Grace Ndiritu | Healing the Museum

Beschrijving

 Grace Ndiritu est une artiste britannico-kényane dont les œuvres ont un rapport avec la transformation de notre monde actuel. Sous le titre Healing The Museum, Grace Ndiritu présente pour la première fois au S.M.A.K. un aperçu des multiples facettes de sa pratique artistique des vingt dernières années.Performance, cinéma, chamanisme, actions sociales, publications, art textile et étude de la collection sont au programme de cette exposition protéiforme, dans laquelle l’artiste défend l’idée de rendre l’espace muséal – et par extension toute la société – à nouveau inspirant et éthique. L’exposition a ceci de singulier que Ndiritu emmène les visiteurs dans un voyage holistique à travers les salles du musée, abordant en cours de route des thèmes comme la contestation, l’écologie, l’inclusion et la sexualité. Le parcours se termine avec « The Temple », une architecture conçue par l’artiste pour une présentation critique de la collection, mais aussi un espace spirituel de rencontre, de transition et de guérison.


Toujours dans le cadre de son projet au long cours Healing The Museum, Grace Ndiritu est en ce moment artiste en résidence au S.M.A.K.. En préambule à la construction d’un nouveau musée, elle dresse avec tous les collaborateurs et avec le public un « Spiritual Inventory of A 21st Century Museum » et s’interroge sur le contenu du musée de demain.

À l’occasion de l’exposition et de la résidence de l’artiste, une première monographie consacrée à l’œuvre de Grace Ndiritu est publiée en collaboration avec les éditions Motto Books.




Datum informatie

Du 01/04/2023 au 10/09/2023

Tickets

Info:

