Description


********** English **********

The story begins in Kidal, capital of Mali’s eighth administrative region. Tea simmered on the fire while Pino, Cheikh and Mossa talked. They decided to form a band with just two old “home-made” guitars. A few years later, the band Tamikrest was performing in Australia and the United States. Tamikrest (“connection” in Tamasheq) brings together five musicians from Mali, Niger, Algeria and France. The band sings about the hopes of a free world, to music enriched by modern rock influences. Tamikrest seeks to share Tuareg poetry and culture beyond the vast Sahara Desert. With its hypnotic grooves, poetic lyrics and electrifying concerts, the band naturally establishes itself as a force to be reckoned with on the global music scene.


********** Français **********

L'histoire commence à Kidal, capitale de la huitième région du Mali. Le thé mijote sur le feu… Pino, Cheikh et Mossa discutent. Ils décident de former un groupe avec seulement deux vieilles guitares « faites maison ». Quelques années plus tard, le groupe Tamikrest se produit en Australie et aux États-Unis. Tamikrest (« connexion », en tamasheq) réunit cinq musiciens venus du Mali, du Niger, de l’Algérie et de la France. Sur une musique baignée d’influences rock modernes, le groupe chante les espoirs d’un monde libre. Tamikrest cherche à faire connaître la poésie et la culture touareg au-delà de l’immensité du désert saharien. Avec ses grooves hypnotiques, ses paroles poétiques et ses concerts électrisants, il s’impose tout naturellement comme une force avec laquelle il faut compter sur la scène musicale mondiale.


********** Nederlands **********

Het verhaal begint in Kidal, de hoofdstad van de achtste regio van Mali. Thee pruttelt op het vuur ... Pino, Sheikh en Mossa zijn in gesprek. Ze beslissen een band te vormen met slechts twee oude zelfgemaakte gitaren. Enkele jaren later treedt de groep Tamikrest op in Australië en de Verenigde Staten. Tamikrest (‘verbinding’ in het Tamasheq) brengt vijf muzikanten uit Mali, Niger, Algerije en Frankrijk samen. Op muziek die gekleurd wordt door moderne rockinvloeden, bezingt de band de hoop op een vrije wereld. Tamikrest wil de poëzie en cultuur van de Toearegs delen tot buiten de immense uitgestrektheid van de Sahara. Met haar hypnotiserende grooves, poëtische teksten en opwindende concerten is deze groep een natuurkracht om rekening mee te houden op de wereldwijde muziekpodia.

Billets

Catégorie 1
24€

Organisateur

Vous organisez cet événement ?

Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.

