On dit souvent que jouer au théâtre et au cinéma, ce n’est pas le même métier.
C’est pourtant bien le même objectif : jouer à être le personnage d’une
histoire. Quelle est la différence entre les deux façons de jouer ? Quelles sont
les techniques de jeu cinéma ? Comment réussir à « dompter » la caméra ? A moins
que ce ne soit l’inverse ?... Peut-on jouer un texte de théâtre au cinéma et
inversement ? Est-ce qu’être seul face à la caméra, c’est jouer seul ?
![Evenement](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fculturius-prod-web-app-photo-cache-s3.s3.eu-west-1.amazonaws.com%2Fphoto_original_filter%2F66745637adc0b806166603.jpeg&w=3840&q=75)
Bruxelles fait son cinéma à Uccle - How to have sex
Beschrijving
On se retrouve au magnifique parc de Wolvendael !
Afin de célébrer la fin du lycée, Tara, Skye et Em s'offrent leurs premières vacances entre copines dans une station méditerranéenne ultra fréquentée. Le trio compte bien enchaîner les fêtes, cuites et nuits blanches. Pour la jeune Tara, ce voyage de tous les excès a la saveur électrisante des premières fois... jusqu'au vertige.
Un film intelligent, sensible, essentiel, plongée en immersion dans l’adolescence d’aujourd’hui, qui pose un regard résolument contemporain, au féminin, sur les questions du désir et du consentement. Une claque !
Un film Molly Manning Walker (UK, 2023, 1h31 - VO anglais st FR-NL).
Début de la projection à la tombée de la nuit (vers 22h10).
Accès gratuit, sans réservation.
L'asbl Educonsent sera présente avec un stand et pour une brève présentation de leur action.
Dans le cadre de Bruxelles fait son cinéma, 19 séances gratuites en plein air dans toutes les communes de la capitale.
Infos et programme complet : www.bruxellesfaitsoncinema.be.
En collaboration avec le service culture de la commune d'Uccle.
Tickets
Gratis
Info & Reservering
Locatie
Organisator
Organiseert u dit evenement?
Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken
Ons contacteren2 foto’s
Voorgestelde evenementen
********** English **********
An upright kung fu champion is murdered by a crime syndicate for refusing to
join them. Although everyone thinks he is dead, he survives. He makes a promise
to himself: to take revenge by eliminating all his enemies one by one.
********** Français **********
Un champion de kung-fu particulièrement intègre est assassiné par un syndicat du
crime pour avoir refusé de les rejoindre. Alors que tous le croient mort, il
survit. Il se fait alors une promesse : se venger en éliminant tous ses ennemis
les uns après les autres.
********** Nederlands **********
Een rechtgeaarde kungfu-kampioen wordt vermoord door een misdaadsyndicaat omdat
hij weigert zich bij hen aan te sluiten. Hoewel iedereen denkt dat hij dood is,
overleeft hij het. Hij doet een belofte aan zichzelf: wraak nemen door al zijn
vijanden één voor één uit te schakelen.
********** Français **********
Étienne a 20 ans à peine lorsqu'il tombe amoureux de Valérie, et guère plus
lorsque naît leur fille Rosa. Le jour où Valérie les abandonne, il décide de se
construire une vie heureuse avec Rosa. Seize ans plus tard, lorsque Rosa part
étudier et qu'ils doivent se séparer pour vivre chacun leur vie, le passé
ressurgit.
Après PERDRIX, Erwan Le Duc nous réinvite dans son univers singulier où
foisonnent fantaisie, humour, tendresse et poésie.
********** Nederlands **********
Étienne en Valérie zijn jong en verliefd, maar wanneer hun dochter Rosa geboren
wordt, is de liefde bekoeld. Nadat Valérie plots vertrekt, weet Étienne een
mooi, gelukkig leven voor hem en zijn dochter op te bouwen. Tot hij zijn vrouw
herkent in een televisiereportage en het verleden hun leventje bruut verstoord.
********** Français **********
Emperors of Nothing est une immersion inédite au sein de Forest, une prison de
Bruxelles connue pour ses conditions d'incarcération inhumaines, témoignant de
la façon dont l'esprit humain résiste ou se soumet à ce monde dur. Des moments
profondément personnels et francs partagés avec les détenus et les gardiens,
ceux qui ont perdu ou consacré leur vie à la prison, exposent des vérités
universelles sur ce que signifie être « derrière les barreaux ».