individueel : 15,00 €reductieprijs : 12,00 €19-25 jaar : 2,00 €tot 18 jaar : 0

1 foto

Voorgestelde evenementen

Olivia est une artiste belge passionnée née à Londres en 1982. Remplie d'amour universel et très sensible au subtil, son âme l'appelle naturellement à enraciner et à partager ces énergies pures à travers un flux heureux de couleurs, de mouvements et de mots ! L'expression artistique de son riche monde intérieur est née spontanément d'elle. Une guidance intérieure l'a poussée à plonger dans ses sentiments et à laisser l'immensité de la vie s'exprimer à travers elle. Comme une alchimie intérieure : elle intègre la vie de manière ludique et libère son champ énergétique ; prête à recevoir l'inspiration divine et à ressentir un sentiment transcendant d'unité, elle peut ensuite se propager à travers l'art. Suivant les directives familiales, elle a d'abord étudié et travaillé dans la finance tout en explorant et en s'exprimant à travers l'art la nuit. Plus tard, la pratique de la méditation, les cours d'art à l'UAL à Londres, un long voyage solo, des événements transformateurs dans la vie et de profonds efforts de déconditionnement l'ont réconciliée avec sa guidance intérieure : elle s'est consacrée à plein temps à l'art. Aujourd'hui, Olivia expose avec succès dans des expositions individuelles et collectives au Royaume-Uni, dans l'Union européenne, aux États-Unis et aux Émirats arabes unis et son art est présent dans des collections privées à travers le monde.
Découvrez l'exposition « Le travail, mode d'emploi. Voyages au fil du temps et de l'espace » ! En 2022, l’asbl Casi-Uo et son groupe d’aînés, en collaboration avec les ateliers Mot’Arts, ont imaginé un immeuble fictif à Bruxelles, traversé par différentes générations d’habitants, de 1910 à 2023. Cette initiative rassemble les générations autour de l’écriture, explorant la perception du travail à travers les âges. Nouveauté cette année ! Nous avons concocté de nouvelles surprises pour enrichir l'exposition, en donnant une voix unique à nos personnages. Venez découvrir une expérience immersive qui éveillera vos sens et suscitera votre curiosité sur le travail et son impact sur nos vies.
********** English ********** In the exhibition MOON RIVER, Bart Vandevijvere and Steven Antonio Manes explore common ground. They find it in their shared identities. For instance, the concept of water is inherent in the surname Vandevijvere, which on one hand, refers to the artist's residence by the River Lys (Leie), and on the other, to the importance of rippling/movement in his work. Similarly, "Manes" evokes a metaphor, reminiscent of moonlight, the reflection of the moon. This glow creates an interplay that encapsulates both surface and universe.Their specific artistic journeys are thus connected through this onomastics. The moon and its reflection on the river visually represent their collaboration. In MOON RIVER, light, time, and space transcend individual artistry. ********** Français ********** Dans l'exposition MOON RIVER, Bart Vandevijvere (°1961) et Steven Antonio Manes (°1993) cherchent des points communs dans leurs œuvres. Ces points communs se trouvent déjà dans leurs identités. Il y a, par exemple, la notion d'eau qui se trouve dans le nom de famille de Bart: Vandevijvere. L’étang fait en effet référence, d'une part, au lieu de résidence de l'artiste sur les bords de la Lys (de Leie) et, de l’autre part, à l'importance de l'ondulation et du mouvement comme celle de l’eau, dans son œuvre. Le nom Manes semble également être une métaphore. Il évoque le clair de lune, le reflet de la lune dans l’eau. Cette lueur crée une interaction dans laquelle la surface et l'univers sont contenus. Leurs trajectoires particulières artistiques se rejoignent ainsi dans cette onomastique. La lune et son reflet sur la rivière sont une représentation visuelle de leur collaboration. La lumière, le temps et l'espace transcendent l'art individuel dans notre exposition MOON RIVER. ********** Nederlands ********** In de tentoonstelling MOON RIVER zoeken Bart Vandevijvere (1961) en Steven Antonio Manes (1993) naar raakvlakken. Die vinden ze al terug in hun beider identiteit. Zo is er bijvoorbeeld het gegeven van water in de familienaam Vandevijvere. Die verwijst daarmee enerzijds naar de woonplek van de kunstenaar aan de Leie en anderzijds naar het belang van rimpeling/beweging in zijn werk. Ook Manes lijkt een metafoor. Die doet denken aan maanlicht, de reflectie van de maan. Dat schijnsel zorgt voor een wisselwerking waarin zowel oppervlakte als universum vervat zijn. Hun specifieke artistieke parcours verbinden zich op die manier in deze onomastiek. De maan en haar reflectie op de rivier is een beeldende weergave van hun samenwerking. Licht, tijd en ruimte overstijgen in MOON RIVER het individuele kunstenaarschap.
