Palehound
1 Photo
Événements suggérés
Join us on a mesmerizing exploration of the profound connection between two
musical titans – Joseph Haydn and Wolfgang Amadeus Mozart. Delve into the close
relationship that transcended their 18th-century differences. Though the details
of their bond are not extensively documented, the evidence of their mutual
admiration is compelling.
Program
Overture from "Le nozze di Figaro" - Wolfgang Amadeus Mozart
Piano Concerto nr. 17 in G major, KV. 453 - Wolfgang Amadeus Mozart
Soloist: Charles Coop
break
Piano Concerto nr. 15 in B♭ major, KV. 450 - Wolgang Amadeus Mozart
Soloist: Ana Antonia Tudose
Symphony 80 in D minor, Hob. I/80 - Joseph Haydn
KCB Chamber Orchestra conducted by Wouter Versavel
Sunday 12th of May, 15.00h
********** English **********
Le Théâtre de la Vie, Les Halles de Schaerbeek and Garage 29 launch the
Lundynamite Nights. Every first Monday night of the month, get your fill of
adventuresome artistic offerings and leave the Monday blues at home.
On the schedule will be a frenzied mix of work-in progresses, short-form pieces
and various experiments by artists from of a range of backgrounds, for Mondays
worthy of a Friday night out!
Lundynamite also invites you to discover unique spots in the municipalities of
Schaerbeek and Saint-Josse, and even beyond.
The detailed schedule will be available one month before the event on the
partners’ sites, as well as on social media.
********** Français **********
Le Theatre de la Vie, Les Halles de Schaerbeek et le Garage 29 lancent les
soirées Lundynamite !
Une formule d’évènements inédite, chaque premier lundi soir du mois. De quoi
faire le plein de nouveautés artistiques aventureuses et laisser le lundi blues
a la maison.
Au programme, un mélange endiable de projets en cours, de formes courtes,
d’expérimentations diverses par des artistes d’horizons variés, préparé
mensuellement pour vous présenter des lundis de découverte dignes d’un vendredi
soir. De nouveaux projets éclectiques, mais pas que. Lundynamite vous invitera
aussi à découvrir des lieux uniques des communes de Schaerbeek et Saint-Josse,
voire d’ailleurs. Le programme détaillé sera disponible une quinzaine de jours
avant chaque spectacle sur les sites des partenaires, ainsi que sur les réseaux
sociaux.
********** Nederlands **********
Théâtre de la Vie, de Hallen van Schaarbeek en Garage 29 lanceren de Lundynamite
avonden. Elke eerste maandagavond van de maand kunt u genieten van avontuurlijke
en artistieke aanbiedingen en het thuislaten van de maandagblues.
Op het programma staat er een bruisende mix van lopende projecten, korte vormen
en diverse experimenten van artiesten met verschillende achtergronden. Uw
maandagen zullen aanvoelen als een vrijdagavond.
Lundynamite nodigt u ook uit om unieke locaties te ontdekken in de gemeenten
Schaarbeek en Sint-Joost-ten-Node, en zelfs nog verder.
Het gedetailleerde programma zal beschikbaar zijn een maand voor het evenement
op de websites van de partners en op sociale media.
Apes Of The State
https://www.facebook.com/apesofthestate
Us - Folk/punk
+
********** English **********
Les Passagées is a venue dedicated to the creation of artistic and culinary
performances, housed in the historic house of the painter Eugène Broerman in
Brussels.
Our first performance INNER LANDS & SCAPES will bring together 6 artists from
different disciplines, as well as Michelin-starred Japanese chef Chiho Kanzaki.
It's a multidisciplinary artistic experience combining dance with choreographer
Benoît Nieto Duran and sound creations by artist Raphaël Vens. There will also
be three 'prepared pianos' by Polish virtuoso Barbara Drazkov scattered around
the house, enveloping the monumental works of visual artist Valérie Novello in
sound. And at certain moments, the haunting voice of actress Marie-Rose Meysman
will share the words of author Ryoko Sekiguchi. As the performance progresses,
several of chef Chiho Kanzaki's creations will be served up.
The 6 artists have worked together for several months to forge deep links
between their respective arts and works. The aim is to take the public on a
journey through a global artistic landscape in which the works respond to each
other and engage in dialogue, layer by layer.
Given that we're working on the connections between art and food in relation to
the body, we've opted for a limited, intimate number of 30 participants per
evening.
With this project, we want to work towards a sustainable and respectful world.
