Lecture-Spectacle Dans les bras nus de la vie

Beschrijving

La lecture est suivie d'une rencontre.



En collaboration avec le Magasin d'Ecriture Théâtrale (MET).

Datum informatie

Le 13/11/2023

Tickets

Info:

BilletterieUTick

Organisator

Organiseert u dit evenement?

Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken

Ons contacteren

1 foto

Voorgestelde evenementen

Un trait devient une route, une feuille blanche devient une carte, pas à pas, ton imaginaire prend vie. Voyage entre les arts plastiques et les mouvements de tes mains et de ton corps pour tracer les chemins de tes rêves. Nous prévoyons deux groupes en fonction du nombre d'inscriptions. Pour les enfants de 4 à 8 ans De 9h à 16h (garderie 8h30 à 17h30)  Forfait de 80€ (+10€/enfant si garderie)  20% pour les membres UCLouvain. Inscription : https://forms.gle/T7gsP7JkY5MvrXzh9 Plus d'informations : info@ateliers-la-baraque.be [info@ateliers-la-baraque.be] Aux Ateliers d'art de la Baraque : Rue des Artisans, 1 à Louvain-la-Neuve
Sculpture du bois, dessin et peinture, couture et teinture végétale. Durant 5 jours, les enfants s’immergent dans la forêt imaginaire et deviennent lutins, elfes, dragons, ours et autres esprits malins. Par groupes de 9 maximum, ils fabriquent objets et jeux à partir de matières recyclées et/ou récoltés lors des balades. Ils apprennent aussi à reconnaître les arbres et les plantes, à les dessiner, les peindre avec différentes techniques artistiques, à les utiliser pour fabriquer et sculpter des objets en bois ou teindre des tissus pour ensuite les coudre à la machine. Le dernier jour est dédié à l’amusement et à l’art de la cuisine nature dans le cadre idyllique des collines de Babel à Gaillemarde.  Accueil de 8h30 à 17h sur demande : 2 € supplémentaires par 1/2h. Si vous avez des questions concernant ce stage, merci d’envoyer un email à info@workshopatelierboutique.com Les réservations se font uniquement via le site : www.festivites-lahulpe.be Pour la réservation de stage/atelier pour enfants (de moins de 18 ans), il est impératif de fournir précisément les coordonnées de la personne responsable de l’inscription et de compléter le prénom, le nom et la date de naissance de l’enfant dans les commentaires. Les limites d’âge définies pour chacun des stages/ateliers doivent être strictement respectées. Merci de bien prendre connaissance des Conditions générales de réservation qui sont disponible sur le site de réservation .
Les mardis 9 juillet, 16 juillet, 23 juillet, 30 juillet, 6 août, 13 août et 20 août 2024 de 15h à 16h : https://bibliotheque-nivelles.be/images/articles/LIPA_2024_light.pngCet été encore, les livres descendront dans le parc de la Dodaine pour offrir le plaisir de la lecture vivante aux enfants et à leurs accompagnants. Les jours de pluie, l'animation se déroulera au 1er étage de la bibliothèque.   Lieu : parc de la Dodaine, avenue Jules Mathieu, sur les pelouses, à proximité du mini-golf. En cas de mauvais temps, au 1er étage de la Bibliothèque publique locale de Nivelles (place Albert Ier, 1 - 1400 Nivelles). Public : pour les enfants de 4 à 8 ans accompagnés d'un adulte - gratuit - pas de réservation. Personne de contact : Valérie Colin par téléphone au 067/89.26.30 ou par mail à l'adresse valerie.colin@bibliotheque-nivelles.be [laura.daniels@bibliotheque-nivelles.be]  Une initiative de la Bibliothèque Centrale de Nivelles [http://www.escapages.cfwb.be/index.php?id=labibliothequepubliquecentrale], en collaboration avec la Bibliothèque publique locale de Nivelles.
Vous êtes à l’aise au point de croix, au point de tige et au passé plat ou vous avez envie de les apprendre ? Vous avez déjà tout le nécessaire de broderie chez vous ou vous avez envie de tenter l’expérience ? Quel que soit votre niveau de connaissance, venez vous déconnecter de tout dans l’atelier brodé du Musée Art & Histoire : un masterclass de deux jours plein d’inspiration, d’émerveillement, d’expérimentation et de créativité. En compagnie de Brigitte Fossion et de Christine Willemen, qui connaissent les collections comme leur poche, découvrez des sacs à main chinois délicatement brodés, de luxueux textiles du monde islamique, des mocassins colorés d'Amérique du Nord, d'impressionnantes robes sacerdotales médiévales… Le tout réalisé avec des outils simples : une aiguille, du fil et beaucoup de patience. Dans l’atelier, vous aurez l’occasion d’expérimenter différentes techniques avec une sélection de matériel de qualité. Pas à pas, chacun à son rythme et selon sa créativité…. De l’échantillon au produit fini, vous repartirez certainement chez vous avec une production dont vous pourrez être fier.
