Language: no broblem

Description


********** English **********

Moving between languages, geographies, voices and imaginations, Language: no broblem is an attempt to investigate multilingualism. When speaking more than one language becomes like a navigation compass, we can become absorbed by the underlying power relations at play between the languages. How do they interlace in one's mind in an oppressive environment? How could embodying them shape our understanding of frontiers and displacement?  We follow the reflexive, yet strange, story of a train journey in Belgium, wherein the protagonist comes across intriguing encounters. Her personal narrative is weaved with the ones of her family members living under occupation. Their voices speak about how they relate to Palestinian Arabic, their spoken mother tongue, in relation to Hebrew, the official state language of where they live. It offers a space to listen to one of the oft-silenced endeavours of colonialism: the active yet subtle machineries that progressively and slowly, through generations, make sure the settler's language prevails over the native.  Marah Haj Hussein reveals the layered forms of pressure, violence and domination a language can exert on another, causing it to continuously transform and alter. The theatre becomes thereby a stage for confusing and intersecting antagonistic realities to be put in friction. With humour, anger, love and absurdity, the performance foremost embraces the limits of translatability of a language, to keep thinking about processes of resistance. On Wednesday 18 September, there is Wonders of Multilingualism #6: (un)learning languages, a collaboration with Passa Porta. After Marah Haj Hussein's performance, you can attend a free debate and lectures on the links between migration, power and language (acquisition) at the Kaaistudios. Find more info here.   • Marah Haj Hussein (b.1998) is a dancer, actress and maker from Kofor Yassif in occupied Palestine. She is currently based in Antwerp, where she graduated in 2021 with a Bachelor of Dance at the Royal Conservatoire of Antwerp. In June 2023, she completed her master's degree in Drama at KASK in Ghent. By merging these two disciplines, Marah challenges the delineation that separates text from movement, while simultaneously searching for possible ways to allow both into the performative space. In her work, Marah investigates the concept and definition of mother tongue while exploring the power dynamics between languages. This focus resulted in the performances Kilma Hilwa & Zayt Zaitoun (2021), In Exile (2022) and Language: no broblem (2023-2024). In addition to her own work, she works with with Alain Platel & Bérengère Bodin, Action Zoo Humain & Chokri Ben Chikha, Frank Dierens and Jitse Huysmans and Tuur Marinus. She won the Roel Verniers Prize by Het Theaterfestival 2023 with her project proposal for Language: no broblem.


********** Français **********

Entre langues, géographie, voix et imagination, Language : no broblem est une tentative d'enquête sur le multilinguisme. Quand parler plus d'une langue devient comme une boussole, il nous arrive d’être absorbé.es par les relations de pouvoir qui se jouent entre les langues. Comment s'entrelacent-elles dans l'esprit d'une personne évoluant dans un environnement oppressif ? Comment leur incarnation peut-elle façonner notre compréhension des frontières et des déplacements ?  Nous suivons l'histoire réflexive et étrange d'un voyage en train en Belgique, au cours duquel la protagoniste fait des rencontres intrigantes. Son récit personnel se mêle à celui des membres de sa famille vivant sous l'occupation. Leurs voix parlent de leur rapport à l'arabe palestinien, leur langue maternelle, par rapport à l'hébreu, la langue officielle de l'État où iels vivent. Cette exposition offre un espace pour écouter l'une des tentatives du colonialisme souvent passées sous silence : les mécanismes actifs, mais subtils qui, progressivement et lentement, au fil des générations, font en sorte que la langue du·de la colonisateur·ice l'emporte sur la langue autochtone. Marah Haj Hussein dévoile les formes stratifiées de pression, de violence et de domination qu'une langue peut exercer sur une autre, la transformant et la modifiant continuellement. Le théâtre devient ainsi une scène où des réalités antagonistes, confuses et croisées sont mises en tension. Avec humour, colère, amour et absurdité, la performance embrasse avant tout les limites de la traductibilité d'une langue, afin de continuer à réfléchir aux processus de résistance. Le mercredi 18 septembre, Wonders of Multilingualism #6 : (un)learning languages, une collaboration avec Passa Porta aura lieu. Après la performance de Marah Haj Hussein, vous pourrez assister à un débat gratuit et à des conférences sur les liens entre migration, pouvoir et langue (acquisition) aux Kaaistudios. Plus d'informations ici.   • Marah Haj Hussein (née en 1998) est une danseuse, actrice et créatrice originaire de Kofor Yassif en Palestine occupée. Elle vit actuellement à Anvers, où elle a obtenu en 2021 une licence en danse au Conservatoire royal d'Anvers. En juin 2023, elle a obtenu son master en art dramatique à la KASK de Gand. En fusionnant ces deux disciplines, Marah remet en question la délimitation qui sépare le texte du mouvement, tout en cherchant des moyens d'intégrer les deux dans l'espace performatif. Dans son travail, Marah étudie le concept et la définition de la langue maternelle tout en explorant la dynamique du pouvoir entre les langues. De cette approche sont nées les performances Kilma Hilwa & Zayt Zaitoun (2021), In Exile (2022) et Language : no broblem (2023-2024). Outre son propre travail, elle collabore avec Alain Platel & Bérengère Bodin, Action Zoo Humain & Chokri Ben Chikha, Frank Dierens et Jitse Huysmans et Tuur Marinus. Elle a remporté le prix Roel Verniers du Het Theaterfestival 2023 avec sa proposition de projet pour Language : no broblem.


