« Ce qui nous connecte pèse plus lourd que ce qui nous divise », Kae Tempest
Dans une prison pour femmes, Chess et Serena partagent la même cellule. Elles
s’aiment. Quand Serena
CHARLOTT POMM. & the Poems 1.1
31januari
20:00 - 21:00
Rue De La Commune - Gemeentestraat 25, 1210 Saint-Josse-ten-Noode, Brussels-Capital, Belgium
10€ - 11€
Description
“Be surprised by this performance that cannot be pigeonholed. Hooray!”
A trilingual play.
CHARLOTT POMM. & the POEMS 1.1
* the Poems * de Poëmen-de Gedichten * les Poèmes *
A Universe of Verses, a charming fabrication, a poetic and phonic play with a wink for wonder, magic and humour. A poem here, a song there, a long fable or a weird verse, from ‘de Jager en het Konijn’ along ‘la Fable’ and ‘the Fabulous Tale’ to ‘the Bobbin’around refrain’.
Surprising tales in three matching languages - Dutch, English or French – with surtitles in French or Dutch - with sounds, tunes and melodies all around, below, beside or in between.
For the love of words and wonder.
WELCOME to a world of chattering bubbles.
“What a wonderful mad poetic world!”
********** Français **********
"Inattendu, décalé, de l'humour à l'écologie sur le ton de la confidence poétique"
Un joyeux spectacle trilingue avec traduction en surtitres.
CHARLOTT POMM. & the POEMS 1.1
* the Poems * de Poëmen-de Gedichten * les Poèmes *
Un Univers de Vers faisant une révérence à tel ou tel clin d'oeil, à telle chose imaginée ou non, à la poésie, à la magie, à l'humour. Un jeu poétique et phonique par amour des mots et de l'émerveillement. Un poème par-ci, par-là une chansonnette, une longue allégorie ou une drôle de devinette, 'de Jager en het Konijn' mène au 'Refrain au fil des marées', en passant par 'the Fabulous Tale' et 'la Fable Fabulée'. Des récits biscornus, en trois langues assorties - en néerlandais, en anglais ou en français - ! traduction en surtitres ! - avec autour, en-dessous, à côté ou en biais des sons, des airs et des mélodies.
BIENVENUE dans un univers de bulles bavardes.
"What a wonderful mad poetic world!"
********** Nederlands **********
“Laat je verrassen door deze voorstelling die niet in een hokje onder te brengen is. Hoera!”
CHARLOTT POMM. & the POEMS 1.1
* the Poems * de Poëmen-de Gedichten * les Poèmes *
Een drietalige voorstelling met vertaling in boventiteling.
Een origineel vérzen-ding, een bekoorlijk verzín-ding, een poëtisch spel met knipoog voor verwondering. Gedichtje hier, liedje daar, lange fabel of versje raar, van 'de Jager en het Konijn' langs 'la Fable' en 'the Tale' tot 'het Dobberrondrefrein'.
Verrassende verzen-verhalen in drie daarbij passende talen - in 't Nederlands, in 't Engels of in 't Frans - ! vertaling in boventitels ! - met daarrond, daaronder, daarbij of tussenin klanken, deuntjes en melodietjes. WELKOM in een universum van babbelbubbels.
"What a wonderful mad poetic world!"
Tickets
Normal
10€
VIP
11€