Soliloquio

Beschrijving


********** English **********

“My name is Tiziano Cruz, I am from a town called San Francisco that belongs to the Valle Grande department of the province of Jujuy, in the North of Argentina. I was born and grew up on the border between Chile and Bolivia; nine indigenous communities have passed through the lands where I spent my childhood: the Atacama, the Kollas, the Guarani, the Tobas, the Ocloyas, the Omaguacas, the Tilianes and the Toaras. From this place, I think this piece which I have called Soliloquio (I woke up and hit my head against the wall).”Soliloquio is a tribute to erased indigenous cultures, performed together by Tiziano Cruz and the Andean communities of Brussels, shouted under the open sky, on the streets that lead to the theatre, to then push its doors wide open. By forging links and building bridges with local groups, the artist attempts, through dance, to reconnect with a culture that has been brutally fractured by colonialism, to reactivate a lost collective memory.Drawing on childhood memories and on 58 letters Cruz wrote to his mother during the pandemic, Soliloquio deploys dense poetics and poignant imagery, exposing how the lower classes have been increasingly marginalized while indigenous bodies in a white­-dominated capitalist system have been made invisible. Tiziano Cruz enters the previously unreachable field of contemporary theatre with a manifesto for the recognition of differences, a scathing critique of those in power who perpetuate discrimination, exclusion and injustice, including the art world. As generous as it is urgent, Soliloquio is an invitation to build the future instead of simply waiting for it. • Tiziano Cruz (Jujuy, Argentina) is an interdisciplinary artist whose work brings together visual and theatrical language, performance and artistic intervention in public space. Tiziano has been a grantee of the Fondo Nacional de las Artes and the Instituto Nacional del Teatro ARG. He was the winner of the Bienal de Arte Joven 2019 and winner of the ANTI award, Finland, 2023. He founded Cultural Management Platform ULMUS, dedicated to the mediation between different cultural organizations in Argentina and neighbouring countries. His works have toured Chile, Brazil, Mexico, Canada, Portugal, Spain, Switzerland, Germany, Finland and the USA.


********** Français **********

« Je m'appelle Tiziano Cruz, je suis originaire d'une ville appelée San Francisco qui est située dans le département de Valle Grande de la province de Jujuy, au nord de l'Argentine. Je suis né et ai grandi à la frontière du Chili et de la Bolivie ; neuf communautés indigènes ont traversé les terres où j'ai passé mon enfance : les Atacama, les Kollas, les Guarani, les Tobas, les Ocloyas, les Omaguacas, les Tilianes et les Toaras. C'est à partir de ce lieu que j'ai pensé à cette pièce que j'ai appelée Soliloquio (I woke up and hit my head against the wall) ». Soliloquio est un hommage aux cultures indigènes effacées, joué ensemble par Tiziano Cruz et les communautés andines de Bruxelles, crié à ciel ouvert, dans les rues qui mènent au théâtre, pour ensuite en pousser les portes. En tissant des liens et en construisant des ponts avec des groupes locaux, l'artiste tente, par le biais de la danse, de renouer avec une culture brutalement fracturée par le colonialisme, de réactiver une mémoire collective perdue.S'appuyant sur des souvenirs d'enfance et sur 58 lettres qu'il a écrites à sa mère pendant la pandémie, Soliloquio déploie une poétique dense et une imagerie poignante, en exposant la manière dont les classes inférieures ont été de plus en plus marginalisées tandis que les corps indigènes ont été rendus invisible au sein d'un système capitaliste dominé par les Blanc·hes. Tiziano Cruz pénètre dans le champ jusque-là inaccessible du théâtre contemporain avec un manifeste pour la reconnaissance des différences, une critique cinglante des détenteur·ices du pouvoir qui perpétuent la discrimination, l'exclusion et l'injustice, y compris dans le monde de l'art. Aussi généreux qu'urgent, Soliloquio est une invitation à construire l'avenir plutôt que l'attendre. • Tiziano Cruz (Jujuy- Argentine) est un artiste interdisciplinaire dont le travail associe fondamentalement le langage visuel et théâtral, la performance et l'intervention artistique dans l'espace public. Tiziano a été boursier du Fondo Nacional de las Artes et de l'Instituto Nacional del Teatro ARG. Il fut lauréat de la Bienal de Arte Joven 2019 et lauréat du prix ANTI, Finlande, 2023. Il est le fondateur de la plateforme de gestion culturelle ULMUS, dédiée à la médiation entre différentes organisations culturelles en Argentine et dans les pays voisins. Ses œuvres ont fait le tour du Chili, du Brésil, du Mexique, du Canada, du Portugal, de l'Espagne, de la Suisse, de l'Allemagne, de la Finlande et des États-Unis.


