Julie Cockburn - 'Same but different’

Description


********** English **********

Hopstreet Gallery is pleased to present Julie Cockburn’s second solo exhibition at the gallery.

Cockburn is well-known for her altered found photographs, immaculately crafted with hand embroidery, using a graphic visual language to bring the displaced photographs from their past into the present.

In ‘Same but Different’, Cockburn continues to add to the ongoing series she has been working on for decades, revisiting her motifs of dancing dots, masks, and concentric circles, exploring themes of similarity both within each series and within the individual works themselves. Those themes include generic landscapes, formal portraits and full body poses. “I’m on a quest for perfection in the execution I guess,” she says, “Using repetition and precision in order to articulate more clearly something inside me that I’m forever attempting to make manifest”.

The found images Cockburn chooses share crucial similarities within their groupings. The new ‘Flare’ landscape series, for example, uses a suite of found amateur landscape photographs, some under- exposed, some double-printed, to which Cockburn adds playful, ombré, suspended balloons of colour, giving the photographs depth of field and a magical, will-o-the-wisp quality. In ‘Yin’ and ‘Yang’, Cockburn sourced two identical photographs of an unknown, mid-century sitter. In an exercise to highlight the human condition, Cockburn has stitched a series of shapes, identical in position but different in colour and hue. This subtly shifted similarity accentuates the everchanging thoughts and emotions we all feel on a moment to moment, day to day basis.

‘Drawing – Gamut 1970-2023’, a looped video imperceptibly changing colour over a few minutes is derived from one of Cockburn’s own childhood drawings. It highlights the tricks time plays with our perception, and how difficult it is to see things when we are too close to them.

Cockburn hints at Derrida’s ‘La Différance’ when she talks about her interventions. “I suppose I’m trying to highlight everyone’s individual reaction and feelings when looking at a photograph by making my own responses visible on the surface, using a very personal and carefully honed visual language. I use the idiosyncrasies of each photo as my inspiration - the colour, posture, patina, format and composition - and I grab the ‘feeling’ they instil in me as a guide to the pattern I impose.” Indeed, graphic intervention is a hallmark in the lexicon of Cockburn’s response to the narrative in each found image. The two large scale embroidered trees, ‘Tree – Red’ and ‘Tree – Yellow’, again derived from a single photograph, emphase on the surface the individual a subtle meanings that we all bring to looking at an image.


********** Français **********

Hopstreet Gallery a le plaisir de présenter la deuxième exposition personnelle de Julie Cockburn à la galerie.

Le travail de Julie Cockburn est bien connu : il consiste à altérer des photographies trouvées, en y apportant des broderies minutieusement exécutées à la main. L’artiste a développé un langage visuel graphique propre pour ramener les photographies déplacées de leur passé vers le présent.

Dans « Same but Different », Cockburn continue d’enrichir les séries sur lesquelles elle travaille depuis des décennies, revisitant ses motifs de points dansants, de masques et de cercles concentriques, et explorant des thèmes de similitude à la fois à l’intérieur de chaque série et dans les œuvres individuelles elles-mêmes. Ces thèmes comprennent des paysages génériques ainsi que des portraits en pied et rapprochés. « Ce que je recherche, je suppose, est la perfection dans l’exécution », dit l’artiste. « J’utilise la répétition et la précision afin d’exprimer plus clairement quelque chose qui est en moi et que j’essaie sans cesse de rendre manifeste. »

Les images trouvées choisies par Cockburn sont regroupées en séries selon certaines similitudes cruciales. La nouvelle série de paysages « Flare », par exemple, utilise une série de photographies de paysages amateurs trouvées, certaines sous-exposées, d’autres imprimées en double, auxquelles Cockburn ajoute des ballons suspendus, ludiques et présentant des dégradés de couleurs, qui donnent à ces photos, non seulement une profondeur de champ, mais aussi une qualité magique, comme s’il s’agissait de feux follets. Dans « Yin » et « Yang », Cockburn a déniché deux portraits identiques d’un modèle inconnu du milieu du siècle dernier. Elle les a utilisés pour mettre en lumière la condition humaine, en cousant sur ces photos une série de formes qui se trouvent à la même position mais présentent des couleurs et des nuances différentes. Cette similitude subtilement décalée accentue le glissement constant des pensées et des émotions que nous ressentons tous d’un moment à l’autre, d’un jour à l’autre.