Nous contacter

1 Photo

Événements suggérés

********** English ********** "LEGACY" because we're going to record an album to be released on my 80th birthday, and also because my son will do the cover and my daughter Catherine will sing a song on the album. That's why Legacy, and what's more, with extraordinary musicians, each track will be dedicated to musicians and people who have marked my career. ********** Français ********** ""LEGACY" parce que nous allons enregistrer un album qui sortira pour mes 80 ans et aussi parce que mon fils fera la pochette et ma fille Catherine chantera un morceau sur l’album , voilà pourquoi Legacy et en plus avec des musiciens extraordinaires , chaque morceaux sera dédié à des musiciens et personnes qui ont jalonnés ma carrière" (Bruno Castellucci) ********** Nederlands ********** "LEGACY" omdat we een album gaan opnemen dat uitkomt op mijn 80e verjaardag en ook omdat mijn zoon de cover zal doen en mijn dochter Catherine een liedje zal zingen op het album. Daarom Legacy en bovendien, met een aantal buitengewone muzikanten, zal elk nummer worden opgedragen aan muzikanten en mensen die mijn carrière hebben gemarkeerd.
L'effaceur transforme le graffiti. Il le triture, le chatouille, le dissout, le malaxe, le déconstruit... Même s'il n'est plus lisible, il est rare qu'aucune trace ou spectre ne subsiste. Paradoxalement, si le nettoyeur a souvent plus de temps, d'outils et de techniques à disposition que l'auteur du graffiti, son résultat est moins maîtrisé, plus aléatoire. Cette collaboration involontaire mais prévisible de ces deux énergies peut donner un résultat doux et subtil de deux moments d'intervention non coordonnés.
********** English ********** Ten dancers timidly balance en pointe with their backs to the audience while Camille Saint-Saëns’ The Swan plays. So opens HATCHED ENSEMBLE. While hiding their faces, they display small, handcrafted ironwork sculptures. The captivating choreography is the brainchild of South African artist Mamela Nyamza, who unapologetically demystifies and deconstructs the history of dance while trampling the norms and standards of the classics. Using simple household materials – clothes pegs, a clothes line, plastic ponchos and red aprons – the dancers evoke images of domestic labour that evolve in precise and touching fashion. Referencing Western classical music, dance and South African vocal scores, they juxtapose the movement vocabularies of diverse cultures. The dancers convey deeply personal stories that challenge race and gender norms, their movements peppered with moments of miniaturised ballet performed with frantic, joyful release. Minor gestures and major sensitivity combine to open up an entire universe unknown to dance history, overflowing with urgency and subtle virtuosity. ********** Français ********** Dix danseur·euses se tiennent en équilibre sur les pointes, dos au public, alors que Le Cygne de Camille Saint-Saëns résonne. Ainsi s’ouvre HATCHED ENSEMBLE. Tout en cachant leurs visages, les danseur·euses dévoilent de petites sculptures en fer fabriquées à la main. Cette chorégraphie captivante est une création de l’artiste sud-africaine Mamela Nyamza qui démystifie et déconstruit résolument l’histoire de la danse en bousculant les normes et les standards classiques. Avec de simples articles ménagers – pinces et cordes à linge, ponchos en plastique et tabliers rouges – et d’une manière à la fois précise et touchante, les danseur·seuses construisent des images évoquant des tâches domestiques. Iels juxtaposent des vocabulaires gestuels issus de cultures diverses, des références à la musique classique occidentale et des compositions vocales et de danses sud-africaines, tout en nous partageant des récits intimes qui défient les normes de race et de genre. Une chorégraphie exceptionnelle, présentée pour la première fois en Europe, émaillée de références subtiles au ballet et exécutée avec une liberté frénétique et une joie délivrante. Gestes mineurs et sensibilité majeure s’imbriquent et débordent d’un sentiment d’urgence et de virtuosité pour faire éclore un univers jusqu’alors inconnu de l’histoire de la danse. ********** Nederlands ********** Camille Saint-Saëns’ De Zwaan weerklinkt, tien