les pointes, dos au public, alors
que Le Cygne de Camille Saint-Saëns résonne. Ainsi s’ouvre HATCHED ENSEMBLE.
Tout en cachant leurs visages, les danseur·euses dévoilent de petites sculptures
en fer fabriquées à la main. Cette chorégraphie captivante est une création de
l’artiste sud-africaine Mamela Nyamza qui démystifie et déconstruit résolument
l’histoire de la danse en bousculant les normes et les standards classiques.
Avec de simples articles ménagers – pinces et cordes à linge, ponchos en
plastique et tabliers rouges – et d’une manière à la fois précise et touchante,
les danseur·seuses construisent des images évoquant des tâches domestiques. Iels
juxtaposent des vocabulaires gestuels issus de cultures diverses, des références
à la musique classique occidentale et des compositions vocales et de danses
sud-africaines, tout en nous partageant des récits intimes qui défient les
normes de race et de genre. Une chorégraphie exceptionnelle, présentée pour la
première fois en Europe, émaillée de références subtiles au ballet et exécutée
avec une liberté frénétique et une joie délivrante. Gestes mineurs et
sensibilité majeure s’imbriquent et débordent d’un sentiment d’urgence et de
virtuosité pour faire éclore un univers jusqu’alors inconnu de l’histoire de la
danse.
********** Nederlands **********
Camille Saint-Saëns’ De Zwaan weerklinkt, tien dansers balanceren verlegen op
hun pointes met de rug naar het publiek. Dit is de openingsscène van HATCHED
ENSEMBLE. Terwijl ze hun gezichten verbergen, tonen ze kleine handgemaakte
beeldjes van ijzerdraad. De betoverende choreografie is een creatie van de
Zuid-Afrikaanse choreografe Mamela Nyamza. Ze is gekend om de manier waarop ze
de dansgeschiedenis genadeloos ontleedt en demystificeert, en daarbij de
klassieke normen en standaarden bevraagt. Met precieze en aandoenlijke gebaren,
en eenvoudige materialen – wasknijpers, een waslijn, plastic poncho’s en rode
schorten – roepen de dansers beelden van huishoudelijke arbeid op. Ze plaatsen
de bewegingstaal van verschillende culturen, Zuid-Afrikaanse zangpartijen, en
westerse klassieke muziek en dans naast elkaar. De performers delen persoonlijke
verhalen die ras- en gendernormen uitdagen, terwijl hun bewegingen evolueren van
schuchter ballet naar uitzinnige, vreugdevolle ontlading. Kleine gebaren en
grote gevoeligheden – overlopend van urgentie en virtuositeit – brengen een tot
nog toe onbekend universum in de geschiedenis van de dans tot leven.
********** English **********
"LEGACY" because we're going to record an album to be released on my 80th
birthday, and also because my son will do the cover and my daughter Catherine
will sing a song on the album. That's why Legacy, and what's more, with
extraordinary musicians, each track will be dedicated to musicians and people
who have marked my career.
********** Français **********
""LEGACY" parce que nous allons enregistrer un album qui sortira pour mes 80 ans
et aussi parce que mon fils fera la pochette et ma fille Catherine chantera un
morceau sur l’album , voilà pourquoi Legacy et en plus avec des musiciens
extraordinaires , chaque morceaux sera dédié à des musiciens et personnes qui
ont jalonnés ma carrière" (Bruno Castellucci)
********** Nederlands **********
"LEGACY" omdat we een album gaan opnemen dat uitkomt op mijn 80e verjaardag en
ook omdat mijn zoon de cover zal doen en mijn dochter Catherine een liedje zal
zingen op het album. Daarom Legacy en bovendien, met een aantal buitengewone
muzikanten, zal elk nummer worden opgedragen aan muzikanten en mensen die mijn
carrière hebben gemarkeerd.