« Drawing – Gamut 1970-2023 » est une vidéo en boucle qui change imperceptiblement de couleur en quelques minutes, et qui est dérivée d’un des dessins d’enfance de l’artiste elle-même. Elle met en évidence à quel point notre perception est altérée par les ruses du temps, et combien il est difficile de voir les choses lorsque nous en sommes trop proches.

Parlant de ses interventions, Cockburn renvoie au concept de « la Différance » développé par Derrida. « J’essaie probablement de mettre en évidence la réaction et les sentiments individuels de chacun d’entre nous, lorsque nous regardons une photographie, en rendant mes propres réponses visibles à la surface, à l’aide d’un langage visuel très personnel et soigneusement affiné. Je m’inspire des particularités de chaque photo – la couleur, la posture, la patine, le format et la composition – et je me laisse guider par le « sentiment » qu’elles m’insufflent pour créer le motif que j’impose. » En effet, l’intervention graphique est la marque lexicale propre par laquelle Cockburn répond à l’histoire que lui raconte chacune de ses images trouvées. Les deux grands arbres brodés, « Tree – Red » et « Tree – Yellow » qui sont à nouveau dérivés d’une seule photographie, soulignent à la surface les significations individuelles et subtiles que nous apportons tous à l’observation d’une image.


********** Nederlands **********

Hopstreet Gallery presenteert met trots de tweede solotentoonstelling van Julie Cockburn in de galerie.

Cockburn staat bekend om haar bewerkte gevonden foto’s, die ze uiterst zorgvuldig met de hand borduurt. Ze ontwikkelde een eigen grafische beeldtaal om de foto’s vanuit hun verleden naar het heden te verplaatsen.

In “Same but Different” zet Cockburn onvermoeid de reeksen verder waaraan ze al tientallen jaren werkt. Ze herneemt haar typische motieven van dansende stippen, maskers en concentrische cirkels, en onderzoekt zoals steeds thema’s van overeenkomst, zowel binnen elke serie als binnen de afzonderlijke werken zelf. Deze thema’s omvatten naamloze generieke landschappen, formele portretten en personen die ten voeten uit zijn afgebeeld. “Ik denk dat ik op zoek ben naar perfectie in de uitvoering,” zegt ze, “ik gebruik herhaling en precisie om iets binnenin mij, dat ik telkens weer probeer te laten zien, duidelijker te verwoorden.”

De gevonden beelden die Cockburn kiest, zijn gegroepeerd volgens cruciale overeenkomsten. De nieuwe landschapsserie “Flare” bijvoorbeeld, maakt gebruik van een reeks gevonden amateurfoto’s van landschappen, sommige onderbelicht, sommige dubbel afgedrukt, waarin Cockburn speelse ballonnen hangt met een kleurverloop in dégradé : ze geven de foto’s scherptediepte en een magische sfeer, als waren het dwaallichten. Voor “Yin” en “Yang” kon Cockburn twee identieke foto’s van een onbekende persoon uit het midden van de vorige eeuw op de kop tikken. In een poging om de menselijke conditie te benadrukken, naaide ze er een reeks vormen op, identiek qua positie, maar verschillend in kleur en tinten. De gelijkenis die hier subtiel verschuift, illustreert de telkens weer veranderende gedachten en emoties die we allemaal voelen van moment tot moment en van dag tot dag.

“Drawing - Gamut 1970-2023” is een video in loops die in een paar minuten onmerkbaar van kleur verandert en die afgeleid is van een van Cockburns eigen kindertekeningen. Hij toont hoe de tijd met listige trucs aan de haal gaat met onze waarneming en hoe moeilijk het is om dingen te zien als we er te dichtbij staan.