Le masque cache notre visage. Protégés, nous nous lâchons. Nous rentrons en contact avec nous-mêmes et nous nous exprimons avec plus de liberté. En même temps, le masque nous déshabille. Il rend visible la moindre « faute » dans l’expression corporelle. Le masque neutre a été conçu par le grand pédagogue de théâtre Jacques Lecoq et le sculpteur Amleto Sartori [https://fr.wikipedia.org/wiki/Amleto_Sartori]. Ses traits sont neutres, sans tensions, calmes. Pour convaincre l’œil du spectateur, les attitudes et les mouvements de celui qui le porte doivent être aussi équilibrés que le masque. Le feedback des spectateurs, les propres expériences et l’observation du travail des autres permettent à l’acteur de développer sa conscience du corps dans l’espace et dans le temps. Dans les improvisations avec le masque, nous sommes des explorateurs de la vie. Tout ce qui nous entoure, tout rapport, tout sentiment s’exprime dans une dynamique spécifique. La panthère a un autre tonus que le canard. Le printemps a un autre rythme que l’hiver. L’amour produit d’autres vibrations et une autre manière de respirer que l'indifférence. Avec nos mouvements, nous jouons le thème donné et nous vivons sa dynamique intérieure. Nous rencontrons ce qui est universel. Nous rencontrons notre individualité. Votre présence devient plus forte. Votre travail devient plus sensible et plus authentique, dans les domaines du théâtre, du film, de la danse, de la musique, de la littérature, des beaux arts.   L’enseignant: Phil Kaiser est professeur d'art dramatique depuis plus de 25 ans. Il a acquis son expérience en tant qu’enseignant à la «Kleine Academie» (formation théâtrale professionnelle en trois années) , au département de la scénographie de l’Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts « La Cambre », tous à Bruxelles, ainsi qu’à l’académie de danse « Erika-Klütz » à Hambourg. Diverses institutions en Belgique et en Allemagne l’invitent comme pédagogue. Phil Kaiser est également acteur, metteur en scène et auteur. Il a conçu et mis en scène de nombreuses productions théâtrales qui ont tourné en Belgique et à l’étranger. Il a étudié à l’Ecole Nationale Supérieure des Arts à Hambourg et à la Kleine Academie à Bruxelles. A Berlin, il a suivi une formation de professeur de respiration. Il possède également un diplôme d’Etat de professeur de mouvement et de danse. Depuis 2016 il anime l'Atelier de l'Acteur.   Participants: Ouvert à tous. Le nombre de participants est limité à 6. Inscrivez-vous à temps! Les thèmes abordés avec le masque sont choisis en fonction des participants présents.     Covid 19: En cas de recrudescence, les règles en vigueur devraient à nouveau être respectées. Nous travaillons avec les masques originaux de Sartori. L'Atelier de l'Acteur dispose de deux masques féminins et de deux masques masculins. Après chaque usage, le masque sera traité avec le désinfectantterradomi , neutre pour la peau. 
********** English ********** Do you feel comfortable using cross stitch, flat stitch and running stitch, or have you long wanted to master them? Do you already own five different embroidery scissors, or does your knowledge only go so far (yes, the thread goes through the hole of the needle)? Whatever your level, unplug for two days and join the Museum of Art & History's atelier brodé. A two-day masterclass full of inspiration, wonder, experimentation and creativity. Studio teachers Brigitte Fossion and Christine Willemen are two seasoned museum educators who know the collections like the back of their hand. Walk with them and see delicately embroidered Chinese purses, luxurious textiles from the Islamic world, colourful moccasins from North America and impressive medieval priest robes. All made with simple tools: needle, thread and lots of patience. Get hands on in the studio where you can explore a variety of materials. Step by step, we will try different possibilities together so that everyone can master the techniques at their own pace. From samplers to a finished product, you will definitely go home with something to be proud of. ********** Français ********** Vous êtes à l’aise au point de croix, au point de tige et au passé plat ou vous avez envie de les apprendre ? Vous avez déjà tout le nécessaire de broderie chez vous ou vous avez envie de tenter l’expérience ? Quel que soit votre niveau de connaissance, venez vous déconnecter de tout dans l’atelier brodé du Musée Art & Histoire : un masterclass de deux jours plein d’inspiration, d’émerveillement, d’expérimentation et de créativité. En compagnie de Brigitte Fossion et de Christine Willemen, qui connaissent les collections comme leur poche, découvrez des sacs à main chinois délicatement brodés, de luxueux textiles du monde islamique, des mocassins colorés d'Amérique du Nord, d'impressionnantes robes sacerdotales médiévales… Le tout réalisé