********** Nederlands **********
Emperors of Nothing is een ongekende onderdompeling in Forest, een gevangenis in
Brussel die berucht is om zijn onmenselijke opsluitingsomstandigheden, en
getuigt van hoe de menselijke geest zich verzet tegen deze harde wereld of zich
eraan onderwerpt. Diep persoonlijke en openhartige momenten gedeeld met zowel
gevangenen als bewakers, zij die hun leven hebben verbeurd of gewijd aan de
gevangenis, leggen universele waarheden bloot over wat het betekent om "achter
de tralies" te zitten.
********** Français **********
Sur son lit de mort, la reine Elisabeth I implore son favori Orlando de rester
toujours jeune. Sans jamais vieillir, le jeune homme androgyne traverse les
époques, changeant perpétuellement de sexe et découvrant l’amour sous
différentes formes.
Trente ans après sa sortie en salles, l’éblouissante adaptation par Sally Potter
du roman de Virginia Woolf revient au cinéma en version restaurée. ‘Orlando’
reste une adaptation révolutionnaire, aussi captivante que moderne. Une épopée
historique jouant avec la fluidité du temps et des genres.
********** Nederlands **********
Op haar sterfbed smeekt koningin Elizabeth I haar favoriete Orlando om voor
altijd jong te blijven. Zonder ooit oud te worden, doorloopt de androgyne
jongeman de eeuwen, verandert voortdurend van geslacht en ontdekt liefde in
verschillende vormen.
Dertig jaar na de bioscooprelease keert Sally Potters schitterende bewerking van
Virginia Woolfs roman terug in een gerestaureerde versie. Orlando' blijft een
revolutionaire verfilming, even boeiend als modern. Een historisch epos dat
speelt met de vloeibaarheid van tijd en genres.
********** Français **********
Dans la petite ville tranquille où ils emménagent, les Féral font tout pour
paraître ordinaires.
Leur fils Philémon, un adolescent doux et introverti de 17 ans, a une affection
étrange qu’il faut à tout prix dissimuler. Mais il grandit. Son désir pour
Camila se confond bientôt avec la soif de sang qu’il contrôlait jusque- là. Sa
différence devient impossible à cacher…
********** Nederlands **********
Wanneer ze naar een nieuwe buurt verhuizen, probeert de familie Feral er zo
normaal en vriendelijk mogelijk uit te zien. Maar hun zoon Philemon, een
zachtaardige en introverte zeventienjarige, heeft nogal een bizarre affectie die
koste wat kost verborgen moet blijven. Hoe meer hij toenadering zoekt bij zijn
buurmeisje Camila, hoe groter zijn dorst naar bloed en onmogelijker het wordt om
hun verschillen te verstoppen…
********** English **********
50 years in the life of a farm... Haute Savoie, 1972: the Bertrand farm, a dairy
farm with around a hundred head of cattle run by three single brothers, was
filmed for the first time. In 1997, director Gilles Perret made his first film
about them as neighbours, just as the three farmers were in the process of
handing over the farm to their nephew Patrick and his wife Hélène. Now, 25 years
later, the director-neighbour takes up the camera again to accompany Hélène as
she, in turn, passes on the reins. Through the words and actions of the people
who have succeeded each other, the film reveals a deeply moving life story in
which work and transmission play a central role: an intimate, social and
economic history of our farming world.
********** Français **********
50 ans dans la vie d’une ferme… Haute Savoie, 1972 : la ferme des Bertrand,
exploitation laitière d’une centaine de bêtes tenue par trois frères
célibataires, est filmée pour la première fois. En voisin, le réalisateur Gilles
Perret leur consacre en 1997 son premier film, alors que les trois agriculteurs
sont en train de transmettre la ferme à leur neveu Patrick et sa femme Hélène.
Aujourd’hui, 25 ans plus tard, le réalisateur-voisin reprend la caméra pour
accompagner Hélène qui, à son tour, va passer la main. A travers la parole et
les gestes des personnes qui se sont succédé, le film dévoile des parcours de
vie bouleversants où travail et transmission occupent une place centrale : une
histoire à la fois intime, sociale et économique de notre monde paysan.
