Marche salope | Céline Chariot | Jean-Baptiste Szezot

Description

Avec Marche salope (1), Céline Chariot aborde le sujet du viol, interrogeant le mutisme qui entoure les agressions sexuelles. « La vraie question n’est pas de savoir pourquoi je parle, mais pourquoi je n’ai pas parlé » écrit-elle. Aujourd’hui, elle part de constats et de statistiques, pas d’une colère irrationnelle ; elle ne veut ni écrire de fiction édulcorée, ni chercher à raconter l’histoire des femmes et encore moins la sienne, ni à brûler les hommes, ni à faire justice.
En reconstituant une scène de crime, par le biais d’un geste accessible, fort, documenté et poétique, travaillant à un acte artistique qui puisse révéler une certaine beauté tout en pouvant transcender la douleur de gestes passés, Céline Chariot, qui n’est ni danseuse, ni actrice, mais photographe, aborde le viol via le regard, via des sensations qui ont pour but la réflexion, et rappelle que dans cette transgression odieuse qu’est le viol, le crime n’est pas uniquement celui du violeur mais surtout celui d’un corps social qui pointe la victime comme responsable de son sort.
Dans une forme originale où se mêlent texte, performance, silence, regard, reconstitution du réel et onirisme, le spectacle invite puissamment à la transformation des traumatismes du passé en une puissante frénésie d’en finir avec les inégalités de genre.

(1) La Slutwalk, ou « Marche des salopes », est une marche de protestation née en avril 2011 au Canada après qu’un officier de police ait déclaré : « Si vous voulez éviter de vous faire violer, il faut éviter de s’habiller comme une salope »

Tickets

Info:
Tarif plein : 22€ I +65 ans : 17€ I -30 ans : 12€ I Demandeur d'emploi : 10€