How can we do this? In our view, becoming aware of what passes through our
bodies is one of the keys to protecting living things in the long term. It's
about gently reconnecting with our inner sensations, our invisible landscape, so
that this effect can take root and last.
After the approximately 1h30 performance, during which we will be serving
several culinary creations linked to the works, a dish (and drinks) by chef
Chiho Kanzaki, will be served to the participants and artists during a meal
together, in order to experience a slow transition between the sensations of the
performance and everyone's return to their everyday lives...
********** Français **********
Les Passagées, c'est un lieu dédié à la création de performances artistiques et
culinaires installé dans la maison historique du peintre Eugène Broerman à
Bruxelles.
Notre première performance INNER LANDS & SCAPES va réunir 6 artistes de
disciplines différentes, ainsi que la cheffe japonaise étoilée Chiho Kanzaki.
Il s'agit d'une expérience artistique multidisciplinaire alliant la danse avec
le chorégraphe Benoît Nieto Duran, aux créations sonores de l'artiste Raphaël
Vens. Il y aura également les trois "pianos préparés" de la virtuose polonaise
Barbara Drazkov qui seront répartis dans la maison enrobant de sons les oeuvres
monumentales de la plasticienne Valérie Novello. Et puis la voix envoûtante de
la comédienne Marie-Rose Meysman partagera à certaines moments les mots de
l'autrice Ryoko Sekiguchi. Au fur et à mesure de la performances, plusieurs
créations de la cheffe Chiho Kanzaki seront servies.
Les 6 artistes ont travaillés ensemble plusieurs mois afin de tisser des liens
profonds entres leurs arts et oeuvres respectives. Il s'agit pour le public de
vivre une traversée dans un paysage artistique global où les oeuvres se
répondent et dialoguent ensemble, strate après strate.
Etant donné que l'on travaille sur les connexions entre l'art et la nourriture
en lien avec le corps, on a opté pour un nombre limité et intime de 30
participants par soir.
Par ce projet, nous souhaitons oeuvrer pour un monde durable et respectueux.
Comment? A nos yeux, prendre conscience de ce qui traverse notre corps est une
des clés de la protection du vivant à long terme. Il s’agit de se reconnecter
avec douceur à nos sensations intérieures, notre paysage invisible, pour que cet
effet puisse s’ancrer et s’inscrire dans la durée.
Après la performance d'approximativement 1h30 pendant laquelle nous servirons
déjà plusieurs créations culinaires en lien avec les oeuvres, un plat (et
boissons), toujours par la cheffe Chiho Kanzaki, sera servit aux participants
ainsi qu'aux artistes lors d'un repas tous ensemble, et ce, afin de vivre une
transition lente entre les sensations de la performance et le retour de chacune
et chacun vers son quotidien...
********** Nederlands **********
Les Passagées is een ruimte gewijd aan de creatie van artistieke en culinaire
voorstellingen, gehuisvest in het historische huis van de schilder Eugène
Broerman in Brussel.
Onze eerste voorstelling, INNER LANDS & SCAPES, brengt 6 kunstenaars uit
verschillende disciplines samen, evenals de Japanse Michelin-ster chef-kok Chiho
Kanzaki.
Het is een multidisciplinaire artistieke ervaring die dans combineert met
choreograaf Benoît Nieto Duran, en geluidscreaties van kunstenaar Raphaël Vens.
Er zullen ook drie 'geprepareerde piano's' van de Poolse virtuoos Barbara
Drazkov verspreid zijn door het huis, en die de monumentale werken van beeldend
kunstenaar Valérie Novello met geluid zullen omhullen. En op bepaalde momenten
zal ook de stem van actrice Marie-Rose Meysman de woorden van schrijfster Ryoko
Sekiguchi delen. Naarmate de voorstelling vordert, worden verschillende creaties
van chef-kok Chiho Kanzaki opgediend.
De 6 kunstenaars hebben een aantal maanden samengewerkt om diepe banden te
smeden tussen hun respectieve kunsten en werken. Het doel is om het publiek een
reis door een globaal artistiek landschap te laten ervaren waarin de werken op
elkaar reageren en laag voor laag een dialoog aangaan.
Met dit project willen we werken aan een duurzame en respectvolle wereld. Hoe
kunnen we dit doen? Volgens ons is het bewust worden van wat er door ons lichaam
stroomt een van de sleutels om levende wezens op de lange termijn te beschermen.
