Creatieve kindercursus 'N-ArT-UUR'

Beschrijving

De natuur biedt ons zoveel rijkdom. Zodra kinderen en jongeren hun schermen wegleggen, trekken ze hun ogen groot open bij de wondere wereld van de natuur. Met N-ArT-UUR zijn we vertrokken voor een groot avontuur dat ons onderdompelt in land art, geluiden en associaties met de natuur.

Laat je auditieve verbeelding de vrije loop

N-ArT-UUR neemt ons mee op een mooie natuurwandeling. De natuur is onze inspiratiebron voor unieke creaties. De Amadeo-begeleid(st)ers laten de kinderen en jongeren proeven van land art. Via Atelier Amadeo gaan ze op zoek naar geluiden. Ze maken samen muziek met hun stem en instrumenten. We stimuleren de auditieve verbeelding van de deelnemers.

Zie je de ogen van de boom?
Wie woont er onder het sterrenmos?
Welke natuurlijke materialen kunnen dienen voor een nieuwe haartooi?
Wat voor een geluid maken de wolken, de zon, de bomen?

Datum informatie

08:30:00 - 17:00:00

Tickets

Normal
75€

1 foto

Voorgestelde evenementen

Help! Het kookboek van onze kok lijken verdwenen... normaal gezien wordt in ons archief altijd alles goed bewaard. Maar nu zijn ze verdwenen.. Zijn ze gestolen? Of is er meer aan de hand? Kom tijdens de zomermaanden ons helpen met alles terug te vinden!
Artscade permet aux participants de faire l'expérience de la création et de l’expression liées à celle-ci, nos cours sont dispensés par des artistes bruxellois actifs dans la scène locale, de tout âge et genre. Artscade a une volonté de s’ouvrir à tout public de tout genre, âge, origine, niveaux artistiques. Nous visons une dynamique autour du plaisir de l’apprentissage, une réflexion propre à chacun et adaptée au rythme de la personne. Nous souhaitons ainsi nous distancer d’un système académique visant des acquis nécessaires pour l’évolution du participants; chez nous ce travail est fait sur mesure par nos enseignants qui dispose d’une grande liberté dans leur perspective pédagogique, en respectant les lignes directrices de notre programme. Programme des Stages Pour les ENFANTS (de 4 à 10ans) : 1 au 5 juillet : Chansons de la nuit Stage art et musique avec Gladys 8 au 12 juillet : Le pouvoir secret des poneys et des fleurs Stage pluridisciplinaire, avec Sara Daniel et Hélène Drénou 15 au 19 juillet : Le jardin Stage pluridisciplinaire, avec Pierre Daniel 19 au 23 âout : Les dinosaures Stage pluridisciplinaire, avec Marianne Daudenet et Pierre Daniel Pour les ADOLESCENTS (à partir de 11ans) : 8 au 12 juillet : Apprendre à bien dessiner Stage dessin, avec Alice Nataf 15 au 19 juillet : Livre secret de fil en aiguilles Stage textile, avec Sara Daniel 19 au 23 âout : Personnages fantastiques ! Stage pluridisciplinaire avec Jeanne Nid Pour les ADULTES : 1 au 5 juillet : Observation du réel Stage de dessin d’observation avec Alice Nataf demi journée, de 9h30 à 12h30 8 au 12 juillet : Lino en bichromie Stage de gravure sur linoléum avec Olivier Deprez 8 au 12 juillet : Peindre sur le motif Stage de peinture avec Maxime Favre 8 au 12 juillet : L’art de la table Stage de céramique avec Sonia Oet 15 au 19 juillet : Un récit sous forme d’atlas Stage de gravure avec Olivier Deprez 15 au 19 juillet : La porcelaine dans tous ces états Stage de céramique avec Céline Lambert 19 au 23 âout : Gestes et interventions sur images Stage de peintureavec Marie Rosen 19 au 23 âout : La tête dans les étoiles Stage de gravure avec Mélanie Vincent 19 au 23 âout : Une semaine, une BD Stage de Bande dessinée avec Nina Six 19 au 23 âout : Les bases de la céramique Stage de céramique avec Céline Lambert 26 au 30 âout : Let the sun shine ! Stage de textile avec Sara Daniel 26 au 30 âout : Estampage et terres mêlées Stage de céramique avec Sonia Oet 26 au 30 âout : 1 jour, 1 technique Stage pluridisciplinaire avec Céline Lambert, Maxime Favre, Sara Daniel, Alice Nataf et Nina Six Déroulement des Stages : Chaque stage dure une semaine, offrant une immersion totale dans l'activité choisie. Les journées sont complètes, de 9h à 16h pour les enfants et de 9h30 à 16h30 pour les adolescents et adultes, permettant aux participants de se plonger pleinement dans le processus créatif et d'explorer toutes les facettes de l'art étudié. Nos ateliers sont équipés de tout le matériel nécessaire et nos enseignants sont des artistes expérimentés, passionnés par le partage de leur savoir-faire. Pour Qui ? Nos stages s'adressent à trois groupes d'âge distincts : Enfants (4-11 ans) Adolescents (à partir de 11ans) Adultes Chaque groupe bénéficie d'un programme adapté à son niveau et à ses centres d'intérêt, assurant une expérience enrichissante et stimulante pour tous. Inscription et Tarifs : Les inscriptions sont ouvertes dès maintenant. Les places étant limitées, nous vous conseillons de réserver au plus tôt pour garantir votre participation. Les tarifs varient en fonction des stages et incluent tout le matériel nécessaire sauf si précisé dans la description de notre site web. Des réductions sont disponibles pour les allocataires sociaux, art. 27, étudiants . Rejoignez-nous cet été pour une aventure artistique passionnante et développez votre créativité dans une ambiance conviviale et inspirante. Nous avons hâte de vous accueillir dans nos ateliers et de partager avec vous notre passion pour l'art.