********** Nederlands **********

“Mijn naam is Tiziano Cruz, ik kom uit een plaats die San Francisco heet en deel uitmaakt van het departement Valle Grande in de provincie Jujuy, in het noorden van Argentinië. Ik ben geboren en opgegroeid op de grens tussen Chili en Bolivia. Negen inheemse gemeenschappen hebben het land doorkruist waar ik mijn jeugd heb doorgebracht: de Atacama, de Kollas, de Guarani, de Tobas, de Ocloyas, de Omaguacas, de Tilianes en de Toaras. Vanuit deze plek bedenk ik dit stuk dat ik Soliloquio (I woke up and hit my head against the wall) heb genoemd.”  Soliloquio is een eerbetoon aan uitgewiste inheemse culturen, uitgevoerd door Tiziano Cruz en de Andesgemeenschappen van Brussel. Het stuk schreeuwt onder de open hemel, in de straten die naar het theater leiden, om vervolgens die theaterdeuren wijd open te duwen. De kunstenaar smeedt banden en bouwt bruggen met lokale groepen, en tracht zo opnieuw contact te leggen met een cultuur wreed verscheurd door kolonialisme. Zo reactiveert hij een verloren gegaan collectief geheugen.  Tijdens de pandemie schreef Cruz achtenvijftig brieven aan zijn moeder. Vertrekkend vanuit die brieven én jeugdherinneringen, is Soliloquio doordrenkt van een rijke poëtica en aangrijpende beelden. Die leggen bloot hoe de lagere klassen steeds verder de marge in belanden, terwijl een wit, dominant kapitalisme de inheemse lichamen onzichtbaar maakt. Tiziano Cruz betreedt het voordien onbereikbaar terrein van hedendaags theater met een manifest dat verschillen wil erkennen. Zo formuleert hij een vernietigende kritiek op machtshebbers die discriminatie, uitsluiting en onrecht in stand houden – inclusief de kunstwereld. Soliloquio is even genereus als urgent en nodigt ons allen uit om aan de toekomst te bouwen in plaats van erop te wachten. • Tiziano Cruz (Jujuy, Argentinië) is een interdisciplinair kunstenaar wiens werk visuele en theatrale taal, performance en artistieke interventie in de openbare ruimte samenbrengt. Tiziano heeft een beurs ontvangen van het Fondo Nacional de las Artes en het Instituto Nacional del Teatro ARG. Hij was de winnaar van de Bienal de Arte Joven 2019 en winnaar van de ANTI award, Finland, 2023. Hij richtte Cultureel Beheersplatform ULMUS op, gewijd aan de bemiddeling tussen verschillende culturele organisaties in Argentinië en aangrenzende landen. Zijn werk is opgevoerd in Chili, Brazilië, Mexico, Canada, Portugal, Spanje, Zwitserland, Duitsland, Finland en de VS.

Datum informatie

20:00:00 - 21:30:00

Tickets

Pay what you can 05
12€
Pay what you can 04
18€
Pay what you can 02
28€
Pay what you can 01
32€

Organisator

Organiseert u dit evenement?

Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken

Ons contacteren

1 foto

Voorgestelde evenementen

********** English ********** You see this video of a school show with lots of children and there's always one who's out of step, who's looking the other way and, above all, who's really looking forward to being on stage - well, that's me! Obviously, the day a teacher says to me ‘the problem Bwanga, is that you look like a little girl who's happy to be there’, firstly I'm over thirty, and secondly I don't want to say ‘well yeah, I'm happy, I know where I'm (re)coming from! At that point, I don't have the words, the body, the codes, the space, the means or the people to tell the story of Andromeda in summer, Soraya's running away, the dad's bipolarity, the weddings, the mini-football tournaments, the bereavements, the guys from H supporting Destiny's Child, our ‘Struggles, Letters and Strengths’.... And it's because there are still too many stories that aren't told, or aren't told well! That stories are passed on, transformed, sought out and invented in all their nuance and radicalism, that's why I asked my partner and brother Samira Hmouda, producer, curator and artist, to create B. NARRATIVE. We want to see and hear stories we've forgotten to tell, feelings we haven't dared to sing, themes we haven't yet filmed... B.NARRATIVE invites you to create whatever form you want, solo or in a team, for a maximum of 7min30, whatever you want to say on a theme that will be revealed to you at midnight. You have 3 days to imagine, test, rehearse and present at the HALLES DE SCHAERBEEK during the closing ceremony of the GRAND MARCHÉ on Sunday 7 July 2024. Bwanga ********** Français ********** B Narrative est une performance de 3h basée sur le travail fait en ateliers durant 3 jours au sein du Grand Marché. Avec la participation de : Bwanga Pilipili, Lucie Guien, Sophie Sénécaut, Samira Hmouda, Aylyn Bendehina Sarikaya Tu vois cette vidéo de spectacle d’école avec pleins d’enfants et y’en toujours un ou une qui est à contretemps, qui regarde de l’autre côté et surtout qui surfkiffe d’être sur scène, ben c’est moi ! Évidemment, le jour où une prof me balance un « le problème Bwanga, c’est que t’as un air de petite fille contente d’être là ! » de un j’ai plus de trente ans, de deux je ne veux pas lui dire« ben ouais, chui contente, je sais d’où je (re)viens!» A ce moment-là, j’ai pas les mots, le corps, les codes, j’ai pas l’espace, les moyens, mes gens pour raconter Andromède l’été, la fugue de Soraya, la bipolarité du daron, les mariages, les tournois de mini-foot, les deuils, les gars du H en première partie des Destiny’s  Child, nos « Luttes, Lettres et Forces » Et c’est parce qu’il y’a  encore trop d’histoires peu, pas, mal racontées! Que les récits se transmettent, se transforment, se cherchent et s’inventent dans leur nuance et leur radicalité que j’ai demandé à  ma complice et frangine Samira Hmouda, productrice, curatrice et artiste, de créer B. NARRATIVE. Nous voulons voir et écouter des histoires qu’on a oublié de raconter, des sentiments qu’on pas osé chanter, des thèmes qu’on a pas encore filmés B.NARRATIVE t’invite à créer dans la forme que tu veux, solo ou en équipe pendant max 7min30 ce que t’as envie de dire sur un thème qui te sera révélé à minuit. Tu as 3 jours pour imaginer, tester, répéter et tu présentes aux HALLES DE SCHAERBEEK lors de la clôture de GRAND MARCHÉ qui aura lieu dimanche 7 Juillet 2024. Bwanga ********** Nederlands ********** Je ziet zo'n video van een schoolvoorstelling met een heleboel kinderen en er is er altijd één die uit de pas loopt, die de andere kant op kijkt en vooral, die er echt naar uitkijkt om op het podium te staan - nou, dat ben ik! Natuurlijk, op de dag dat een leraar tegen me zegt “het probleem Bwanga, is dat je eruit ziet als een klein meisje dat blij is dat ze er is”, ten eerste ben ik de dertig gepasseerd en ten tweede wil ik niet zeggen “nou ja, ik