5 Pictures

+2Pictures

Suggested events

Dans Europe connexion, Alexandra Badea dépeint le trajet d’un lobbyiste qui met tout en œuvre pour modifier les textes de lois votés au Parlement Européen afin de servir les intérêts de l’agro- business. Le lobbyiste parle, il s’empare des mots avec élégance les lisse au besoin sous d’autres plus fréquentables. Qui pourrait douter de lui ? Pourtant derrière chacun de ses succès, réside un désastre pour l’humanité… Le G.I.E.C. crie. Le monde est sourd. Notre système économique engloutit le vivant dans une boulimie démesurée. Nous sommes devenus nos propres prédateurs. Les monstres mythologiques étaient censés inspirer au public « terreur et pitié », les nôtres, devenus prescripteurs des normes et règles de nos vies, y substituent « fiabilité et admiration », aidés du pouvoir de la rhétorique qui transfigure le réel, et dont Alexandra Badea nous invite à disséquer les mécanismes impitoyables, dans une écriture au scalpel aussi politique que poétique qui glace par le réalisme de ses propos, ne nous laissant à son issue qu’une rage salvatrice. La reprise d’un succès en phase avec l’actualité qui, sans didactisme, nous nous encourage à combattre l’inertie du temps.
Avec les siens, elle se lance dans un bras de fer contre la municipalité et ses grandes ambitions pour empêcher la destruction du bâtiment 5. Bâtiment 5 confronte dos à dos deux réalités, deux mondes qui ne se comprennent plus : d’un côté, des habitants vivant de débrouille à la petite semaine, de l’autre, une caste politique déconnectée, engluée dans des stratégies électoralistes.
AVANT PREMIERE LE 15 ARVIL EN PRESENCE DE L'EQUIPE DU FILMLe palais de justice ouvre ses portes. Des êtres en quête de liberté, de reconnaissance, d’amour et de pardon s’y engouffrent. Ils sont en transit dans la salle des pas perdus. Mais pas pour longtemps. Aujourd’hui, ils vont faire un choix qui fera basculer leurs vies et découvriront que la quête de soi n’est pas sans conséquence…
Amal
Until14mei
********** English ********** Professeure de français dans une école laïque bruxelloise, Amal encourage ses élèves à cultiver la passion de la lecture, revendiquer la liberté d'expression et prôner l’acceptation de l’autre. Mais son franc-parler dérange la communauté musulmane, qui s’oppose à ses méthodes pédagogiques avec virulence. Pourtant, Amal résiste et ne se laisse pas envahir par la peur. Surtout lorsqu’elle doit venir en aide à l’une de ses étudiantes, la discrète Monia, qui, soupçonnée d’être homosexuelle, est agressée, harcelée et menacée. Séance événementielle du 23/04 à 18h30 en collaboration avec la ligue de l'enseignement et le centre d'Action Laïque: projection du film sera suivie d'un débat en présence du réalisateur Jawad RhalibATTENTION : la séance du 23/04 est complète. plus de réservation possible et il n'y a pas de liste d'attente. Merci pour votre compréhension ********** Nederlands ********** Amal, een lerares op een Brusselse school, moedigt haar leerlingen aan om een liefde voor lezen en vrijheid van meningsuiting te cultiveren, zelfs als dat betekent dat ze zichzelf in gevaar brengen. Haar gedurfde manier van lesgeven zal het leven van haar leerlingen veranderen.
********** English ********** Réalisé par le cinéaste visionnaire Luca Guadagnino, Challengers met en vedette Zendaya dans le rôle de Tashi Duncan, une ancienne prodige du tennis devenue entraîneuse et une force de la nature qui ne s'embarrasse pas d'excuses pour son jeu sur le court et en dehors. Mariée à un champion en perte de vitesse (Mike Faist - West Side Story), la stratégie de Tashi pour la rédemption de son mari prend une tournure surprenante lorsqu'il doit affronter Patrick (Josh O'Connor - The Crown), son ancien meilleur ami et l'ancien petit ami de Tashi. Alors que leur passé et leur présent s'entrechoquent et que les tensions sont à leur comble, Tashi doit se demander ce qu'il lui en coûtera de gagner. ********** Nederlands ********** Tashi is een sterke vrouw die zowel op als buiten de tennisbaan haar mannetje staat en getrouwd is met een tenniskampioen die een wat mindere periode doormaakt (Mike Faist - "West Side Story"). Tashi's pogingen haar man er weer bovenop te helpen nemen een verrassende wending wanneer hij het moet opnemen tegen de uitgerangeerde Patrick (Josh O'Connor - "The Crown"), zijn voormalige beste vriend en de ex van Tashi. Als zaken uit hun verleden er vervolgens toe leiden dat de spanningen hoog oplopen, wordt Tashi gedwongen zich af te vragen welke prijs er voor de winst zal moeten worden betaald.
Mariée à Ivano, Delia, mère de trois enfants, vit à Rome dans la seconde moitié des années 40. La ville est alors partagée entre l’espoir né de la Libération et les difficultés matérielles engendrées par la guerre qui vient à peine de s’achever. Face à son mari autoritaire et violent, Delia ne trouve du réconfort qu’auprès de son amie Marisa avec qui elle partage des moments de légèreté et des confidences intimes. Leur routine morose prend fin au printemps, lorsque toute la famille en émoi s’apprête à célébrer les fiançailles imminentes de leur fille aînée, Marcella. Mais l’arrivée d’une lettre mystérieuse va tout bouleverser et pousser Delia à trouver le courage d’imaginer un avenir meilleur, et pas seulement pour elle-même.