********** Nederlands ********** Spreid je tafelkleedje in de zalen middeleeuwse kunst en leg het kaartspel klaar. Aardbeienconfituur, granaatappelsap, druivengelei of appelmoes – welke confituurpot stel jij samen? Ai… een ongelukskaart, nu is de volgende aan de beurt. Maar wacht eens, die trekt een opdrachtkaart! Leuk, nu moeten we eerst samen iets doen. Kom deze zomervakantie naar het Museum Kunst en Geschiedenis en speel het avontuurlijke kaartspel Museum Confituur. Voorzien van een rugzakje met tafelkleedje, kaartspel, ingrediëntenwijzer en alle spullen om de opdrachten tot een goed einde te brengen, heb je alles wat je nodig hebt om een leuk museumuurtje te slijten tussen wandtapijten versierd met vrolijke fruitjes, delicate fruitmesjes en houten heiligen (die ook een fruitje lusten?). Als je klaar bent met spelen, breng je alles weer terug naar het onthaal waar je als klap op de vuurpijl iets uit de schatkist mag nemen! Gezinsspel voor 2 tot 4 personen vanaf 5 jaar Duurt ongeveer 60 min Van 01.07.2024 tot 31.08.2024 Inbegrepen in een museumticket. Vraag ernaar aan het onthaal I.k.v. Schatten van Vlieg 2024 – Proef jij wat ik proef? ********** Français ********** Étends ta nappe dans les salles du Moyen Age et sors le jeu de cartes. Confiture de fraises, jus de grenade, gelée de raisin ou compote de pommes : quelle confiture vas-tu composer ? Aïe... une mauvaise carte : tu passes ton tour. Ah ! Voici que le suivant tire une carte mission. Chouette, on doit réaliser quelque chose tous ensemble ! Cet été, viens en famille au Musée Art et Histoire et pars à l'aventure avec le jeu Marmelade au Musée. Dans ton sac à dos tu y trouves tout ce qu’il te faut : une nappe, un jeu de cartes, un guide des ingrédients et tout le nécessaire pour accomplir les tâches. Te voici équipé pour passer une heure amusante au musée, au milieu des tapisseries décorées de fruits parfois curieux, de couteaux à fruits délicats et de saints en bois (amateurs de fruit ?). Une fois le jeu terminé, ramène-le à l’accueil où, pour couronner le tout, tu pourras piocher quelque chose dans le coffre au trésor ! Jeu en famille pour 2 à 4 personnes, à partir de 6 ans. Prends environ 60 min Du 01.07.24 au 31.08.24 Dans le cadre de Vlieg 2024 – Goûtes-tu ce que je goûte ? ********** English ********** Spread your tablecloth in the halls of medieval art and ready the deck of cards. Strawberry jam, pomegranate juice, grape jelly or apple sauce - which jam jar will you assemble? Oh no... an unlucky card, now your turn is forfeit. But wait, the next player draws an activity card! Great, now we have to complete the mission together first. This summer holiday, come to the Art and History Museum and play the adventurous card game Museum Marmalade. Pick up a backpack containing a tablecloth, deck of cards, ingredients guide and all the things you need to complete the tasks. Now you are all set to spend a fun hour at the museum among tapestries decorated with cheerful fruits, delicate fruit knives and wooden saints (who also like fruit?). When you are finished playing, take everything back to the welcome desk. As a reward, you get to take something out of the treasure chest! Family game for 2 to 4 persons aged 5 and up Takes about 60 min From 01.07.2024 to 31.08.2024 Included in a museum ticket. Ask for your game pack at the welcome desk As part of Treasures of Flight 2024 - Do you taste what I taste?
Mais pourquoi donc porter du bleu pour travailler ? Et pourquoi les rayures horizontales bleues et blanches de la marinière nous embarquent immédiatement aux lointains horizons à bord d’un voilier, ou plus simplement au bord d’une plage ? Beaucoup de nos vêtements proviennent du monde du travail. Nous les avons adoptés, nous les aimons même, comme ces bonnes vieilles salopettes en toile bleue ! C’est la révolution industrielle qui amène la conception du vêtement de travail. Au début il s’agit d’une blouse grise ou noire pour se protéger des salissures. Ensuite ce sera une veste et un pantalon bleus à la fois solides, confortables, facilement lavables et avec des poches pour ranger les outils. Progressivement, le bleu symbolise le monde ouvrier ; avec Aurore Brun, les enfants en décortiqueront les nuances et les filiations avec le monde du travail, au travers de quelques techniques artistiques dont le dessin de mode. Styliste, modéliste et designer maille, Aurore Brun anime depuis longtemps des ateliers et stages textile pour enfants pour diverses associations, dont Robin Hook. Elle est également chargée de projet à Cyclup, la ressourcerie/centre de tri du CPAS de Bruxelles, rue Haute : un projet d’insertion socioprofessionnelle de récolte de dons de vêtements, à la fois créatif, zéro déchet et inscrit dans une démarche d’économie circulaire.