Cockburn verwijst naar Derrida’s begrip “la Différance” wanneer ze over haar interventies praat. “Ik denk dat ik probeer om ieders individuele reactie en gevoelens bij het kijken naar een foto in de verf te zetten, door mijn eigen reacties aan de oppervlakte zichtbaar te maken, met behulp van een zeer persoonlijke en zorgvuldig aangescherpte beeldtaal. Ik gebruik de eigenaardigheden van elke foto als inspiratiebron – kleur, houding, patina, formaat en compositie – en ik gebruik het “gevoel” dat ze bij me oproepen als leidraad voor het patroon dat ik opleg.” De grafische interventie is inderdaad een soort stempel, gekozen uit het lexicon waarmee Cockburn reageert op het narratief van elk gevonden beeld. De twee grote geborduurde bomen, “Tree – Red” en “Tree – Yellow” ook weer afgeleid van een enkele foto, benadrukken aan de oppervlakte hoeveel individuele en subtiele betekenissen er meespelen wanneer we kijken naar een afbeelding.

Date info

13:00:00 - 18:00:00

Organiser

You’re organising this event?

Contact us if you want to update information and more.

Contact us

3 Pictures

Suggested events

Au-delà de leurs apparentes différences, il y a forcément une cohérence entre les peintures d’objets que sont les Vies silencieuses et les arbres, peints ou dessinés, puisque les trois séries sont issues de la main d’Alexandre Hollan. Les arbres dessinés proposent une modulation libre des gris, ceux qui sont peints une vibration éclatante des couleurs, alors que dans les vies silencieuses celles-ci sont juxtaposées, par teintes et par couches, pour aboutir à une forme de sérénité et de calme apparents vibrant de l’intérieur, au lieu que les arbres les exposent davantage, couleurs, matières et gestes. À supposer que les Vies silencieuses soient plus introspectives – ce qui est une interprétation – les arbres portent aussi un langage en attente. Les uns et les autres parlent, différemment, et tous, en nous regardant les regarder, nous parlent. Peints ou dessinés, la succession des arbres, par exemple, révèle à la fois la différence, la spécificité de chacun, mais aussi l’approche que chaque rencontre suscite chez l’artiste, qu’il s’agisse d’esquisses, de contours, de vides ou de remplis : dans sa forme et son espace, chacun de ces arbres se distingue et non se répète. Puisque aucune représentation ne peut englober un tout ni être définitive, chacune figure une tentative, un inachèvement, qui ouvre sur un autre. On pourrait faire le pari que c’est autant de visages d’Alexandre Hollan qu’ils dessinent – et je fais aussi celui que dans ce qui n’est pas un jeu de variations mais une tentative d’équilibre sans cesse recommencée, chacun d’entre nous, à la manière d’un labyrinthe, peut y trouver son chemin, et, d’une certaine manière, s’y retrouver voire s’y reconnaître. Que vous préfériez l’une ou l’autre de ces œuvres, ou plusieurs, arbre vif de couleur ou de fusain, vie silencieuse, je vous invite donc à vous demander en quoi elle vous ressemble et ce que vous y découvrez de vous. Ludovic Degroote
Nu het einde van het schooljaar nadert, tonen de kinderen en jongeren van de RHOK Academie een deel van het werk dat ze afgelopen jaar gecreëerd hebben. FR - À l'approche de la fin de l'année scolaire, les enfants et les ados de l'academie RHOK présentent certains des projets artistiques qu'ils ont réalisés l'année passée.
Het Volk der Introverten is een geboetseerde menigte bestaande uit hoofdjes van klei met ogen dicht, gemaakt door vele handen. Onder leiding van kunstenaar Mirthe Dokter (Pollif Projects) wordt je meegenomen in een zoektocht van je handen naar jezelf, met de klei als vriendelijke bondgenoot. Door een moment gezamenlijk introvert te zijn poogt Mirthe deze kant van de mens meer ruimte te geven in het dagelijkse leven. Ook biedt het kunstwerk een podium aan de mensen die zich ongezien voelen. Je kan bijdragen aan het Volk der Introverten van Sint-Gillis door mee te kleien tijdens een boetseersessie. Jouw hoofdje wordt onderdeel van het kunstwerk, dat zo groeit en groeit. Dat kan tijdens gezamenlijke sessies, maar je kan doorlopend ook zelf komen kleien in de exporuimte, te midden van alle gezichtjes. De hoofdjes worden niet afgebakken, maar zullen uiteindelijk buiten geplaatst worden waar ze weer zullen verdwijnen. Terug naar waar de klei vandaan komt, opnieuw onzichtbaar.