ben blij, ik weet waar ik vandaan kom! Op dat moment heb ik niet de woorden, het lichaam, de codes, de ruimte, de middelen of de mensen om het verhaal van Andromeda in de zomer, Soraya's weglopen, de bipolariteit van de vader, de bruiloften, de mini-voetbaltoernooien, de rouwprocessen, de jongens van H die Destiny's Child steunen, onze 'Struggles, Letters and Strengths'.... te vertellen. En het is omdat er nog steeds te veel verhalen niet verteld worden, of niet goed verteld worden! Dat verhalen worden doorverteld, getransformeerd, opgezocht en uitgevonden in al hun nuance en radicaliteit, daarom heb ik mijn partner en broer Samira Hmouda, producer, curator en kunstenaar, gevraagd om B. NARRATIVE TE MAKEN. We willen verhalen zien en horen die we vergeten zijn te vertellen, gevoelens die we nog niet hebben durven bezingen, thema's die we nog niet hebben gefilmd... B.NARRATIVE nodigt je uit om welke vorm dan ook te creëren, solo of in een team, voor een maximum van 7min30, wat je maar wilt zeggen over een thema dat je om middernacht zal worden onthuld. Je hebt 3 dagen om je werk te bedenken, te testen, te repeteren en te presenteren in de HALLES DE SCHAERBEEK tijdens de slotceremonie van GRAND MARCHÉ.  Je hebt 3 dagen om je voor te stellen, te testen, te repeteren en te presenteren in de HALLES DE SCHAERBEEK tijdens de slotceremonie van de GRAND MARCHÉ op zondag 7 juli 2024. Bwanga
********** English ********** Our Embassy has the honour to co-organize a rakugo (落語) performance with the University of Gent. Rakugo is a form of Japanese sit-down comedy, where the comedian tells a story only using a fan and piece of cloth as props. Rakugo Performer “Shunputei Shoyo” will give us performance in Japanese, but a simultaneous translation in English will be provided on screen! Don’t miss this opportunity to enjoy and get to know rakugo! ********** Français ********** Notre ambassade a l'honneur d'organiser un spectacle de rakugo (落語) avec l'Université de Gand. Le rakugo est une forme de comédie japonaise assise, dans laquelle l'humoriste raconte une histoire en utilisant uniquement un éventail et un morceau de tissu comme accessoires. L'artiste de Rakugo « Shunputei Shoyo » nous présentera son spectacle en japonais, mais une traduction simultanée en anglais sera fournie sur l'écran ! Ne manquez pas cette occasion d'apprécier et de connaître le rakugo ! ********** Nederlands ********** Onze ambassade heeft de eer om samen met de Universiteit Gent een rakugo-voorstelling (落語) te organiseren. Rakugo is een vorm van Japanse sit-downcomedy, waarbij de komiek een verhaal vertelt met alleen een waaier en een stuk stof als rekwisieten. Rakugo-performer “Shunputei Shoyo” zal ons optreden in het Japans geven, maar een simultane vertaling in het Engels zal op het scherm worden gegeven! Mis deze kans niet om van rakugo te genieten en het te leren kennen!
Bloutch, c'est Sophie et Julien, un duo musical à deux voix, une guitare, un ukulele, un accordéon et une batterie qui s'entremêlent et se répondent. Bloutch, c'est une floppée de clins d'oeils en chansons sur des observations quotidiennes de l'univers de l'enfance... On décolle d'une situation concrète et Bloutch ! on s'envole vers une autre planète. Jeux de mots, objets-phares, humour et poésie font partie du voyage, et c'est même l'essentiel de cet univers décalé où la vie est un vaste terrain de jeu. Bloutch, ça rythme, ça claque et ....tu danses !