dansers balanceren verlegen op hun pointes met de rug naar het publiek. Dit is de openingsscène van HATCHED ENSEMBLE. Terwijl ze hun gezichten verbergen, tonen ze kleine handgemaakte beeldjes van ijzerdraad. De betoverende choreografie is een creatie van de Zuid-Afrikaanse choreografe Mamela Nyamza. Ze is gekend om de manier waarop ze de dansgeschiedenis genadeloos ontleedt en demystificeert, en daarbij de klassieke normen en standaarden bevraagt. Met precieze en aandoenlijke gebaren, en eenvoudige materialen – wasknijpers, een waslijn, plastic poncho’s en rode schorten – roepen de dansers beelden van huishoudelijke arbeid op. Ze plaatsen de bewegingstaal van verschillende culturen, Zuid-Afrikaanse zangpartijen, en westerse klassieke muziek en dans naast elkaar. De performers delen persoonlijke verhalen die ras- en gendernormen uitdagen, terwijl hun bewegingen evolueren van schuchter ballet naar uitzinnige, vreugdevolle ontlading. Kleine gebaren en grote gevoeligheden – overlopend van urgentie en virtuositeit – brengen een tot nog toe onbekend universum in de geschiedenis van de dans tot leven.
********** English ********** El Comité El Comité is an Afro-Cuban collective of seven talented musicians that fuses Afrobeat, funk and Latin jazz. Pianists Harold Lopez-Nussa and Rolando Luna, winners of the Montreux solo piano competition, contribute to the richness of the compositions. The rhythm section, led by Gaston Joya and Rodney Barreto, with Yaroldy Abreu Robles on percussion, drives the quirky sound. Last but not least, the horn section with Carlos Sarduy Dimet and Irving Acao adds to the group's eclecticism and virtuosity, making the music captivating and universally appealing. After a three-year-long European tour, the collective will present its second and new album Carousel at Bozar. Ready for an experience full of irresistible energy? DJ Jigüe Isnay Rodriguez, alias DJ Jiguë, is a pioneer in the fusion of traditional and electronic rhythms. He began his career in 2015 by founding Guampara Music, Cuba's first independent urban music label. Since then, he has collaborated with well-known artists such as acid jazz legend Gilles Peterson and performed at major international festivals such as WOMEX and South by Southwest. He has also appeared in Vice and BBC documentaries and is the lead actor in Bakosó: AfroBeats of Cuba. In 2023, he starred and produced De la Calle on MTV. His style, called "AfroFuturismoTropical", is a vibrant exploration of cultures and sounds. ********** Français ********** El Comité Collectif afro-cubain unissant sept musiciens talentueux, El Comité fusionne afrobeat, funk, et latin jazz. Les pianistes Harold Lopez-Nussa et Rolando Luna, lauréats du concours de piano solo de Montreux, contribuent à la richesse de ses compositions. La section rythmique, menée par Gaston Joya et Rodney Barreto, avec Yaroldy Abreu Robles aux percussions, est le moteur de son univers sonore profondément singulier. Enfin, la section des souffleurs, composée de Carlos Sarduy Dimet et Irving Acao, ajoute à l’éclectisme et la virtuosité du groupe, rendant sa musique captivante et universellement attrayante. Après avoir enchanté les scènes européennes pendant trois ans, le collectif présente son deuxième et nouvel album Carrousel à Bozar : une expérience riche et innovante à l'énergie contagieuse.   DJ Jigüe Pionnier de la fusion entre rythmes traditionnels et électroniques, Isnay Rodriguez, alias DJ Jigüe, débute sa carrière en 2015 et fonde Guampara Music, le premier label indépendant de musique urbaine à Cuba. Il collabore avec des artistes renommés tels que Gilles Peterson, la légende de l'acid jazz, et se produit dans des festivals internationaux majeurs tels que WOMEX et South by Southwest. Il est apparaît également dans des documentaires produits par Vice et la BBC. Il joue notamment le premier rôle dans Bakosó: AfroBeats of Cuba. En 2023, il est la star et le producteur de De la Calle sur MTV. Son style, baptisé « AfroFuturismoTropical », offre une exploration vibrante des cultures et des sonorités. ********** Nederlands ********** El Comité El Comité is een Afro-Cubaans collectief van zeven getalenteerde muzikanten dat afrobeat, funk en latin jazz