********** English ********** Photographies by Patrick Labarrere Ethiopia, cradle of humanity but also cradle of Orthodox Christianity. A dive into these sacred spaces, into this Ethiopian belief, leads to a loss of bearings and encourages reflection on the fervor that one encounters while walking the paths of the ancient kingdom of Abyssinia. ********** Français ********** Exposition de photographies de Patrick Labarrere L'Éthiopie berceau de l'humanité mais aussi berceau de la chrétienté orthodoxe. Une plongée dans ces espaces sacrés, dans cette croyance Éthiopienne entraine une perte de repère et incite à réflexion sur la ferveur que l'on rencontre en arpentant les chemins de l'ancien royaume d'Abyssinie. ********** Nederlands ********** Tentoonstelling van foto's van Patrick Labarrere Ethiopië, bakermat van de mensheid maar ook bakermat van het orthodoxe christendom. Een duik in deze heilige ruimtes, in dit Ethiopische geloof, leidt tot verlies van oriëntatie en moedigt reflectie aan over de hartstocht die je tegenkomt tijdens het bewandelen van de paden van het oude koninkrijk Abessinië.
Emilie Danchin conveys questions in her work pertaining to the realism of photography by involving the body in the pho- tographic space. It is very vibrant as well as an organic ad- venture. Emilie Danchin does not photograph reality as such, but a kind of dream rooted in the subject, to a certain extent a somewhat inhabited or animated dreamy reality. To this effect, the photographic act extends to a personal phenome- nology and the progressive creation of a visual language ca- pable of relaying a personal experience charged with images and emotions that, universally recognisable, are likely to stir viewers’ feelings, disrupt thought and trigger dreams. Emilie Danchin introduces here Le Bois des Rêves, the culmi- nation of a performance and photographic work achieved in a property that is noteworthy in terms of its architecture, as well as its gardens, in the Arts-and-Crafts style. This heritage site lent itself to her proposal to have the freedom to take over a space and a body, hers in this case. She tackles the question of origins in a foreign place in a paradoxical way. It substitutes a space that no longer exists, which represents her origins. This property conjured up, through a combination of me- mories, her own English place of birth, the houses belonging to her grandmothers, their gardens in the countryside and seaside, baths, woodworks, smells, clothes, furniture, musica- lity... a whole atmosphere that is generally, culturally familiar to her. And at the same time, it recalled absence, missing people, invasion and emptiness of the body and a house that until recently remained within the same family, loss and the parentage that was interrupted. By means of self-portrait, Emilie Danchin wondered what the inside of the house would look like. How would the emotions generated by the exterior of the house be conveyed in her outside landscapes? How would she extri- cate her body from the matter to render it in a landscape having similar characteristics? How would time intervene in this memory-enhanced place where her own body, her robe and some of her clothes combined with those that belonged to three generations of women, the house, gar- den, the photographic act itself have jointly become the template for a vital identity-related fiction? Her aim was to found her hope of investing a space, materialising and filling a form of absence, the place of the origins, a kind of double of another imaginary space, distant and close, inaccessible, erased, deleted, having left the body and the house and nevertheless, inalienable yet. Le Bois des Rêves is carried by the the artist’s body postures, which has become a sensitive measure of the evocative potential of the place. Equally, the place has given live to non-material memories, the vague outlines of which could not have stood out without this inseparable staging of her body and the space. The photographic medium is presented in a variety of aspects, black and white, colour, varying formats and scales, as well as dialogue between fiction and observation. Video is added to this. Processed as stills, this lends the ensemble a form of heartbeat in real time as such of perception through gaze. This results in an art form in several phases, the assembly of which in its entirety impresses a circular motion in space and physically creates time. Intimating the desire to go on reconnais- sance, this photographic form espouses the volatility of space and time, emotions, dreams and the sense of self. One marvels before the representation of the memory space, whose autobiographical form is that of an absolute memory and of a dream.