Le matin du 11 septembre 2001, les habitants de Gander (Terre-Neuve) apprennent que des attentats terroristes ont eu lieu à New York. Les attaques entraînent la fermeture de l’espace aérien américain, détournant 38 avions internationaux vers l’aéroport de Gander. Le nombre de passagers à bord de ces avions double la population de la petite ville qui n’est pas équipée pour faire face à l’afflux de voyageurs bloqués. Malgré tout, les habitants de Gander se préparent à loger, nourrir, vêtir et réconforter les quelque 7 000 passagers mais aussi les 19 animaux des soutes à bagages. Dans un premier temps, les équipages et les passagers ne peuvent quitter les avions. Ils n’ont que des informations confuses et contradictoires sur ce qui s’est passé à New York. Une fois autorisés à descendre des avions et transférés dans des abris d’urgence à proximité, ils sont horrifiés par les images rediffusées en boucle à la télévision. Certains tentent désespérément de contacter leurs familles – nous sommes avant l’ère des GSM. Les habitants de Gander et des villes environnantes ouvrent leurs maisons aux «gens de l’avion», sans égard à la race, à la nationalité ou à l’orientation sexuelle de leurs invités. Ils travaillent toute la nuit pour les aider de toutes les manières possibles. Les voyageurs et les équipages sont d’abord décontenancés par la gentillesse peu commune de leurs hôtes, mais ils baissent lentement leur garde et commencent à se lier avec les citadins et entre eux. Par exemple, deux femmes, Beulah (de Gander) et Hanno (de New York), se lient d’amitié sur le fait que leurs deux fils sont pompiers. Mais le fils de Hanno est toujours porté disparu après les attaques. Un lieu de culte, rassemblant toutes les religions est ouvert. Des rencontres amoureuses ont lieu – mariage s’ensuivra – et d’autres couples se disloquent car leurs relations paraissent tellement artificielles en ces moments de vérité. Beverly Bass, la première femme pilote chez America Airlines, confesse sa peur que disparaisse la passion de sa vie: voler. Quelques jours plus tard, l’espace aérien réouvre et chacun peut rentrer chez soi. Les passagers n’oublierons jamais la gentillesse et la générosité dont les habitants de Gander ont fait preuve à leur égard. Les habitants de Gander reviennent à la vie normale, mais ressentent à quel point leur ville semble vide et à quel point le monde semble différent. Dix ans plus tard, l’équipage et les passagers se réunissent à Gander, cette fois par choix, pour célébrer les amitiés de longue date et les liens solides qu’ils ont tissés malgré les attaques terroristes. Comme le confesse le maire de Gander: «Ce soir, nous rendons hommage à ce qui a été perdu, mais nous commémorons aussi ce que nous avons trouvé.»
Comedy sensation Jack Gleadow is back in Brussels! Jack Gleadow is a rising star in the world of comedy, known for his energetic and quirky performances that feature a mix of physical comedy, witty storytelling, and audience interaction. He won the Amused Moose National New Comic Award in 2017 and the Leicester Mercury Comedian of the Year Award in 2018. Despite his success, Gleadow remains humble and passionate about entertaining audiences with his unique brand of comedy, he is a one-man variety show with the use of sounds, stories, jokes and he continues to perform at comedy clubs, festivals, and corporate events, bringing his high-energy performance and cheeky persona to the stage. With his talent and dedication, it's clear that Jack Gleadow is a comedian to watch in the years to come. ____________ Special guest : Austin Shale ________________________________________________________ Doors open at 7 pm Show starts at 8 pm
Chiringuito Paradise, mis en scène par Christine Rossignol, s’inspire de la comédie physique et de la surprenante maladresse des plus célèbres Clowns du grand écran (B. Keaton, C. Chaplin, P. Sellers…), mais également de la simplicité et de la profondeur d’une dramaturgie qui fait appel à des personnages universels. Ce principe a poussé Sitting Duck à développer un langage comique qui peut se rapprocher de celui de la comédie slapstick, mais qui répond en même temps aux exigences d’un spectacle de rue. La compagnie aborde le slapstick comme une série de micro-situations hilarantes, insérées dans un scénario axé sur le chaos et l’échec. L’exploit joue également un rôle important dans le spectacle. Les chutes, les accidents, la jonglerie et la manipulation d’objets ajoutent une touche spectaculaire à la performance. Venez profiter gratuitement de ce spectacle dans le Péristyle !