********** Français ********** L'intention de ce spectacle est de visibiliser auprès de toustes les questions de genre et LGBTQIA+. La conférence invite les jeunes et les moins jeunes à se questionner sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre. Avec un message de lutte contre les discriminations, elle analyse et décrit les mouvements de luttes des personnes LGBTQIA+. Un personnage de conférencière psychorigide et loufoque mène avec précision le déroulé de son intervention, tandis que les souvenirs qui la submergent se dévoilent en slam. A mi-chemin entre la conférence qui apporte des savoirs théoriques et le récit de vie, le parcours d’une personne au cœur du sigle de L jusqu’à Q. Ponctuée de jeux, d'échanges et d'humour, elle rend accessible et décrypte l'histoire d'une lutte. La conférence parodiée est suivie d'un échange avec le public. ********** Nederlands ********** Het doel van de show is om mensen bewust te maken van gender- en LGBTQIA+-kwesties. De conferentie nodigt jong en oud uit om hun seksuele geaardheid en genderidentiteit in twijfel te trekken. Met een anti-discriminatie boodschap analyseert en beschrijft ze de strijd van LGBTQIA+ mensen. Een psychorigide en maffe spreker leidt de procedure met precisie, terwijl de herinneringen die haar overweldigen worden onthuld in slam poetry. Halverwege tussen een lezing met theoretische kennis en een levensverhaal, de reis van een persoon in het hart van het acroniem van L naar Q. Doorspekt met spelletjes, uitwisselingen en humor wordt het verhaal van een worsteling toegankelijk gemaakt en ontcijferd. De geparodieerde lezing wordt gevolgd door een discussie met het publiek. ********** English ********** The aim of the show is to raise awareness of gender and LGBTQIA+ issues. The conference invites young and old alike to question their sexual orientation and gender identity. With an anti-discrimination message, she analyses and describes the struggles of LGBTQIA+ people. A psychorigid and zany lecturer leads the proceedings with precision, while the memories that overwhelm her are revealed in slam poetry. Halfway between a lecture providing theoretical knowledge and a life story, the journey of a person at the heart of the acronym from L to Q. Punctuated by games, exchanges and humour, it makes the story of a struggle accessible and deciphers it. The parodied lecture is followed by a discussion with the audience.
********** Français ********** En tant que personnes LGBTQIA+ qui s’identifient avec un label, on a des difficultés à être vu.e.s de cette manière. Souvent, on est invalidé.e.s par des personnes qui ont une idée spécifique de qui on devrait être, avec des règles et des idées reçues qu’on nous impose afin de nous mettre dans une case. Dès qu’on n’adhère à ces critères, on nous retire les droits à cette identification. Cette soirée poésie laissera les poètes et poétesses queer participant.e.s s’exprimer sur leur expérience personnelle avec le label auquel iels s’identifient, et le sentiment d’illégitimité qui s’ensuit. Que cela soit à cause des autres personnes, ou de leur propre idée de qui iels devraient être pour mieux convenir. Un exposition photo mettant en lumière des photographes et modèles LGBTQIA+ sera également présentée lors de la soirée. Rejoignez-nous lors de cet événement qui brisera le silence sur cette validité stigmatisée! ********** Nederlands ********** Als LGBTQIA+ mensen die zich identificeren met een label, hebben we er moeite mee om op deze manier gezien te worden. We worden vaak ontkracht door mensen die een specifiek idee hebben van wie we zouden moeten zijn, met regels en vooropgezette ideeën die ons worden opgelegd om ons in een hokje te stoppen. Zodra we niet aan deze criteria voldoen, wordt ons het recht ontnomen om geïdentificeerd te worden. Tijdens deze poëzieavond kunnen de deelnemende queer dichters praten over hun persoonlijke ervaring met het label waarmee ze zich identificeren en het gevoel van illegitimiteit dat daaruit voortvloeit. Of dit nu komt door andere mensen, of door hun eigen idee van wie ze zouden moeten zijn om er beter bij te horen. Er is ook een fototentoonstelling met LGBTQIA+ fotografen en modellen. Kom naar dit evenement om het stilzwijgen over deze gestigmatiseerde