********** English **********
The story begins in Kidal, capital of Mali’s eighth administrative region. Tea
simmered on the fire while Pino, Cheikh and Mossa talked. They decided to form a
band with just two old “home-made” guitars. A few years later, the band
Tamikrest was performing in Australia and the United States. Tamikrest
(“connection” in Tamasheq) brings together five musicians from Mali, Niger,
Algeria and France. The band sings about the hopes of a free world, to music
enriched by modern rock influences. Tamikrest seeks to share Tuareg poetry and
culture beyond the vast Sahara Desert. With its hypnotic grooves, poetic lyrics
and electrifying concerts, the band naturally establishes itself as a force to
be reckoned with on the global music scene.
********** Français **********
L'histoire commence à Kidal, capitale de la huitième région du Mali. Le thé
mijote sur le feu… Pino, Cheikh et Mossa discutent. Ils décident de former un
groupe avec seulement deux vieilles guitares « faites maison ». Quelques années
plus tard, le groupe Tamikrest se produit en Australie et aux États-Unis.
Tamikrest (« connexion », en tamasheq) réunit cinq musiciens venus du Mali, du
Niger, de l’Algérie et de la France. Sur une musique baignée d’influences rock
modernes, le groupe chante les espoirs d’un monde libre. Tamikrest cherche à
faire connaître la poésie et la culture touareg au-delà de l’immensité du désert
saharien. Avec ses grooves hypnotiques, ses paroles poétiques et ses concerts
électrisants, il s’impose tout naturellement comme une force avec laquelle il
faut compter sur la scène musicale mondiale.
********** Nederlands **********
Het verhaal begint in Kidal, de hoofdstad van de achtste regio van Mali. Thee
pruttelt op het vuur ... Pino, Sheikh en Mossa zijn in gesprek. Ze beslissen een
band te vormen met slechts twee oude zelfgemaakte gitaren. Enkele jaren later
treedt de groep Tamikrest op in Australië en de Verenigde Staten. Tamikrest
(‘verbinding’ in het Tamasheq) brengt vijf muzikanten uit Mali, Niger, Algerije
en Frankrijk samen. Op muziek die gekleurd wordt door moderne rockinvloeden,
bezingt de band de hoop op een vrije wereld. Tamikrest wil de poëzie en cultuur
van de Toearegs delen tot buiten de immense uitgestrektheid van de Sahara. Met
haar hypnotiserende grooves, poëtische teksten en opwindende concerten is deze
groep een natuurkracht om rekening mee te houden op de wereldwijde muziekpodia.
Le MIMA présente Popcorn, une exposition collective de 15 artistes qui peignent
avec une dose de surréalisme comparable à celui des années 30, une image
colorée, décalée et onirique de notre société. L’expérience, auréolée d’humour,
est un choc pictural garanti autant qu'un antidote à la mélancolie hivernale.
Popcorn, c’est aussi une fenêtre atypique, très locale, sur l’art contemporain
rassemblant des acteurs jeunes et expérimentés.
Artistes
Mrzyk et Moriceau, Pol-Edouard, Fabien Karp, Gary Card, Adèle Aproh, Elene
Usdin, Michael Polakowski, Julien Colombier, Amandine Urruty, Delphine Somers,
Antoine Carbonne, Davor Gromilovic, Nina Vandeweghe, Silio Durt
Informations pratiques :
Exposition du 2 février au 26 mai au MIMA à Bruxelles.
Musée ouvert du mercredi au vendredi de 10h à 18h et le week-end de 11h à 19h.
ATTENTION : Le tarif de la visite guidée ne comprend pas le prix du ticket
d'entrée (museum pass accepté), le tarif de l'entrée est exceptionellement au
tarif de 5€.
Réputée pour être la plus petite et la plus dense commune de Belgique,
Saint-Josse-ten-Noode doit son origine à un noyau villageois établi sur la
chaussée de Louvain entre la deuxième enceinte et le ruisseau du Maelbeek. Avant
1850, châteaux de plaisance, auberges et infrastructures agricoles jalonnaient
encore le paysage pittoresque de cette commune. Aujourd’hui, le vieux
Saint-Josse, héritier du village historique, est caractérisé par un patrimoine
bâti extrêmement riche et varié, entre maisons néoclassiques et tours de
logements, qui offre une matière architecturale et urbanistique digne d’être
reconnue et parcourue !