Het gaat erom dat we zachtjes opnieuw contact maken met onze innerlijke
gewaarwordingen, ons onzichtbare landschap, zodat dit effect wortel kan schieten
en blijvend kan zijn.
Na ongeveer een 1u30 durende voorstelling, waarin we verschillende culinaire
creaties zullen serveren die gelinkt zijn met de kunstwerken, zal er een gerecht
(en drankjes), hier ook klaargemaakt door chef-kok Chiho Kanzaki, geserveerd
worden aan zowel de deelnemers als de kunstenaars tijdens een gezamenlijke
maaltijd, om zo een langzame overgang te ervaren tussen de sensaties van de
voorstelling en ieders terugkeer naar het dagelijkse leven...
Olivier Kalabasi est originaire de Kinshasa (RD Congo) dans la commune de Ngaba,
rue Manzengele n° 89. Il réside actuellement à Paris (France) où il sert son
Dieu dans la louange et l'adoration dans le groupe « El Bethel ». Dès son plus
jeune âge, Olivier s'est fait remarquer dans les rues comme percussionniste, il
a également fait partie de la chorale de l'apôtre Tambu Lukoki. Passionné de
musique, dès son arrivée à Paris, Olivier devient l'incontournable des musiciens
chrétiens. Il débute comme batteur.
Mais à cette époque Olivier Kalabasi n'est pas reconnu de tous. Peu de temps
après, il rejoint le groupe « Le Prince De La Paix » dirigé par René Lokua. Dès
lors, il ne s'appelle plus Olivier mais Olibass car il confirme ses talents de
bassiste au sein du groupe. Très talentueux "Olibass" évolue à un rythme
effréné, il arrange plusieurs albums chrétiens (Dior Vanga, Sype Masiala, etc.).
Olibass avait écrit la chanson « Natondi Yo » dans l'album « La Grâce » du
groupe Le Prince De La Paix.
Auteur-compositeur il compte aujourd’hui 7 albums à son effigie, dont plusieurs
chansons phares tel que : « Lelo eza Lelo » ou encore « L’Elu de mon coeur ».
Très investit dans ses compositions musicales il sait faire voyager son public
sur des rythmes diversifiés et tient a toujours véhiculer un message d’amour et
de grâce.
il a sous sa tutelle son groupe El Bethel , avec lequel il fait voyager ses fans
dans des mélodies cadencées et joyeuses.
Après plusieurs années d’absence sur la scène Européenne, Olivier Kalabasi fait
son grand retour pour la première fois en concert live en Belgique tant attendu,
pour rendre se moment mémorable près de son chaleureux public, il vous fera
découvrir en exclusivité première une chanson de son prochain album « PREMIUM
VOL 2 ».
********** English **********
Can we understand someone’s oeuvre without knowing her personal life? At the
invitation of the festival, theatre makers Carolina Bianchi – who caused a
furore at last year’s Festival d’Avignon – and Carolina Mendonça enter into
conversation with filmmaker and writer Chantal Akerman. Why are we so obsessed
with finding out the truth about someone? In Ma mère rit, Akerman wrote: “I
don’t have a life, I’ve never learned how to make one for myself”. According to
Bianchi and Mendonça, the personal lives of female artists are often scrutinised
to the point of eclipsing their work. Now, they propose a dialogue with Akerman,
about sexuality, heredity and the autobiographical writing process. With this
venture, Bianchi and Mendonça continue their investigation on women artists of
previous generations and on an expanded form of motherhood, two crucial concepts
in their artistic path. They bring together fragments of Ma mère rit – in which
Akerman wrote her memoirs while caring for her ailing mother – and references to
Les Rendez-vous d’Anna, a movie in which she spent a night with her mother in a
hotel close to the Gare du Midi. A layered reading performance inspired by
Akerman’s mood and language, in an abandoned cinema, some streets away from that
very hotel room.
********** Français **********
Peut-on comprendre l’œuvre d’un·e artiste sans connaître son récit personnel ?
Pour cette commande du festival, les metteuses en scène Carolina Bianchi – qui a
marqué le dernier Festival d'Avignon – et Carolina Mendonça ont engagé une
conversation avec l’œuvre de la cinéaste et écrivaine Chantal Akerman. Pourquoi
sommes-nous si intéressé·es par le vécu d’autres personnes ? Dans Ma mère rit,
Akerman citait « Ma vie, je n’ai pas de vie. Je n’ai pas su m’en faire une ».