validiteit te doorbreken! ********** English ********** As LGBTQIA+ people who identify with a label, we have difficulty being seen in this way. We are often invalidated by people who have a specific idea of who we should be, with rules and preconceived ideas imposed on us in order to put us in a box. As soon as we don't adhere to these criteria, our right to be identified is taken away. This poetry evening will allow the queer poets taking part to talk about their personal experience of the label with which they identify, and the feeling of illegitimacy that follows. Whether this is because of other people, or their own idea of who they should be to fit in better. There will also be a photo exhibition featuring LGBTQIA+ photographers and models. Join us at this event that will break the silence on this stigmatised validity!
********** English ********** Can we understand someone’s oeuvre without knowing her personal life? At the invitation of the festival, theatre makers Carolina Bianchi – who caused a furore at last year’s Festival d’Avignon – and Carolina Mendonça enter into conversation with filmmaker and writer Chantal Akerman. Why are we so obsessed with finding out the truth about someone? In Ma mère rit, Akerman wrote: “I don’t have a life, I’ve never learned how to make one for myself”. According to Bianchi and Mendonça, the personal lives of female artists are often scrutinised to the point of eclipsing their work. Now, they propose a dialogue with Akerman, about sexuality, heredity and the autobiographical writing process. With this venture, Bianchi and Mendonça continue their investigation on women artists of previous generations and on an expanded form of motherhood, two crucial concepts in their artistic path. They bring together fragments of Ma mère rit – in which Akerman wrote her memoirs while caring for her ailing mother – and references to Les Rendez-vous d’Anna, a movie in which she spent a night with her mother in a hotel close to the Gare du Midi. A layered reading performance inspired by Akerman’s mood and language, in an abandoned cinema, some streets away from that very hotel room. ********** Français ********** Peut-on comprendre l’œuvre d’un·e artiste sans connaître son récit personnel ? Pour cette commande du festival, les metteuses en scène Carolina Bianchi – qui a marqué le dernier Festival d'Avignon – et Carolina Mendonça ont engagé une conversation avec l’œuvre de la cinéaste et écrivaine Chantal Akerman. Pourquoi sommes-nous si intéressé·es par le vécu d’autres personnes ? Dans Ma mère rit, Akerman citait « Ma vie, je n’ai pas de vie. Je n’ai pas su m’en faire une ». Selon Bianchi et Mendonça, la vie personnelle des femmes artistes est souvent scrutée au point d’éclipser leur travail. Le processus d’écriture autobiographique, la sexualité et l’hérédité sont le point de départ du dialogue qu'elles entreprennent avec Akerman, mais aussi d’une enquête sur les femmes artistes de générations précédentes et sur une vision élargie des relations maternelles, deux concepts cruciaux dans leurs parcours artistiques. Présentée dans un cinéma abandonné, cette performance intime associe des passages de Ma mère rit, les mémoires rédigés par Akerman lorsqu’elle prenait soin de sa mère malade, avec des références au film Les Rendez-vous d’Anna, dans lequel elle passe une nuit avec sa mère dans un hôtel près de la gare du Midi. Une performance inspirée par la figure d’Akerman, présentée à quelques rues de cette même chambre d’hôtel.
********** Français ********** Le QUEERBARET, c'est la rencontre entre stand-up, slam et drag pour un cabaret éclectique et surtout... résolument QUEER ! 10 artistes de la communauté se rassemblent pour vous proposer une soirée à la fois drôle et émouvante. Après leurs performances, si vous souhaitez tester vos blagues, dire un slam ou faire une performance de 3 minutes max, cela sera possible durant la petite scène ouverte de fin de soirée ! ********** Nederlands ********** QUEERBARET is waar stand-up, slam en drag samenkomen voor een eclectisch cabaret dat... resoluut QUEER is! 10 artiesten uit de gemeenschap komen samen om je een avond te bieden die zowel grappig als ontroerend is. Als je wilt, kun je na hun optredens je grappen uitproberen, een slam doen of een performance van maximaal 3 minuten geven tijdens het kleine open podium aan het einde van de avond! ********** English ********** QUEERBARET is where stand-up, slam, and drag come together for an eclectic cabaret that is... resolutely QUEER! 10 artists from the community gather to offer you an evening that is both funny and moving. If you'd like, after their performances, you can try out your jokes, do a slam, or give a performance of up to 3 minutes during the small open stage at the end of the evening!