********** English ********** As the daughter of the child who was left in the home, Greene traces her family story along the matrilinear line, and the resulting film enters into the gaps in memory and record. Máthair offers a fragmented and elliptical account of a search for knowledge in the face of institutional oppression and obfuscation; the film resists linear narrative and documentary modes, offering us an intense and revelatory encounter with a shared family trauma. Scant records and redacted documents describe the negation and erasure of those who passed through the church’s homes for unmarried mothers. The sensory lives of these ungraspable women are embodied in choreographed phrases performed by four dancers, whose costumed movements both gesture towards and subvert the constrictive clothing regulations of Catholic institutions and the forced female labour in the church’s laundries. Glimpses of this performance are threaded between a chaotic collage of archival material and present-day online chat rooms; the only respite is found in the holding space of the landscape and the bodies of water between England and Ireland. The silences of the archive are countered by a dissonant sound score, a pulsing polyphonic composition dense with complex sensory impressions, and a chorus of unvoiced voices compelling us to stay with the problem.     Keira Greene is an artist working across film, photography, performance and text. Her work is preoccupied with the social and organic life and landscape of specific environments. Her work is produced through a collaborative and conversational practice of looking, writing and forming enduring relationships. Recent works are concerned with ideas of the body and the experience of emotion, in dialogue with an embodied filmmaking practice. http://keiragreene.com/ ********** Français ********** En 1954, une femme Irlandaise se rend en Angleterre pour donner naissance à un enfant illégitime. En 2024, sa petite-fille – la réalisatrice – retrace son parcours en reconstituant les fragments de son histoire. Máthair (Mère) s'appuie sur un réseau complexe d'informations obfusquées, provenant d'agences administratives d'adoption, des dossiers d'un foyer catholique pour mères et bébés et de conversations en ligne entre des inconnu·e·s suivant les mêmes traces d'archives. Máthair interroge les institutions religieuses, le concept de maternité et le sentiment d'appartenance à un lieu.   Keira Greene est une artiste qui travaille à la frontière du film, de la photographie, de la performance et du texte. Son travail se concentre sur la vie sociale et organique au sein de paysages spécifiques. Son travail est produit par une pratique collaborative et conversationnelle du regard, de l'écriture et par la formation de relations durables. Ses œuvres récentes s'intéressent aux corps et à l'émotion, en dialogue avec une pratique cinématographique incarnée. http://keiragreene.com/ ********** Nederlands ********** In 1954 reisde een Ierse vrouw naar Engeland om te bevallen van een buitenechtelijk kind. In 2024 volgt haar kleindochter, de filmmaker, haar reis door fragmenten van haar verhaal bij elkaar te zoeken. Máthair (Mother) is gebaseerd op een complex web van verdoezelde informatie van adoptiebureaus, verslagen van een katholiek tehuis voor moeders en baby's, en chatgesprekken tussen vreemden die hetzelfde archiefspoor volgen. Máthair bevraagt de instellingen van religie, noties van moederschap en een gevoel van plaats.   Keira Greene is een kunstenaar die werkt met film, fotografie, performance en tekst. Haar werk houdt zich bezig met het sociale en organische leven en landschap van specifieke omgevingen. Haar werk wordt gemaakt door middel van een collaboratieve en conversationele praktijk van kijken, schrijven en het vormen van duurzame relaties. Recente werken houden zich bezig met het lichaam en de ervaring van emotie, in dialoog met een belichaamde filmpraktijk. http://keiragreene.com/
********** English ********** Repetition / Erosion is a contemporary approach to the Cantigas de Santa Maria, a 13th century Galician song collection, through the lens of Erosion. Cantigas de Santa Maria is one of the largest song collections from the Middle-Ages, with a total of 427 songs. Dedicated to the Virgin Mary, the collection alternates poems narrating stories of miracles and praising Hymns. The overall work, written in vernacular language (Galaico-Portugues) is oscillating between courtly love tellings and liturgy.  