********** Nederlands **********

Language: no broblem beweegt zich tussen talen, geografieën, stemmen en verbeeldingen en is een poging om meertaligheid te onderzoeken. Wanneer het spreken van meer dan één taal een navigatiekompas wordt, kunnen we opgaan in de onderliggende machtsverhoudingen die tussen de talen spelen. Hoe verweven ze zich in iemands geest in een omgeving van onderdrukking? Hoe kan de belichaming ervan ons begrip van grenzen en ontheemding vormgeven?We volgen het reflexieve, maar vreemde verhaal van een treinreis in België, waarin de hoofdpersoon intrigerende ontmoetingen heeft. Haar persoonlijke verhaal wordt verweven met dat van haar familieleden die onder bezetting leven. Hun stemmen vertellen hoe zij zich verhouden tot het Palestijns Arabisch, hun gesproken moedertaal, in relatie tot het Hebreeuws, de officiële staatstaal van hun woonplaats. Het biedt een ruimte om te luisteren naar een van de vaak verzwegen pogingen van het kolonialisme: de actieve maar subtiele mechanismen die er geleidelijk, over verschillende generaties, voor zorgen dat de taal van de kolonist de overhand krijgt over de taal van de oorspronkelijke bewoners.Marah Haj Hussein onthult gelaagde vormen van druk, geweld en overheersing die een taal kan uitoefenen op een andere, waardoor deze voortdurend transformeert en verandert. Het theater wordt zo een podium waar verwarrende en elkaar kruisende antagonistische werkelijkheden kunnen botsen. Met humor, woede, liefde en absurditeit omarmt de performance vooral de grenzen van de vertaalbaarheid van een taal, om zo te blijven nadenken over processen van verzet.Op woensdag 18 september is er Wonders of Multilingualism #6: (un)learning languages, een samenwerking met Passa Porta. Na Marah Haj Husseins voorstelling kan je in de Kaaistudios gratis een debat en lezingen bijwonen over de linken tussen migratie, macht en taal(verwerving). Meer info vind je hier.  • Marah Haj Hussein (°1998) is een danseres, actrice en maker uit Kofor Yassif in bezet Palestina. Ze woont momenteel in Antwerpen, waar ze in 2021 afstudeerde met een Bachelor in Dans aan het Koninklijk Conservatorium van Antwerpen. In juni 2023 voltooide ze haar masteropleiding Drama aan het KASK in Gent. Door deze twee disciplines samen te voegen, daagt Marah de afbakening uit die tekst van beweging scheidt, terwijl ze tegelijkertijd zoekt naar mogelijke manieren om beide in de performatieve ruimte toe te laten.  In haar werk onderzoekt Marah het concept en de definitie van moedertaal terwijl ze de machtsdynamiek tussen talen onderzoekt. Deze focus resulteerde in de voorstellingen Kilma Hilwa & Zayt Zaitoun (2021), In Exile (2022) en Language: no broblem (2023-2024). Naast haar eigen werk werkt ze samen met Alain Platel & Bérengère Bodin, Action Zoo Humain & Chokri Ben Chikha, Frank Dierens en Jitse Huysmans en Tuur Marinus. Ze won de Roel Verniers Prijs van Het Theaterfestival 2023 met haar projectvoorstel voor Taal: no broblem.

Date info

2024-09-17: 20:30:00 - 21:30:00

2024-09-18: 19:00:00 - 20:00:00

Tickets

Pay what you can 05
8€
Pay what you can 04
12€
Pay what you can 02
18€
Pay what you can 01
20€

Organiser

You’re organising this event?

Contact us if you want to update information and more.

Contact us

Suggested events

L’Impro revient en force à la CoHop ! Cette saison, on vous réserve chaque mois une lutte théâtrale joviale, mais sans merci! Nos arbitres impitoyables mettront au défi les deux
«Le bourdon volerait parce qu’il ignore qu’il ne sait pas voler… » Un corps trop gros, des ailes trop petites, ou en tout cas un mauvais rapport entre les deux, l’aurait destiné à la marche plutôt
********** English ********** Where do the worlds of haute couture and football intersect? For the Art + People festival, our resident Ahilan Ratnamohan brings these two (Brussel
********** English ********** Le Théâtre de la Vie, Les Halles de Schaerbeek, Garage 29 and BAMP launch the Lundynamite Nights. Every first Monday night of the month, get your fi
********** English ********** From the dark depths of the ocean, the “Nauti-Octopus” gradually emerges. Inside this strange craft – half animal, half machine – is an old man.