Selon Bianchi et Mendonça, la vie personnelle des femmes artistes est souvent
scrutée au point d’éclipser leur travail. Le processus d’écriture
autobiographique, la sexualité et l’hérédité sont le point de départ du dialogue
qu'elles entreprennent avec Akerman, mais aussi d’une enquête sur les femmes
artistes de générations précédentes et sur une vision élargie des relations
maternelles, deux concepts cruciaux dans leurs parcours artistiques. Présentée
dans un cinéma abandonné, cette performance intime associe des passages de Ma
mère rit, les mémoires rédigés par Akerman lorsqu’elle prenait soin de sa mère
malade, avec des références au film Les Rendez-vous d’Anna, dans lequel elle
passe une nuit avec sa mère dans un hôtel près de la gare du Midi. Une
performance inspirée par la figure d’Akerman, présentée à quelques rues de cette
même chambre d’hôtel.
********** Français **********
L'intention de ce spectacle est de visibiliser auprès de toustes les questions
de genre et LGBTQIA+. La conférence invite les jeunes et les moins jeunes à se
questionner sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre. Avec un message
de lutte contre les discriminations, elle analyse et décrit les mouvements de
luttes des personnes LGBTQIA+.
Un personnage de conférencière psychorigide et loufoque mène avec précision le
déroulé de son intervention, tandis que les souvenirs qui la submergent se
dévoilent en slam. A mi-chemin entre la conférence qui apporte des savoirs
théoriques et le récit de vie, le parcours d’une personne au cœur du sigle de L
jusqu’à Q. Ponctuée de jeux, d'échanges et d'humour, elle rend accessible et
décrypte l'histoire d'une lutte. La conférence parodiée est suivie d'un échange
avec le public.
********** Nederlands **********
Het doel van de show is om mensen bewust te maken van gender- en
LGBTQIA+-kwesties. De conferentie nodigt jong en oud uit om hun seksuele
geaardheid en genderidentiteit in twijfel te trekken. Met een anti-discriminatie
boodschap analyseert en beschrijft ze de strijd van LGBTQIA+ mensen.
Een psychorigide en maffe spreker leidt de procedure met precisie, terwijl de
herinneringen die haar overweldigen worden onthuld in slam poetry. Halverwege
tussen een lezing met theoretische kennis en een levensverhaal, de reis van een
persoon in het hart van het acroniem van L naar Q. Doorspekt met spelletjes,
uitwisselingen en humor wordt het verhaal van een worsteling toegankelijk
gemaakt en ontcijferd. De geparodieerde lezing wordt gevolgd door een discussie
met het publiek.
********** English **********
The aim of the show is to raise awareness of gender and LGBTQIA+ issues. The
conference invites young and old alike to question their sexual orientation and
gender identity. With an anti-discrimination message, she analyses and describes
the struggles of LGBTQIA+ people.
A psychorigid and zany lecturer leads the proceedings with precision, while the
memories that overwhelm her are revealed in slam poetry. Halfway between a
lecture providing theoretical knowledge and a life story, the journey of a
person at the heart of the acronym from L to Q. Punctuated by games, exchanges
and humour, it makes the story of a struggle accessible and deciphers it. The
parodied lecture is followed by a discussion with the audience.
Tempi duri per i pigri e i poco mondani: non è più tollerata alcuna forma di
ozio o di privacy, e oggi anche l’elettrauto sotto casa deve fare show business.
Quindi manteniamo la calma e confrontiamoci con i temi che tediano le nostre
pause pranzo: crisi climatica, iper-esposizione mediatica, ex compagni delle
elementari riesumati come venditori di NFT, valutare se intraprendere la
professione di neurologo o quella di streamer, la nostalgia di epoche vissute
l’altro ieri, la suscettibilità estrema e il lavoro non retribuito dell’offeso
telematico, la casa in campagna come unica possibilità residenziale, la
motivazione dei guru disperati, la necessità di sentirsi un eroe e poi la
speranza che, nonostante tutto, l’intelligenza artificiale possa risolvere tutti
i nostri problemi, compreso quello della sua esistenza. Le certezze sono sempre
meno ma, in un’epoca in cui siamo tutti chiamati a essere performanti, l’unico
lusso al quale ambire è il tempo perso.
BIO EDOARDO FERRARIO
Edoardo Ferrario inizia la sua carriera televisiva nel 2012, quando Sabina
Guzzanti lo coinvolge nel cast e come collaboratore ai testi di “Un, Due, Tre,
Stella!” su La7. L’anno seguente collabora con Caterina Guzzanti ne “La prova
dell’otto” su Mtv e dà vita al suo primo spettacolo di Stand-up comedy: “Temi
Caldi”, che nel 2019 diventerà il primo Comedy Special su Netflix realizzato da
un italiano.
