Bruxelles fait son cinéma à Uccle - How to have sex

Beschrijving

On se retrouve au magnifique parc de Wolvendael !

Afin de célébrer la fin du lycée, Tara, Skye et Em s'offrent leurs premières vacances entre copines dans une station méditerranéenne ultra fréquentée. Le trio compte bien enchaîner les fêtes, cuites et nuits blanches. Pour la jeune Tara, ce voyage de tous les excès a la saveur électrisante des premières fois... jusqu'au vertige.

Un film intelligent, sensible, essentiel, plongée en immersion dans l’adolescence d’aujourd’hui, qui pose un regard résolument contemporain, au féminin, sur les questions du désir et du consentement. Une claque !

Un film Molly Manning Walker (UK, 2023, 1h31 - VO anglais st FR-NL).

Début de la projection à la tombée de la nuit (vers 22h10).
Accès gratuit, sans réservation.

L'asbl Educonsent sera présente avec un stand et pour une brève présentation de leur action.

Dans le cadre de Bruxelles fait son cinéma, 19 séances gratuites en plein air dans toutes les communes de la capitale.

Infos et programme complet : www.bruxellesfaitsoncinema.be.

En collaboration avec le service culture de la commune d'Uccle.

Tickets

Gratis

Organisator

Organiseert u dit evenement?