********** Nederlands **********
50 jaar in het leven van een boerderij... Haute Savoie, 1972: de boerderij
Bertrand, een melkveebedrijf met ongeveer honderd stuks vee dat wordt gerund
door drie alleenstaande broers, werd voor het eerst gefilmd. In 1997 maakte
regisseur Gilles Perret zijn eerste film over hen als buren, net toen de drie
boeren bezig waren de boerderij over te dragen aan hun neef Patrick en zijn
vrouw Hélène. Nu, 25 jaar later, neemt de regisseur-buurman opnieuw de camera
ter hand om Hélène te begeleiden wanneer zij op haar beurt de leiding
overdraagt. Door de woorden en daden van de mensen die elkaar opgevolgden,
onthult de film een diep ontroerend levensverhaal waarin werk en overdracht een
centrale rol spelen: een intiem, sociaal en economisch verhaal over onze
boerenwereld.
********** Français **********
Les entrées et sorties d'une cour de Berlin sont bloquées par la police en
raison d'un événement ambigu survenu à l'extérieur, provoquant un état
d'urgence. Chez les résidents de l'immeuble, l'insécurité engendre la peur, les
préjugés se polarisent. Cette cour est comme un pays. Les relations sont basées
sur le pouvoir et le profit et peut être que le vrai danger ne vient pas de
l’extérieur, comme on le suppose, mais de l'intérieur ?
********** Nederlands **********
De in- en uitgangen van een binnenplaats in Berlijn worden geblokkeerd door de
politie vanwege een dubbelzinnige gebeurtenis buiten, waardoor de noodtoestand
wordt uitgeroepen. Onveiligheid zaait angst onder de bewoners van het gebouw en
vooroordelen raken gepolariseerd. Deze binnenplaats is als een land. Relaties
zijn gebaseerd op macht en winst, en misschien komt het echte gevaar niet van
buitenaf, zoals we aannemen, maar van binnenuit?
********** Français **********
L'excentrique Mademoiselle Novak accepte un poste dans une école publique où
elle enseignera la sensibilisation à l'alimentation. Les attentes sont élevées
et seule une petite sélection d'élèves est autorisée à participer à ses cours.
Alors que les habitudes alimentaires font l'objet d'un examen approfondi, un
lien étroit se crée entre Mademoiselle Novak et ses élèves. Cette relation prend
une tournure dangereuse lorsque les élèves sont complètement absorbés par le
mode de vie proposé par leur enseignante bien-aimée. Le temps que les autres
enseignants et les parents comprennent ce que les enfants sont en train de
faire, le "Club Zéro" est devenu une réalité choquante.
********** Nederlands **********
De eigenzinnige miss Novak gaat aan de slag op een privéschool waar ze les zal
geven in het bewust omgaan met eten. De verwachtingen zijn hoog en slechts een
kleine selectie leerlingen mag deelnemen aan haar lessen. Terwijl
voedingspatronen uitgebreid onder de loep worden gelegd, ontstaat er een hechte
band tussen miss Novak en haar pupillen. De onderlinge relatie neemt een
gevaarlijke wending als de leerlingen volledig opgaan in de voorgestelde
leefwijze van hun geliefde docent. Tegen de tijd dat de andere docenten en
ouders echt begrijpen waar de kinderen mee bezig zijn, is ‘Club Zero’ de
schokkende realiteit geworden.
********** Français **********
Mona, originaire du Nord-Soudan, est rongée par la culpabilité après avoir
couvert un meurtre. Elle tente de se racheter une conscience en accueillant
Julia, la veuve sud-soudanaise du défunt, et son fils Daniel. Incapable d'avouer
ses méfaits à Julia, Mona décide de laisser le passé derrière elle. Mais les
troubles qui secouent le pays l'obligent à se confronter à ses péchés.
********** Nederlands **********
Mona, uit Noord-Soedan, wordt geteisterd door schuldgevoelens nadat ze een moord
heeft verdoezeld. Ze probeert haar geweten te sussen door Julia, de
Zuid-Sudanese weduwe van de overledene, en haar zoon Daniel in huis te nemen.
Mona kan haar fouten niet toegeven aan Julia en besluit het verleden achter zich
te laten. Maar de onrust in het land dwingt haar om haar zonden onder ogen te
zien.
********** English **********
Mona, from Northern Sudan, is wracked with guilt after covering up a murder. She
tries to clear her conscience by taking in Julia, the South Sudanese widow of
the deceased, and her son Daniel. Unable to admit her wrongdoing to Julia, Mona
decides to put the past behind her. But the unrest in her country forces her to
confront her sins.