Durée : 2h
Départ : Place Madou, au pied de la tour (devant les lettres I♥SJTN), 1210
Bruxelles
De mai à septembre, Arkadia vous guidera gratuitement certains dimanches dans
plusieurs parcs de Bruxelles !
Au départ de la guinguette du Parc de Laeken - Bar André, un guide Arkadia vous
fera découvrir l'histoire du parc et de ses environs. Les visites seront
également axées sur l'écologie et l'environnement et sensibiliseront les
habitants à l'importance des espaces verts dans la ville. :)
In 2024, Brussels celebrates 100 years of surrealism. To mark the occasion, the
Magritte Museum will host a dialogue between the fascinating world of René
Magritte (1898-1967) and the poetic creations of Jean-Michel Folon (1934-2005).
Magritte·Folon is more than an exhibition, it’s a dreamlike encounter and a
fruitful dialogue between two unique worlds of imagination.
By opening the paths of mystery in painting, Magritte laid the foundations for
Folon's art, which would never cease to explore life’s poetry. This exhibition,
held at the very heart of the Musée Magritte, brings together the works of these
two major Belgian artists, showcasing the connections in their imagination.
A Magritte Museum exhibition in partnership with the Folon Foundation.
More information: https://www.facebook.com/events/781577036927750
(NL onderaan, FR ci-dessous)
Save the date 12/5
Join us in the streets of Brussels on May 12th to put pressure on the federal
government to stop the gas contract between Fluxys and Russia. The gas contract
makes Zeebrugge the largest hub for Russian liquefied gas in the world.
Why?
* By allowing Russian gas to flow through the port of Zeebrugge, we strengthen
Russia's military capability that will allow it to sustain its war of aggression
against Ukraine.
* The Russian gas industry is highly dependent on access to Zeebrugge. By
denying that access, we undermine Russia's plans to triple its LNG production
capacity by 2030, which would be an outright climate disaster.
We need to send a clear message to the government:
* Our trade relations should help protect human rights, rather than fund wars.
* Fossil fuels and infrastructure expansion are plans of the past and have no
future.
This protest invites members of the Ukrainian community, so we keep a serene
tone as we commemorate the victims of war. Our march departs at energy minister
Tinne Van der Straeten's office, and heads to the headquarters of Fluxys.
We want this event to be accessible to everyone. If you encounter financial,
language or other barriers, or if you have questions about accessibility or
other matters, please do not hesitate to send an email to jo@vredesactie.be.
In our events, there is no space for sexism, racism, ageism, ableism, trans- or
LGBT-phobia and other forms of hatred.
_______________________________________
Réservez la date du 12/5
Rejoignez-nous dans les rues de Bruxelles le 12 mai pour faire pression sur le
gouvernement fédéral afin qu'il mette fin au contrat gazier entre Fluxys et la
Russie. Ce contrat fait de Zeebrugge la plus grande plaque tournante au monde
pour le gaz liquéfié russe.
Pourquoi ?
* En permettant au gaz russe de transiter par le port de Zeebrugge, nous
renforçons la capacité militaire de la Russie, ce qui lui permettra de
poursuivre sa guerre d'agression contre l'Ukraine.
* L'industrie gazière russe dépend fortement de l'accès à Zeebrugge. En refusant
cet accès, nous compromettons les projets de la Russie visant à tripler sa
capacité de production de GNL d'ici 2030, ce qui constituerait un véritable
désastre climatique.
Nous devons envoyer un message clair au gouvernement :
* Nos relations commerciales doivent contribuer à la protection des droits de
l'homme plutôt qu'au financement des guerres.
* Les combustibles fossiles et l'expansion des infrastructures sont des projets
du passé qui n'ont pas d'avenir.
Cette manifestation invite des membres de la communauté ukrainienne, nous
gardons donc un ton serein alors que nous commémorons les victimes de la guerre.
Notre marche partira du bureau de la ministre de l'énergie, Tinne Van der
Straeten, et se dirigera vers le siège de Fluxys.
Nous souhaitons que cet événement soit accessible à tous. Si vous rencontrez des
obstacles financiers, linguistiques ou autres, ou si vous avez des questions sur
l'accessibilité ou d'autres sujets, n'hésitez pas à envoyer un courriel à
jo@vredesactie.be.