Neem contact met ons op als u informatie en dergelijke wilt bijwerken

Ons contacteren

2 foto’s

Voorgestelde evenementen

On dit souvent que jouer au théâtre et au cinéma, ce n’est pas le même métier. C’est pourtant bien le même objectif : jouer à être le personnage d’une histoire. Quelle est la différence entre les deux façons de jouer ? Quelles sont les techniques de jeu cinéma ? Comment réussir à « dompter » la caméra ? A moins que ce ne soit l’inverse ?... Peut-on jouer un texte de théâtre au cinéma et inversement ? Est-ce qu’être seul face à la caméra, c’est jouer seul ?
********** English ********** An upright kung fu champion is murdered by a crime syndicate for refusing to join them. Although everyone thinks he is dead, he survives. He makes a promise to himself: to take revenge by eliminating all his enemies one by one. ********** Français ********** Un champion de kung-fu particulièrement intègre est assassiné par un syndicat du crime pour avoir refusé de les rejoindre. Alors que tous le croient mort, il survit. Il se fait alors une promesse : se venger en éliminant tous ses ennemis les uns après les autres. ********** Nederlands ********** Een rechtgeaarde kungfu-kampioen wordt vermoord door een misdaadsyndicaat omdat hij weigert zich bij hen aan te sluiten. Hoewel iedereen denkt dat hij dood is, overleeft hij het. Hij doet een belofte aan zichzelf: wraak nemen door al zijn vijanden één voor één uit te schakelen.
********** Français ********** Étienne a 20 ans à peine lorsqu'il tombe amoureux de Valérie, et guère plus lorsque naît leur fille Rosa. Le jour où Valérie les abandonne, il décide de se construire une vie heureuse avec Rosa. Seize ans plus tard, lorsque Rosa part étudier et qu'ils doivent se séparer pour vivre chacun leur vie, le passé ressurgit. Après PERDRIX, Erwan Le Duc nous réinvite dans son univers singulier où foisonnent fantaisie, humour, tendresse et poésie. ********** Nederlands ********** Étienne en Valérie zijn jong en verliefd, maar wanneer hun dochter Rosa geboren wordt, is de liefde bekoeld. Nadat Valérie plots vertrekt, weet Étienne een mooi, gelukkig leven voor hem en zijn dochter op te bouwen. Tot hij zijn vrouw herkent in een televisiereportage en het verleden hun leventje bruut verstoord.
********** Français ********** Emperors of Nothing est une immersion inédite au sein de Forest, une prison de Bruxelles connue pour ses conditions d'incarcération inhumaines, témoignant de la façon dont l'esprit humain résiste ou se soumet à ce monde dur. Des moments profondément personnels et francs partagés avec les détenus et les gardiens, ceux qui ont perdu ou consacré leur vie à la prison, exposent des vérités universelles sur ce que signifie être « derrière les barreaux ». ********** Nederlands ********** Emperors of Nothing is een ongekende onderdompeling in Forest, een gevangenis in Brussel die berucht is om zijn onmenselijke opsluitingsomstandigheden, en getuigt van hoe de menselijke geest zich verzet tegen deze harde wereld of zich eraan onderwerpt. Diep persoonlijke en openhartige momenten gedeeld met zowel gevangenen als bewakers, zij die hun leven hebben verbeurd of gewijd aan de gevangenis, leggen universele waarheden bloot over wat het betekent om "achter de tralies" te zitten.
********** Français ********** Sur son lit de mort, la reine Elisabeth I implore son favori Orlando de rester toujours jeune. Sans jamais vieillir, le jeune homme androgyne traverse les époques, changeant perpétuellement de sexe et découvrant l’amour sous différentes formes. Trente ans après sa sortie en salles, l’éblouissante adaptation par Sally Potter du roman de Virginia Woolf revient au cinéma en version restaurée. ‘Orlando’ reste une adaptation révolutionnaire, aussi captivante que moderne. Une épopée historique jouant avec la fluidité du temps et des genres. ********** Nederlands ********** Op haar sterfbed smeekt koningin Elizabeth I haar favoriete Orlando om voor altijd jong te blijven. Zonder ooit oud te worden, doorloopt de androgyne jongeman de eeuwen, verandert voortdurend van geslacht en ontdekt liefde in verschillende vormen. Dertig jaar na de bioscooprelease keert Sally Potters schitterende bewerking van Virginia Woolfs roman terug in een gerestaureerde versie. Orlando' blijft een revolutionaire verfilming, even boeiend als modern. Een historisch epos dat speelt met de vloeibaarheid van tijd en genres.
********** Français ********** Dans la petite ville tranquille où ils emménagent, les Féral font tout pour paraître ordinaires. Leur fils Philémon, un adolescent doux et introverti de 17 ans, a une affection étrange qu’il faut à tout prix dissimuler. Mais il grandit. Son désir pour Camila se confond bientôt avec la soif de sang qu’il contrôlait jusque- là. Sa différence devient impossible à cacher… ********** Nederlands ********** Wanneer ze naar een nieuwe buurt verhuizen, probeert de familie Feral er zo normaal en vriendelijk mogelijk uit te zien. Maar hun zoon Philemon, een zachtaardige en introverte zeventienjarige, heeft nogal een bizarre affectie die koste wat kost verborgen moet blijven. Hoe meer hij toenadering zoekt bij zijn buurmeisje Camila, hoe groter zijn dorst naar bloed en onmogelijker het wordt om hun verschillen te verstoppen…
********** English ********** 50 years in the life of a farm... Haute Savoie, 1972: the Bertrand farm, a dairy farm with around a hundred head of cattle run by three single brothers, was filmed for the first time. In 1997, director Gilles Perret made his first film about them as neighbours, just as the three