" JUKE BOX " De l'improvisation, en chanson et pleine d'actions ! Saviez-vous que l’on peut aussi improviser des chansons ? Dans le spectacle d’improvisation ‘Jukebox’, les comédien⸱nes et musicien⸱nes relèvent ce défi fou : improviser pour vous des chansons, de la mélodie aux paroles, du rythme à l’harmonie, le tout sans filet. Des chansons pour raconter des histoires, pour parler de vous, de nous, pour prendre une décision ou pour boire un coup, c’est la promesse de cette belle soirée improvisée. Venez faire le plein de rire, de musique et d’émotion avec la Mélodie de l’impro ! Les comédien.ne.s : Chloé Fersing Iseult Brasselle Laurie Andrieu Catherine Groslambert Monika Szum Florence Annart Camille Dejean Miriam Makram Ghatas (comédienne et musicienne) Musiciens : Arsène Michiels Nicolas Loozen Benjamin Palmero ------- INFOS PRATIQUES Lieu : Le TRAC Adresse : 110, rue Albert Meunier- Auderghem Spectacle à 20h Le Trac est un Café-Théâtre et propose des Dîners-Spectacles, pensez donc à venir plus tôt ! (Dernière commande de restauration à 19h30). Par conséquent, veuillez noter que les réservations qui ne comprennent pas de repas ne peuvent pas être garanties. En cas d'annulation, nous vous informerons -évidemment- par e-mail ou SMS. RÉSERVATIONS (vivement conseillées) via le lien du Trac : https://www.letrac.be/reservations TARIFS de la saison 2023-2024 - Sur réservation : 13€/étudiant & 15€/adulte - Sur place : 17€/personne 👉 Pensez à réserver 👈 👉 Pensez à réserver 👈 ------ DATES DE LA SAISON 2023-2024, AU TRAC : 2023 - Vendredi 08 septembre - Mardi 31 octobre - Mardi 05 décembre 2024 - Mercredi 31 janvier - Mardi 12 mars - Mardi 28 mai - Mercredi 10 juillet ------ PLAN DE TABLE Noter que nous établissons un pan de table pour chacun de nos spectacles. Voici comment nous vous installons en salle Ceux qui mangent sont à table Nous vous réservons une table, en salle 😉 Ceux qui ne mangent pas n’auront pas forcément de table Ceux qui viennent seuls feront des rencontres pendant la soirée Et tout ceux qui ne réservent pas comptent bien trop sur la chance 😅 🌺 Pensez donc à réserver "attentivement" 🌺
Né au siècle dernier Ferdinand Cheval, surnommé « Le facteur Cheval » a passé plus de trente ans de sa vie à construire une sorte de palais extraordinaire, tout seul, avec ses petites mains, ses outils et sa brouette. La plupart des gens le qualifient encore de fou aujourd’hui. Mais c’était un fou génial ! Oscar Wilde a écrit que : « Les folies sont les seules choses qu’on ne regrette jamais ». Chacun sur cette terre a sa part de bonheur et de malheur. Certains trinquent plus que d’autres. Et le facteur Cheval ne sera pas épargné par les ronces de la vie. Il va perdre son jeune fils, puis Alice sa fille chérie s’en ira au pays d’à l’envers. Elle avait à peine quinze ans. Comment survivre à la mort de ses enfants ? C’est bien la pire des douleurs. Son épouse suivra un peu plus tard. Ferdinand Cheval, fou de chagrin, aura pourtant la force de construire un palais inouï, né d’un songe. C’est sans doute cela qui lui a maintenu la tête hors de l’eau. La passion, quelle qu’elle soit, nous sauve de tout. Quand la fiction rejoint la réalité… Le facteur Cheval va se lier d’amitié avec un peintre, blessé lui aussi par la vie, et qui sera le déclencheur d’une histoire d’amour très singulière. Cheval aurait pu le rencontrer lors de ses tournées… Lorsqu’on découvre le Palais Idéal du facteur Cheval à Hauterives, dans la Drôme provençale, on prend une sacrée claque et on sait qu’après, rien ne sera plus jamais pareil. Savoir que c’est le travail dément d’un seul homme, facteur de son état, qui en plus, n’avait pas fait d’études et n’avait aucune notion d’architecture, est bouleversant ! Comme quoi, tout est possible si on le désire profondément. Ferdinand Cheval avait réussi à atteindre l’inaccessible étoile. Parce qu’il y a cru.