********** Français ********** Du village issu du Moyen-Âge à la ville d’aujourd’hui, le MoMuse propose un voyage haut en couleurs à travers Molenbeek-Saint-Jean. Découvrez comment ont évolué le territoire et la population, les conditions de logement et l’économie, l’enseignement et les différentes façons de vivre ensemble. En bref, nous vous faisons vivre les petites histoires de la commune qui s’imbriquent dans la Grande Histoire ! Ce qu’on y découvre ? Tout un tas de choses ! Vous saviez que le père d’Angèle venait de Molenbeek ? Que les trams étaient tirés par des chevaux ? Que des vestiges archéologiques ont été retrouvés dans la commune. Cet automne, faites le plein d’aventures au MoMuse, avec : - Les 22 septembre et 21 octobre : une balade littéraire au cœur de Molenbeek - Du 27 septembre au 7 novembre : une exposition textile au musée : la Maille des Femmes - Les 2 ou 3 novembre : suivez une visite insolite au Cimetière Communal Le MoMuse ouvre ses portes à toute personne souhaitant nous rendre visite, mais aussi des groupes (scolaire, ASBL, primo-arrivants, PMR,..), avec la possibilité d’adapter la visite en fonction d’une thématique ou de son public. Vous souhaitez réserver une visite guidée du musée ? Rien de plus simple ! Contactez et retrouvez-nous par téléphone (02 412 08 12) ou par mail (momuse@molenbeek.irisnet.be). Accès facile par : En métro/tram : - Comte de Fandre - Ribaucourt - Étangs Noirs En voiture : - Parking Brunfaut – rue Fernand Brunfaut (gratuit) Nous sommes ouverts mardi, mercredi et jeudi, de 12h00 à 17h00 et dimanche, de 13h00 à 18h00. Pour plus d’informations, n’hésitez pas à vous rendre sur notre site : www.momuse.be. Suivez toutes nos incroyables aventures sur Instagram et sur Facebook (MoMuse1080) ! À très bientôt, au MoMuse ! ********** Nederlands ********** Van het dorp uit de middeleeuwen tot de stad van vandaag biedt MoMuse een kleurrijke reis door Sint-Jans-Molenbeek. Ontdek hoe het grondgebied en zijn bevolking, de woonomstandigheden en de economie, het onderwijs en de verschillende manieren van samenleven evolueerden. Via kleine verhalen nemen we je mee in de Grotere Geschiedenis van de gemeente waarmee ze zijn verweven! Wat ontdek je? Een heleboel dingen! Wist je dat de vader van Angèle uit Molenbeek kwam? Dat trams door paarden werden getrokken? Dat er archeologische resten zijn gevonden in de gemeente. Deze herfst kun je avonturen beleven in MoMuse, met : - 22 september en 21 oktober: een literaire wandeling door het hart van Molenbeek - Van 27 september tot 7 november: een textieltentoonstelling in het museum: Vrouwenbreiwerk - 2 of 3 november: een ongewone rondleiding op de Gemeentelijke Begraafplaats MoMuse opent zijn deuren voor iedereen die ons wil bezoeken, maar ook voor groepen (scholen, vzw's, nieuwkomers, personen met beperkte mobiliteit...), met de mogelijkheid om het bezoek aan te passen aan een bepaald thema of publiek. Wil je een rondleiding door het museum boeken? Makkelijker kan het niet! Contacteer ons per telefoon (02 412 08 12) of per e-mail (momuse@molenbeek.irisnet.be). Gemakkelijk bereikbaar: Met de metro/tram : - Graaf van Vlaanderen - Ribaucourt - Zwarte Vijvers Met de wagen: - Parking Brunfaut –Fernand Brunfautstraat (gratis) We zijn open op dinsdag, woensdag en donderdag van 12u00 tot 17u00 en op zondag van 13u00 tot 18u00. Ga voor meer informatie naar onze website: www.momuse.be. Volg al onze ongelofelijke avonturen op Instagram en Facebook (MoMuse1080)! Tot zeer binnenkort bij MoMuse!
Entre Past-elles et Aquar-elles, il y a Je qui chemine en toute liberté. Première expo de Nadine Lagrange Vernissage : vendredi 30 aout de 18h à 21h30 Ouverture : samedi 31 aout de 14h à 19h et dimanche 1 septembre de 14h à 18h
********** Nederlands ********** Geen vertaling. ********** Français ********** Jamila a une intelligence émotionnelle bien au-delà de la moyenne. Les notions d’honnêteté, de sincérité, d’empathie, de joie de vivre, d’amour, de gaieté permanente, d’écoute et de partage… sont des valeurs qui lui sont propres et la caractérisent. Jamila a cette faculté hors du commun de voir la vie sous ses meilleurs angles … de manière positive. C’est là où se trouve son génie. De par sa résilience, elle a fait du confinement, un moyen d’exercer un art qu’est la peinture. Et très vite, ses tableaux, réalisés avec passion, se suivirent et révélaient en elle, un talent caché qui ne cherchait qu’à s’exprimer. On y trouve de la profondeur et de la justesse émotionnelle. Ces peintures révèlent les regards que peuvent véhiculer notre société où tout est normé. Ce qui n’est pas dans la norme est anormal voire une anomalie. Les 1001 regards sont peut-être l’expression des 1001 regards posés sur l’artiste durant toute sa vie. Ces regards, tantôt biaisés, tantôt ambivalents, expriment différentes émotions telle la tristesse, la surprise, l’indifférence, la colère, la peur, la terreur, la douleur, le dégoût, le rejet … mais aussi des émotions positives, de joie, de gaieté, de bonheur et d’amour. A travers ces 1001 regards, il y a un enjeu sociétal, celui du respect de nos différences. Cette exposition est une ode à la joie, à la bonne humeur et avant tout une ode à s’accepter tel que nous sommes.