Dans nos événements, il n'y a pas de place pour le sexisme, le racisme,
l'âgisme, validisme, la trans-phobie ou la LGBT-phobie et d'autres formes de
haine.
_______________________________________
Save the date 12/5
Kom op 12 mei naar Brussel om druk uit te oefenen op de federale regering om het
gascontract tussen Fluxys en Rusland stop te zetten. Het gascontract maakt van
Zeebrugge de grootste draaischijf voor Russisch vloeibaar gas ter wereld.
Waarom?
* Door Russisch gas door de haven van Zeebrugge te laten stromen, versterken we
de militaire capaciteit van Rusland, waardoor het zijn aanvalsoorlog tegen
Oekraïne kan voortzetten.
* De Russische gasindustrie is sterk afhankelijk van de toegang tot Zeebrugge.
Door die toegang te ontzeggen, ondermijnen we Ruslands plannen om zijn
LNG-productiecapaciteit tegen 2030 te verdrievoudigen, wat een regelrechte
klimaatramp zou zijn.
We moeten een duidelijke boodschap sturen naar de regering:
* Onze handelsbetrekkingen moeten bijdragen aan de bescherming van mensenrechten
in plaats van oorlogen te financieren.
* Fossiele brandstoffen en uitbreiding van de infrastructuur zijn plannen uit
het verleden en hebben geen toekomst.
Voor dit protest zijn leden van de Oekraïense gemeenschap uitgenodigd, dus we
houden een serene toon aan terwijl we de slachtoffers van de oorlog herdenken.
Onze mars vertrekt aan het kantoor van energieminister Tinne Van der Straeten en
loopt naar het hoofdkantoor van Fluxys.
We willen dat dit evenement voor iedereen toegankelijk is. Als je financiële,
taal- of andere barrières tegenkomt, of als je vragen hebt over toegankelijkheid
of andere zaken, aarzel dan niet om een e-mail te sturen naar jo@vredesactie.be.
In onze evenementen is geen plaats voor seksisme, racisme, ageisme, validisme,
trans- of LGBT-fobie en andere vormen van haat.
Au-delà de leurs apparentes différences, il y a forcément une cohérence entre
les peintures d’objets que sont les Vies silencieuses et les arbres, peints ou
dessinés, puisque les trois séries sont issues de la main d’Alexandre Hollan.
Les arbres dessinés proposent une modulation libre des gris, ceux qui sont
peints une vibration éclatante des couleurs, alors que dans les vies
silencieuses celles-ci sont juxtaposées, par teintes et par couches, pour
aboutir à une forme de sérénité et de calme apparents vibrant de l’intérieur, au
lieu que les arbres les exposent davantage, couleurs, matières et gestes. À
supposer que les Vies silencieuses soient plus introspectives – ce qui est une
interprétation – les arbres portent aussi un langage en attente. Les uns et les
autres parlent, différemment, et tous, en nous regardant les regarder, nous
parlent. Peints ou dessinés, la succession des arbres, par exemple, révèle à la
fois la différence, la spécificité de chacun, mais aussi l’approche que chaque
rencontre suscite chez l’artiste, qu’il s’agisse d’esquisses, de contours, de
vides ou de remplis : dans sa forme et son espace, chacun de ces arbres se
distingue et non se répète. Puisque aucune représentation ne peut englober un
tout ni être définitive, chacune figure une tentative, un inachèvement, qui
ouvre sur un autre. On pourrait faire le pari que c’est autant de visages
d’Alexandre Hollan qu’ils dessinent – et je fais aussi celui que dans ce qui
n’est pas un jeu de variations mais une tentative d’équilibre sans cesse
recommencée, chacun d’entre nous, à la manière d’un labyrinthe, peut y trouver
son chemin, et, d’une certaine manière, s’y retrouver voire s’y reconnaître. Que
vous préfériez l’une ou l’autre de ces œuvres, ou plusieurs, arbre vif de
couleur ou de fusain, vie silencieuse, je vous invite donc à vous demander en
quoi elle vous ressemble et ce que vous y découvrez de vous.
Ludovic Degroote