avec des outils simples : une aiguille, du fil et beaucoup de patience. Dans l’atelier, vous aurez l’occasion d’expérimenter différentes techniques avec une sélection de matériel de qualité. Pas à pas, chacun à son rythme et selon sa créativité…. De l’échantillon au produit fini, vous repartirez certainement chez vous avec une production dont vous pourrez être fier. ********** Nederlands ********** Voel je je vertrouwd met de kruissteek, platsteek en rijgsteek, of koester je het verlangen om ze onder de knie te leren krijgen? Heb je vijf verschillende borduurscharen, of gaat je kennis maar zover (ja, de draad gaat door het gaatje van de naald)? Wat je niveau ook is, trek twee dagen de stekker uit en schuif aan bij het atelier brodé van het Museum Kunst & Geschiedenis. Een tweedaagse masterclass vol inspiratie, verwondering, experiment en creativiteit. Atelierdocenten Brigitte Fossion en Christine Willemen zijn twee door de wol geverfde museummedewerkers die de verzamelingen kennen als hun broekzak. Loop met hen mee en bekijk delicaat geborduurde Chinese beursjes, luxueuze textielen uit de islamitische wereld, kleurrijke mocassins uit Noord-Amerika en indrukwekkende middeleeuwse priestergewaden. Allemaal gemaakt met eenvoudig gereedschap: naald, draad en veel geduld. In de workshopruimte ligt een selectie mooi materiaal ter beschikking waar we zelf mee aan de slag gaan. Stap voor stap bekijken we samen de mogelijkheden zodat ieder zich op eigen tempo de technieken eigen kan maken. Van probeerlapjes tot een afgewerkt product, je gaat sowieso naar huis met iets waar je trots op kan zijn.
********** Français ********** Tous les deux ans, le Tapis de fleurs déroule ses splendeurs florales sur la plus belle place du monde. Cette année, c’est la création éphémère d’Océane Cornille qui s’installe sur la Grand-Place pendant 4 jours. Issue du street art, cette artiste liégeoise propose Rhizome, un clin d’œil à Bruxelles et à l’Art nouveau. Informations pratiques A l’occasion du Tapis de fleurs, le musée ouvre exceptionnellement son balcon, au 1er étage : – Jeudi 15 août de 14h à 18h – Du vendredi 16 août au dimanche 18 août inclus, de 10h à 18h En raison de la forte affluence lors du Tapis de fleurs, les visiteurs peuvent entrer au musée pour accéder au balcon jusqu’à 17h15. L’entrée au musée est obligatoire même si vous souhaitez uniquement accéder au balcon. L’accès au balcon est payant pour tous. Le tarif est de 2 € par personne Vous pouvez acheter vos tickets via notre plateforme en ligne ********** Nederlands ********** Om de twee jaar fleurt het mooiste plein ter wereld 4 dagen lang helemaal op. Letterlijk. Voor deze editie van het Bloementapijt werd een beroep gedaan op Océane Cornille. Met haar creatie Rhizome geeft deze Luikse straatkunstenares een knipoog naar Brussel en de art nouveau. Met meer dan 80% van de 1600 m2 wordt de grote blikvanger van deze 23e editie de dahlia, een in België gekweekte bloem die zowel winterhard als decoratief is. Praktische info Om het bloementapijt in al zijn glorie te kunnen bewonderen, opent het museum uitzonderlijk zijn balkon op de eerste verdieping: - op donderdag 15 augustus van 14 tot 18 uur - van vrijdag 16 augustus tot zondag 18 augustus van 10 tot 18 uur Gezien de populariteit van het bloementapijt kun je tot 17.15 uur het museum binnen om op het balkon te komen. Een toegangsticket voor het museum is verplicht, zelfs als je alleen naar het balkon wilt gaan. De toegang tot het balkon is betalend voor iedereen en kost € 2 per persoon. Je kunt je tickets kopen via ons online platform ********** English ********** Every two years, the Flower Carpet adds even more magnificence to the world’s most beautiful city square, with thousands of flowers. This year an ephemeral creation by Océane Cornille will take over the Grand-Place for four days. This Liège-based artist specialised in street art has come up with Rhizome, a tribute to Brussels and Art Nouveau. For the 23rd Flower Carpet, dahlias will take over from begonias. These dahlias are grown in Belgium, and they are hardy, attractive flowers. They will form more than 80% of this work, which covers a total area of 1,600 m². Practical details The museum will be opening its first floor balcony, especially for the Flower Carpet: - Thursday 15 August, 2 pm to 6 pm - Friday 16 August to Sunday 18 August, 10 am to 6 pm Due to the large number of visitors during the Flower Carpet, visitors will be allowed to enter the museum to access the balcony until 5.15 pm. Admission to the museum is compulsory, even if you are only intending to visit the balcony. There is a charge to access the balcony: admission is €2 per person. You can buy your tickets via our online platform (balcony access = additional options)