met elkaar versmelt. Pianisten Harold Lopez-Nussa en Rolando Luna, winnaars van de Montreux solo pianocompetitie, dragen bij aan de rijkdom van de composities. De ritmesectie, geleid door Gaston Joya en Rodney Barreto, met Yaroldy Abreu Robles op percussie, is de drijvende kracht achter het eigenzinnige geluid. Last but not least draagt de blazerssectie met Carlos Sarduy Dimet en Irving Acao bij aan het eclecticisme en de virtuositeit van de groep, wat de muziek boeiend en universeel aantrekkelijk maakt. Na een drie-jaar-lange Europese tournee, presenteert het collectief zijn tweede en nieuwe album Carrousel bij Bozar. Klaar voor een ervaring vol aanstekelijke energie? DJ Jigüe Isnay Rodriguez, alias DJ Jigüe, is een pionier in de fusie van traditionele en elektronische ritmes. Hij begon zijn carrière in 2015 met de oprichting van Guampara Music, het eerste onafhankelijke Cubaanse urban music label. Sindsdien werkte hij samen met bekende artiesten zoals acid jazzlegende Gilles Peterson en trad hij op op grote internationale festivals zoals WOMEX en South by Southwest. Hij verscheen ook in documentaires van Vice en BBC en is de hoofdrolspeler in Bakosó: AfroBeats of Cuba. In 2023 was hij de ster en producer van De la Calle op MTV. Zijn stijl, ‘AfroFuturismoTropical’ genaamd, is een levendige verkenning van culturen en geluiden.
Brussels Roots Collective est de retour à la Brasserie Illegaal pour une soirée Soundsystem qui va vous faire voyager entre le Reggae dub stepper, le ska, le rocksteady et les musiques latines, orientales, balkaniques ! Nous sommes heureux d’accueillir deux formations live qui vous présenteront leur nouvel album : Premièrement, la multi-instrumentiste YOUTHIE sera présente avec ses instruments (flûte, trompette, accordéon et cornemuse) pour nous présenter en live set « Gecko Tones » son troisième album sur son propre label. Ensuite, ce sera au tour de FOOTPRINT SYSTEM de vous présenter leur 6ème album : « Dubamorphose » accompagné du saxophoniste GURU POPE. Cet album et leur performance live est le fruit de 15 années d’activité dans la sphère Soundsystem et les musiques traditionnels d’Afrique, des balkans, du proche et du moyen-orient, Le BRUSSELS ROOTS COLLECTIVE s’occupera de vous mettre en jambe pour commencer la soirée. SISTA FAB, CONSCIOUS BE, DJ ZION et JAHKEHLINE seront accompagnés de WOODUB et son ocarina. Last but not least, la soirée sera sonorisée par les bruxellois : THE ROOTS CORNER SOUNDSYSTEM accompagnés de leurs 6 scoops et le MC du collectif : BABBAJAH. Poster fait par Gorka Dub ❤ Practical Infos : 24/05/24 20h-5h 10eu <22h/>HomeFood by Jah Piet + Illegaal Local Beers (Illegaal Bar = cash & card) LOVE TEAM & Security from Illegaal Brasserie ILLEGAAL Rue Bollinckx, 300. 1190, Forest. Bike Parking Forest-Midi Train Station at 4min walk ! Bus 73 – INTERNATIONAL station Bus 78 – BOLLINCKX station Tram 82 & 97 - MAX WALLER station Arret Taxi Collecto sur place : Illegaal (6eu) Pour garantir notre/votre Safe Space, Festoyez de manière responsable et respectueuse Peace, Love & Unity
Collaborant une nouvelle fois ensemble, le collectif sud-africain Impilo Mapantsula et Jeremy Nedd parcourent les voies sinueuses du vécu diasporique et afrofuturiste noir à travers le prisme du pantsula. Danse puissante connue pour son jeu de jambes d’une vélocité virtuose, le pantsula a permis à toute une génération de s’exprimer sous l’apartheid. La performance s’appuie principalement sur le potentiel d’improvisation chorégraphique du pantsula en réponse au jazz cosmique et spirituel d’Alice Coltrane et Bheki Mseleku. Elle s’inspire de phénomènes cosmiques : de la naissance d’une galaxie à la mort d’une étoile. Les danseur·euses se servent du style puissant et lyrique du pantsula contemporain pour faire écho aux luttes du « passé » contre l’oppression, tout en contemplant la compression de l’espace et du temps, ainsi que celle de nos illusions de progrès pour le futur. Dans le cadre du Kunstenfestivaldesarts & des Rencontres Danse, Cirque, Théâtre