********** English ********** Capsule exhibit  The Museum holds prints highlighting the various aspects of the city. For several years now, our team has been engaged in a massive project to inventory them. Our collections currently comprise 1500 prints, the oldest one dating back to the 16th century, and the most recent one barely a few years old. A print is an image printed using a matrix with the image in relief. Prints offer a valuable window onto their era. They are generally documentary in nature, but may also be artistic, allegorical, religious or satirical. Thanks to their precision and attention to detail, these works offer valuable historical information while also attesting to the technical and artistic skill of their creators. The Museum invites you to discover a selection of this varied and fascinating graphical heritage. Practical information Access to the Parenthesis Space is included with the entry ticket ********** Français ********** Le Musée conserve des estampes illustrant la ville sous ses différents aspects. Depuis plusieurs années, notre équipe mène une vaste campagne d’inventaire. A ce jour, nos collections comptent 1.500 estampes. La plus ancienne date du 16e et la plus récente de quelques années à peine. Une estampe est une image imprimée au moyen d'une matrice traitée en relief. Elles représentent une fenêtre précieuse sur leur époque. Principalement documentaires, elles peuvent également être artistiques, allégoriques, religieuses ou satiriques. Par leur précision et leur souci du détail, ces œuvres fournissent de précieuses informations historiques tout en témoignant du savoir-faire technique et artistique de leurs créateurs. Le Musée vous invite à découvrir une sélection de ce patrimoine graphique varié et fascinant. Informations pratiques •L’accès à l’Espace Parenthèse est compris dans le ticket d’entrée •Mardi 01 et jeudi 03.10 à 12h30 : visites Midis bruxellois •Jeudi 03.10.24 à 18h30 : Jeudi de l’Histoire : Disparu et oublié ? L'estampe s'en souvient ! ********** Nederlands ********** Capsule-tentoonstelling Het Museum heeft prenten die de stad belichten in al haar verschillende aspecten. Ons team is die al een aantal jaar aan het inventariseren. Zo telt de collectie momenteel 1.500 prenten. De oudste dateert van de 16e eeuw, terwijl de meest recente maar een paar jaar oud is. Prenten zijn afbeeldingen die worden afgedrukt met behulp van een matrix met de afbeelding in reliëf. Ze bieden een waardevolle kijk op hun tijdperk. Al leren ze ons niet alleen iets bij, maar kunnen ze ook artistiek, allegorisch, religieus of satirisch zijn. Door hun precisie en oog voor detail bieden deze werken waardevolle historische informatie en getuigen ze van de technische en artistieke vaardigheden van hun makers. Het Museum nodigt u uit om een selectie van dit gevarieerde en fascinerende grafische erfgoed te ontdekken. Toegang tot Tussen haakjes is inbegrepen in het museumticket. Dinsdag 01.10 en donderdag 03.10 om 12.30 uur: Broodje Brussel  Donderdag 03.10.24 om 18.30 uur: Geschiedenis op donderdag: Verdwenen en vergeten? De prent onthoudt!
Nicolas VAN HAELEN Dès son adolescence, Nicolas Van Haelen fut attiré par les arts et la culture. Lorsqu’il fréquenta les cours de peinture de Felix Eyskens, il découvrit et adopta la vision impressionniste de son professeur. Il y resta fidèle toute sa vie... admiratif du Maître et conquis par les effets lumineux et le dynamisme des couleurs du genre. En ville ou à la côte, à la campagne ou dans les bois, il n’eut de cesse de vouloir reproduire les sensations qu’il éprouvait devant le spectacle de la nature et de redéfinir les paysages pour les rhabiller d’effets et de touches de couleurs, impressions fugitives d’un décor et d’une ambiance fantasmés ... Valérie DALLEUR “Mon travail artistique explore le thème du corps humain et de sa représentation. Mon processus de création implique une étroite collaboration avec des modèles vivants, car leur présence physique est indispensable pour capter l’immensité des possibles que recèle le corps humain. J’aime travailler sur des grands formats pour pouvoir me déplacer librement et donner libre cours à mon énergie créative. Pour moi, un grand format est une invitation à pénétrer dans un autre monde, où les corps deviennent des portes ouvertes sur de multiples dimensions.” Azzz En parallèle de l’exposition, découvrez la collection de “Azzz ”, artiste bijoutière. “Textiles, bijoux, sculptures...La réunion de ce qui m’anime ! Le tissage m’ouvre les portes d’une matière qui prendra forme... Le crochet définit la forme... Le bijou sous forme de broche, de bague, de bracelet, est une sculpture sous format réduit”.
********** Nederlands ********** De Anderlechtse kunstenaar Laurent Toussaint gebruikt verschillende praktijken om een standpunt over de wereld om hem heen uit te drukken. Ontdek alle gratis activiteiten van Radio Guido op www.radioguido.be. ********** Français ********** L'artiste Anderlechtois Laurent Toussaint utilise des pratiques diverses pour exprimer un point de vue sur le monde qui l’entoure. Découvrez toutes les activités gratuites de Radio Guido sur www.radioguido.be.