La Cambre: de l'abbaye du Moyen-Âge au Bois à la Belle Époque

Description

Jadis isolée de la ville par des étangs et des bois, l’abbaye nous replonge dans des jardins séculaires tout en élégance, fréquentés aujourd’hui par artistes et créateurs. Sous l’impulsion de Léopold II, le Bois de la Cambre devient le rendez chic des Bruxellois. Le roi et la reine y croisaient les calèches des familles nobles ou bourgeoises qui rivalisaient d’élégance. Ce vaste parc à l’anglaise nous réserve bien des surprises : œuvres d’art, constructions de la Belle époque, rocailles, anecdotes et souvenirs des multiples événements qu’il a vus se dérouler en un siècle et demi. Une immense madeleine de Proust en quelque sorte.


Date info

Le 10/08/202410:00

Tickets

Info:

Tarif plein : 13,00 €Tarif plein : payant

Info & Reservation

Organiser

You’re organising this event?

Contact us if you want to update information and more.

Contact us

1 Picture

Suggested events

Two of our favorite comics are back at The Black Sheep! Edo Berger Edo hails from Amsterdam. Edo eats everything and loves children. His favourite primary colours are red, yellow and blue.Edo Berger won several Dutch comedy festivals before expanding to performing in English. He also does a weekly musical radio column and made a documentary about the comedian’s love for anecdotes about horrible comedy gigs, called Dictator of Comedy Tim Hill Tim Hill is a recovering cynic. A backpacker who settled down to become a dad. A sweet guy with a sting in his tail. But above all, a smartass who loves referring to himself in the third person (he really does). Tim does not approve of people calling him a hipster – meaning he probably is one – and sees the world as a meaningless yet endlessly fascinating place. Tim is cheap, clean and sustainable and is therefore considered by many to be a viable alternative to fossil fuels. _______________________ CASH ONLY @ the venue Doors open at 6:30 pm Show starts at 8pm table bookings : theblacksheep.brussels@gmail.com
__________ → Tickets - fuse.be/aug-10 __________ → At Fuse, we want an inclusive and respectful environment. Wanna be heard? Talk to a member of our Awareness Team inside the club or message us at letusknow@fuse.be. → A ticket does not guarantee your entrance, as security has the right not to let you in. __________ www.fuse.be → No camera flash - Respect the vibe → We prohibit all forms of violence, racism or sexism. If you feel or observe any such situation, please address it directly to our staff or security member. → Lockers cost €2. Bring a coin and skip the line. → Sell your ticket safely? Only via ticketswap.com
A deep and mental techno experience featuring Italians Luigi Tozzi and Feral, two masters of their genre, performing a back-to-back set for the first time in Belgium, showcasing the unparalleled expertise of these renowned artists. The evening will also feature sets from two C12 regulars. Phanom will set the stage with a captivating warm-up set, while Daniel[i] will bring the night to a powerful close.
Experience our MA JOLIE event with a delightful Candy Shop Join us and indulge in the perfect celebration at your favorite Girly urban party. = Lien du ticketing : https://www.eventbrite.be/e/ma-jolie-summer-edition-sat-august-10th-tickets-965914294657?utm-campaign=social&utm-content=attendeeshare&utm-medium=discovery&utm-term=listing&utm-source=cp&aff=ebdsshcopyurl&fbclid=IwY2xjawEXgxBleHRuA2FlbQIxMAABHa_MjZLydonhzmFe6En0nRx2izWaYDs0aauJDekj06RO3MelU7napx5l3w_aem_47n25oxT4srkuBzSUPYRaQ