Besides its literary and musical legacy, this work can also be read as a chronicle of both cultural and mystical life in Europe during the 13th century and reveals the blurred line between sacred and folklore. The project plays with different scales of time: geological, historical, musical and human. In constant evolution, the performance consist of a succession and/or superposition of repetitive tasks addressing the different aspects of the songbook : musical, poetic, iconographic, historic… ********** Nederlands ********** Repetition / Erosion is een hedendaagse benadering van de Cantigas de Santa Maria, een 13e-eeuwse Galicische verzameling liederen, door de lens van Erosion. Cantigas de Santa Maria is een van de grootste zangbundels uit de Middeleeuwen, met in totaal 427 liederen. Opgedragen aan de Maagd Maria, wisselt de collectie af tussen wonderlijke gedichten en lofliederen. Het geheel, geschreven in de volkstaal Galaico-Portuguees, schommelt tussen hoofse liefdesverhalen en liturgie.  Naast de literaire en muzikale erfenis kan dit werk ook gelezen worden als een kroniek van zowel het culturele als mystieke leven in Europa tijdens de 13e eeuw en onthult het de vage grens tussen sacraal en folklore.Het project speelt met verschillende tijdschalen: geologisch, historisch, muzikaal en menselijk. De voorstelling evolueert voortdurend en bestaat uit een opeenvolging en/of overlapping van repetitieve taken, waarbij de verschillende aspecten van het liedboek aan bod komen: muzikaal, poëtisch, iconografisch, historisch...
********** English ********** This event is also linked to the Brussels Declaration of European mayors "A European urban policy fit for the future". → Production: urban.brussels → Curation: CityTools & Dogma → Graphic design: Le Roy Cleeremans ********** Français ********** L’évènement est également lié à la Déclaration de Bruxelles des maires européens « A European urban policy fit for the future ». → Production : urban.brussels → Commissaires : CityTools & Dogma → Graphisme : Le Roy Cleeremans ********** Nederlands ********** Dit evenement houdt ook verband met de Verklaring van Brussel van de Europese burgemeesters "A European urban policy fit for the future". → Productie: urban.brussels → Commissaris: CityTools & Dogma → Grafische vormgeving: Le Roy Cleeremans
********** English ********** Keira Greene is an artist working across film, photography, performance and text. Her work is preoccupied with the social and organic life and landscape of specific environments. Her work is produced through a collaborative and conversational practice of looking, writing and forming enduring relationships. Recent works are concerned with ideas of the body and the experience of emotion, in dialogue with an embodied filmmaking practice. find out more on the installation >> ********** Français ********** Keira Greene est une artiste qui travaille à la frontière du film, de la photographie, de la performance et du texte. Son travail se concentre sur la vie sociale et organique au sein de paysages spécifiques. Son travail est produit par une pratique collaborative et conversationnelle du regard, de l'écriture et par la formation de relations durables. Ses œuvres récentes s'intéressent aux corps et à l'émotion, en dialogue avec une pratique cinématographique incarnée. savoir plus sur l'installation >> ********** Nederlands ********** Keira Greene is een kunstenaar die werkt met film, fotografie, performance en tekst. Haar werk houdt zich bezig met het sociale en organische leven en landschap van specifieke omgevingen. Haar werk wordt gemaakt door middel van een collaboratieve en conversationele praktijk van kijken, schrijven en het vormen van duurzame relaties. Recente werken houden zich bezig met het lichaam en de ervaring van emotie, in dialoog met een belichaamde filmpraktijk. lees meer over de installatie >>