farmers were in the process of handing over the farm to their nephew Patrick and his wife Hélène. Now, 25 years later, the director-neighbour takes up the camera again to accompany Hélène as she, in turn, passes on the reins. Through the words and actions of the people who have succeeded each other, the film reveals a deeply moving life story in which work and transmission play a central role: an intimate, social and economic history of our farming world. ********** Français ********** 50 ans dans la vie d’une ferme… Haute Savoie, 1972 : la ferme des Bertrand, exploitation laitière d’une centaine de bêtes tenue par trois frères célibataires, est filmée pour la première fois. En voisin, le réalisateur Gilles Perret leur consacre en 1997 son premier film, alors que les trois agriculteurs sont en train de transmettre la ferme à leur neveu Patrick et sa femme Hélène. Aujourd’hui, 25 ans plus tard, le réalisateur-voisin reprend la caméra pour accompagner Hélène qui, à son tour, va passer la main. A travers la parole et les gestes des personnes qui se sont succédé, le film dévoile des parcours de vie bouleversants où travail et transmission occupent une place centrale : une histoire à la fois intime, sociale et économique de notre monde paysan. ********** Nederlands ********** 50 jaar in het leven van een boerderij... Haute Savoie, 1972: de boerderij Bertrand, een melkveebedrijf met ongeveer honderd stuks vee dat wordt gerund door drie alleenstaande broers, werd voor het eerst gefilmd. In 1997 maakte regisseur Gilles Perret zijn eerste film over hen als buren, net toen de drie boeren bezig waren de boerderij over te dragen aan hun neef Patrick en zijn vrouw Hélène. Nu, 25 jaar later, neemt de regisseur-buurman opnieuw de camera ter hand om Hélène te begeleiden wanneer zij op haar beurt de leiding overdraagt. Door de woorden en daden van de mensen die elkaar opgevolgden, onthult de film een diep ontroerend levensverhaal waarin werk en overdracht een centrale rol spelen: een intiem, sociaal en economisch verhaal over onze boerenwereld.
********** Français ********** Les entrées et sorties d'une cour de Berlin sont bloquées par la police en raison d'un événement ambigu survenu à l'extérieur, provoquant un état d'urgence. Chez les résidents de l'immeuble, l'insécurité engendre la peur, les préjugés se polarisent. Cette cour est comme un pays. Les relations sont basées sur le pouvoir et le profit et peut être que le vrai danger ne vient pas de l’extérieur, comme on le suppose, mais de l'intérieur ? ********** Nederlands ********** De in- en uitgangen van een binnenplaats in Berlijn worden geblokkeerd door de politie vanwege een dubbelzinnige gebeurtenis buiten, waardoor de noodtoestand wordt uitgeroepen. Onveiligheid zaait angst onder de bewoners van het gebouw en vooroordelen raken gepolariseerd. Deze binnenplaats is als een land. Relaties zijn gebaseerd op macht en winst, en misschien komt het echte gevaar niet van buitenaf, zoals we aannemen, maar van binnenuit?
********** Français ********** L'excentrique Mademoiselle Novak accepte un poste dans une école publique où elle enseignera la sensibilisation à l'alimentation. Les attentes sont élevées et seule une petite sélection d'élèves est autorisée à participer à ses cours. Alors que les habitudes alimentaires font l'objet d'un examen approfondi, un lien étroit se crée entre Mademoiselle Novak et ses élèves. Cette relation prend une tournure dangereuse lorsque les élèves sont complètement absorbés par le mode de vie proposé par leur enseignante bien-aimée. Le temps que les autres enseignants et les parents comprennent ce que les enfants sont en train de faire, le "Club Zéro" est devenu une réalité choquante. ********** Nederlands ********** De eigenzinnige miss Novak gaat aan de slag op een privéschool waar ze les zal geven in het bewust omgaan met eten. De verwachtingen zijn hoog en slechts een kleine selectie leerlingen mag deelnemen aan haar lessen. Terwijl voedingspatronen uitgebreid onder de loep worden gelegd, ontstaat er een hechte band tussen miss Novak en haar pupillen. De onderlinge relatie neemt een gevaarlijke wending als de leerlingen volledig opgaan in de voorgestelde leefwijze van hun geliefde docent. Tegen de tijd dat de andere docenten en ouders echt begrijpen waar de kinderen mee bezig zijn, is ‘Club Zero’ de schokkende realiteit geworden.
********** Français ********** Mona, originaire du Nord-Soudan, est rongée par la culpabilité après avoir couvert un meurtre. Elle tente de se racheter une conscience en accueillant Julia, la veuve sud-soudanaise du défunt, et son fils Daniel. Incapable d'avouer ses méfaits à Julia, Mona décide de laisser le passé derrière elle. Mais les troubles qui secouent le pays l'obligent à se confronter à ses péchés. ********** Nederlands ********** Mona, uit Noord-Soedan, wordt geteisterd door schuldgevoelens nadat ze een moord heeft verdoezeld. Ze probeert haar geweten te sussen door Julia, de Zuid-Sudanese weduwe van de overledene, en haar zoon Daniel in huis te nemen. Mona kan haar fouten niet toegeven aan Julia en besluit het verleden achter zich te laten. Maar de onrust in het land dwingt haar om haar zonden onder ogen te zien. ********** English ********** Mona, from Northern Sudan, is wracked with guilt after covering up a murder. She tries to clear her conscience by taking in Julia, the South Sudanese widow of the deceased, and her son Daniel. Unable to admit her wrongdoing to Julia, Mona decides to put the past behind her. But the unrest in her country forces her to confront her sins.