Vous êtes à l’aise au point de croix, au point de tige et au passé plat ou vous avez envie de les apprendre ? Vous avez déjà tout le nécessaire de broderie chez vous ou vous avez envie de tenter l’expérience ? Quel que soit votre niveau de connaissance, venez vous déconnecter de tout dans l’atelier brodé du Musée Art & Histoire : un masterclass de deux jours plein d’inspiration, d’émerveillement, d’expérimentation et de créativité. En compagnie de Brigitte Fossion et de Christine Willemen, qui connaissent les collections comme leur poche, découvrez des sacs à main chinois délicatement brodés, de luxueux textiles du monde islamique, des mocassins colorés d'Amérique du Nord, d'impressionnantes robes sacerdotales médiévales… Le tout réalisé avec des outils simples : une aiguille, du fil et beaucoup de patience. Dans l’atelier, vous aurez l’occasion d’expérimenter différentes techniques avec une sélection de matériel de qualité. Pas à pas, chacun à son rythme et selon sa créativité…. De l’échantillon au produit fini, vous repartirez certainement chez vous avec une production dont vous pourrez être fier.
********** English ********** Do you feel comfortable using cross stitch, flat stitch and running stitch, or have you long wanted to master them? Do you already own five different embroidery scissors, or does your knowledge only go so far (yes, the thread goes through the hole of the needle)? Whatever your level, unplug for two days and join the Museum of Art & History's atelier brodé. A two-day masterclass full of inspiration, wonder, experimentation and creativity. Studio teachers Brigitte Fossion and Christine Willemen are two seasoned museum educators who know the collections like the back of their hand. Walk with them and see delicately embroidered Chinese purses, luxurious textiles from the Islamic world, colourful moccasins from North America and impressive medieval priest robes. All made with simple tools: needle, thread and lots of patience. Get hands on in the studio where you can explore a variety of materials. Step by step, we will try different possibilities together so that everyone can master the techniques at their own pace. From samplers to a finished product, you will definitely go home with something to be proud of. ********** Français ********** Vous êtes à l’aise au point de croix, au point de tige et au passé plat ou vous avez envie de les apprendre ? Vous avez déjà tout le nécessaire de broderie chez vous ou vous avez envie de tenter l’expérience ? Quel que soit votre niveau de connaissance, venez vous déconnecter de tout dans l’atelier brodé du Musée Art & Histoire : un masterclass de deux jours plein d’inspiration, d’émerveillement, d’expérimentation et de créativité. En compagnie de Brigitte Fossion et de Christine Willemen, qui connaissent les collections comme leur poche, découvrez des sacs à main chinois délicatement brodés, de luxueux textiles du monde islamique, des mocassins colorés d'Amérique du Nord, d'impressionnantes robes sacerdotales médiévales… Le tout réalisé avec des outils simples : une aiguille, du fil et beaucoup de patience. Dans l’atelier, vous aurez l’occasion d’expérimenter différentes techniques avec une sélection de matériel de qualité. Pas à pas, chacun à son rythme et selon sa créativité…. De l’échantillon au produit fini, vous repartirez certainement chez vous avec une production dont vous pourrez être fier. ********** Nederlands ********** Voel je je vertrouwd met de kruissteek, platsteek en rijgsteek, of koester je het verlangen om ze onder de knie te leren krijgen? Heb je vijf verschillende borduurscharen, of gaat je kennis maar zover (ja, de draad gaat door het gaatje van de naald)? Wat je niveau ook is, trek twee dagen de stekker uit en schuif aan bij het atelier brodé van het Museum Kunst & Geschiedenis. Een tweedaagse masterclass vol inspiratie, verwondering, experiment en creativiteit. Atelierdocenten Brigitte Fossion en Christine Willemen zijn twee door de wol geverfde museummedewerkers die de verzamelingen kennen als hun broekzak. Loop met hen mee en bekijk delicaat geborduurde Chinese beursjes, luxueuze textielen uit de islamitische wereld, kleurrijke mocassins uit Noord-Amerika en indrukwekkende middeleeuwse priestergewaden. Allemaal gemaakt met eenvoudig gereedschap: naald, draad en veel geduld. In de workshopruimte ligt een selectie mooi materiaal ter beschikking waar we zelf mee aan de slag gaan. Stap voor stap bekijken we samen de mogelijkheden zodat ieder zich op eigen tempo de technieken eigen kan maken. Van probeerlapjes tot een afgewerkt product, je gaat sowieso naar huis met iets waar je trots op kan zijn.