La sua carriera di autore prosegue con progetti quali “Esami - La serie” e con
il sequel “Post-Esami”. Nel 2015 lavora al programma “Staiserena” su Radio2. Nel
2016 è nel cast di “Quelli che il calcio” su Rai2 e si esibisce con lo
spettacolo ’“Edoardo Ferrario Show”. In radio dal 2017 è uno dei conduttori di
Black Out, lo storico programma di Enrico Vaime su Rai Radio2.
Nel 2020 è su Rai Play (e Rai 3) con il suo nuovo spettacolo “Diamoci un tono”,
già portato in scena nei più importanti teatri italiani e comedy club europei
(Londra, Berlino, Amsterdam) e poi è ancora su Rai Play con lo show satirico
“Paese Reale”. Nello stesso anno scrive il libro di racconti edito da Mondadori
“Siete persone cattive - Storie comiche di mostri italiani” e conduce con Luca
Ravenna il podcast “Cachemire - Un podcast morbidissimo”, cui è seguito
nell’estate dello stesso anno il trionfale “Cachemire Summer Tour” che ha
toccato tutte le maggiori città italiane.
Nel 2022 è tra i comici protagonisti della prima stagione di “Prova Prova Sa
Sa”, il game show condotto da Frank Matano su Prime Video incentrato
sull'improvvisazione, mentre al cinema presta la voce nel film d’animazione
“Troppo Cattivi” e al personaggio di Butt-head in “Beavis e Butt-Head alla
conquista dell’universo” su Paramount+. In seguito interpreta Arnold Flass
nell’audio serie originale Spotify “Batman – Un’autopsia”. In primavera è in
tournée con lo spettacolo di stand-up comedy “Il dittatore sanitario” che
registra il tutto esaurito, in Italia e nei club di Amsterdam, Berlino, Londra,
Bruxelles e Parigi.
Nel 2023 è il comico novità della nuova stagione della Gialappa’s Show su TV8,
protagonista ogni settimana della rubrica “Bad Talk” e nei panni del motivatore
Maicol Pirozzi, ed è nel cast della seconda stagione di Prova Prova Sa Sa su
Prime Video. Sempre per Prime Video, nel 2024 è tra i protagonisti di “LOL 4 –
Chi ride è fuori”, mentre per Sky nella serie “Hanno ucciso l’uomo ragno – La
vera storia degli 883” per la regia di Sidney Sibilla interpreta il ruolo del
produttore Pier Paolo Peroni. Infine nel 2024 è tra i protagonisti della nuova
serie tv italiana di Prime Video “No Activity - Niente da segnalare”.
********** English **********
The candidates prepare the Sonata n.3 in d minor by Eugène Ysaÿe, three Caprices
by N. Paganini, and a piece chosen from among 3 Romances op. 22 by Clara
Schumann ; Impromptu concertant by George Enescu ; or Dryades et Pan, excerpt of
Mythes op. 30 by Karol Szymanowski. The jury chooses which works or parts of
works each candidate must perform.
Flagey, Queen Elisabeth Competition
€ 14 > € 11
********** Nederlands **********
Voor de eerste ronde bereidt elke kandidaat de volgende werken voor: de Sonate
n.3 in d van Eugène Ysaÿe, drie Cappriccio’s van Niccolò Paganini en een werk
naar keuze uit 3 Romances op. 22 van Clara Schumann ; Impromptu concertant van
George Enescu of Dryades et Pan, uittreksel uit Mythes op. 30 van Karol
Szymanowski. De jury kiest hieruit de werken of delen van werken die de
kandidaat moet vertolken.
Flagey, Queen Elisabeth Competition
€ 14 > € 11
********** Français **********
Lors cette épreuve, les candidats interpréteront les œuvres ou fragments
d'œuvres que le jury aura choisis parmi les œuvres préparées : la Sonate n. 3 en
ré mineur d’Eugène Ysaÿe, trois Caprices de Niccolò Paganini et une pièce que le
candidat aura choisie parmi les suivantes : 3 Romances op. 22 de Clara Schumann
; Impromptu concertant de George Enescu ; ou Dryades et Pan, extrait des Mythes
op. 30 de Karol Szymanowski.
Flagey, Queen Elisabeth Competition
€ 14 > € 11