1ste t.e.m. 3de leerjaar I Geboortejaar 2015-2017 NL - Zijn wolken zwaar, hoe smaken ze, en kan je er zomaar doorheen stappen of vliegen? Welk geluid maken ze? In deze speelweek gaan we wolken zoeken, maken en misschien zelfs zijn! Onze kunstwolken zullen we laten zien, horen en proeven op het einde van de week! FR - Les nuages sont-ils lourds, quel est leur goût et peut-on marcher ou voler à travers eux ? Quel bruit font-ils ? Au cours de ce stage, nous allons chercher, fabriquer et peut-être même être des nuages ! À la fin de la semaine, nous montrerons, entendrons et goûterons nos nuages artistiques ! NL - De speelweken van De Maalbeek & Elzenhof richten zich naar kinderen uit het Nederlandstalig onderwijs of kinderen die thuis Nederlands spreken. / FR - Les stages organisés par De Maalbeek & Elzenhof s’adressent aux enfants qui fréquentent l’enseignement néerlandophone ou qui parlent le néerlandais à la maison.
Étends ta nappe dans les salles du Moyen Age et sors le jeu de cartes. Confiture de fraises, jus de grenade, gelée de raisin ou compote de pommes : quelle confiture vas-tu composer ? Aïe... une mauvaise carte : tu passes ton tour. Ah ! Voici que le suivant tire une carte mission. Chouette, on doit réaliser quelque chose tous ensemble ! Cet été, viens en famille au Musée Art et Histoire et pars à l'aventure avec le jeu Marmelade au Musée. Dans ton sac à dos tu y trouves tout ce qu’il te faut : une nappe, un jeu de cartes, un guide des ingrédients et tout le nécessaire pour accomplir les tâches. Te voici équipé pour passer une heure amusante au musée, au milieu des tapisseries décorées de fruits parfois curieux, de couteaux à fruits délicats et de saints en bois (amateurs de fruit ?). Une fois le jeu terminé, ramène-le à l’accueil où, pour couronner le tout, tu pourras piocher quelque chose dans le coffre au trésor ! Jeu en famille pour 2 à 4 personnes, à partir de 6 ans. Prends environ 60 min Du 01.07.24 au 31.08.24 Dans le cadre de Vlieg 2024 – Goûtes-tu ce que je goûte ?
TICKETS: Limited presales: umibrussels.art/tickets-sale (15.99€) Regular tickets at the doors (10.00€ before 12AM, 18.00€ after 12AM) Doors open at 11PM 21+ OUR VALUES: UMI stands against any form of discrimination and harassment & aims to provide a safer space for everyone. All identities, gender, sexuality & bodies are welcome. Always seek for consent. Be respectful & take care of each other. Be mindful of your consumption & be safe. If you’re in need of any assistance, our Care Team will be there for you. You’ll find our helpdesk in the chillroom (1st floor). CONTACT: info@umibrussels.art booking@umibrussels.art umibrussels.art
How is belonging translated in everyday life? How do we transmit feeling, ideas, care, heritage? Intermezzo is a community research on translation and transmission of belonging for who finds themselves in between multiple cultural worlds. We're inviting diaspora people, mixed people, second generation and third culture kids to share question and explore with us. In June, all the thoughts, ideas and answers will be collected in a zine!
Artscade permet aux participants de faire l'expérience de la création et de l’expression liées à celle-ci, nos cours sont dispensés par des artistes bruxellois actifs dans la scène locale, de tout âge et genre. Artscade a une volonté de s’ouvrir à tout public de tout genre, âge, origine, niveaux artistiques. Nous visons une dynamique autour du plaisir de l’apprentissage, une réflexion propre à chacun et adaptée au rythme de la personne. Nous souhaitons ainsi nous distancer d’un système académique visant des acquis nécessaires pour l’évolution du participants; chez nous ce travail est fait sur mesure par nos enseignants qui dispose d’une grande liberté dans leur perspective pédagogique, en respectant les lignes directrices de notre programme.
Classics is back sooner this time Enjoy a throwback music night this 5 July at @miranobrussels Only old & new school classics are the vibes = Lien du ticketing : https://shotgun.live/fr/events/classic-lovers-cosy-edition-with-darryl-djays-simon?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTAAAR2F9rQHDowWLeVVdvqoqjtC5tAdAESjHmth3-qZI3Fwf06iirtoNJxdx4s_aem_fPp6WVhyhDWTsPlWnwrQSg