Sérieux, moche, compliqué, bref, pas sexy, voici quelques-uns des clichés véhiculés sur la musique contemporaine que dynamite joyeusement Sarah Defrise, élue « Jeune musicienne de l’année » en 2012 par l’Union de la presse musicale belge. Elle nous offre de découvrir une musique aussi décriée que méconnue, maniant l’humour caustique, dans un univers déjanté qu’elle nourrit de sa voix et de ses expériences, et une sélection d’œuvres interprétées a cappella. Entre les phonèmes, les onomatopées, les références aux comics américains, la musique minimaliste, la musique cyclique et même quelques élans orgasmiques, la soprano trouve le terrain de jeu idéal pour sa voix et ses talents de comédienne. I hate new music change notre façon d’écouter, en une exploration sensorielle, tonique et onirique qui se dessine main dans la main avec une artiste passionnée, généreuse et bienveillante. Une approche accessible, et drôle, de ce répertoire inhabituel, pourtant si proche de nous, qui s’adresse à tous les amateurs de musique.
Dans Europe connexion, Alexandra Badea dépeint le trajet d’un lobbyiste qui met tout en œuvre pour modifier les textes de lois votés au Parlement Européen afin de servir les intérêts de l’agro- business. Le lobbyiste parle, il s’empare des mots avec élégance les lisse au besoin sous d’autres plus fréquentables. Qui pourrait douter de lui ? Pourtant derrière chacun de ses succès, réside un désastre pour l’humanité… Le G.I.E.C. crie. Le monde est sourd. Notre système économique engloutit le vivant dans une boulimie démesurée. Nous sommes devenus nos propres prédateurs. Les monstres mythologiques étaient censés inspirer au public « terreur et pitié », les nôtres, devenus prescripteurs des normes et règles de nos vies, y substituent « fiabilité et admiration », aidés du pouvoir de la rhétorique qui transfigure le réel, et dont Alexandra Badea nous invite à disséquer les mécanismes impitoyables, dans une écriture au scalpel aussi politique que poétique qui glace par le réalisme de ses propos, ne nous laissant à son issue qu’une rage salvatrice. La reprise d’un succès en phase avec l’actualité qui, sans didactisme, nous nous encourage à combattre l’inertie du temps.
********** English ********** At each session, which consists of two parts, four different semi-finalists are scheduled. The first two play a Mozart concerto, to be chosen from concertos K. 207 (No. 1 in B flat major), K. 211 (No.2 in D major) and K. 218 (No. 4 in D major), accompanied by the Orchestre Royal de Chambre de Wallonie, conducted by Vahan Mardirossion. After the break, the other two perform their recital with piano accompaniment. The jury will choose one of two recital programmes proposed by the candidate, each including works of the candidate’s choice and the compulsory unpublished work written especially for this year’s edition (world première on Monday 13 May 2024). Flagey, Queen Elisabeth Competition € 30 > € 24 ********** Français ********** À chaque séance, qui comprend deux parties, le public entendra quatre demi-finalistes différents. Les deux premiers interpréteront un concerto de Wolfgang Amadeus Mozart, choisi parmi les concerti KV207 (n.1 en si bémol majeur), KV211 (n. 2 en ré majeur) et KV218 (n. 4 en ré majeur). Ils seront accompagnés par l’Orchestre Royal de Chambre de Wallonie, dirigé par Vahan Mardirossian. Après la pause, deux autres violonistes présenteront leur récital avec piano. Les membres du jury feront le choix entre les deux programmes proposés par les candidats. Les récitals sont composés d'œuvres au choix et d'une œuvre inédite imposée, écrite spécialement pour cette session (création mondiale le lundi 13 mai 2024). Flagey, Queen Elisabeth Competition € 30 > € 24 ********** Nederlands ********** Tijdens elke sessie hoort het publiek vier halvefinalisten aan het werk. De eerste twee spelen een concerto van Wolfgang Amadeus Mozart, gekozen uit de concerti KV207 (nr. 1 in Bes), KV211 (n.2 in D) en KV218 (nr. 4 in D). Ze worden begeleid door het Orchestre Royal de Chambre de Wallonie, o.l.v. Vahan Mardirossian. Na de pauze vertolken de volgende twee violisten hun recital met pianobegeleiding. De jury kiest één van twee door de kandidaat voorgestelde recitalprogramma’s, die werken naar keuze bevatten, alsook een onuitgegeven verplicht werk, speciaal voor deze editie geschreven (wereldpremière op maandag 13 mei 2024). Flagey, Queen Elisabeth Competition € 30 > € 24