Les Garces - Drag Dinner

Description

Venez vivre une expérience unique à Watermael-Boitsfort. Préparez-vous à être éblouis par les talents exceptionnels de Bianca L’Or et Miss Pam Ella, vos garces favorites, Natalia 2.0 et en invitée Sovanja.

Ne manquez pas ce premier Drag Dinner par Les Garces – c'est l'événement dont tout le monde parlera !
Réservez votre table dès maintenant pour garantir votre place et passer une soirée légendaire en notre compagnie.

Billets

Normal
35€

Organisateur

Vous organisez cet événement ?

Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.

Nous contacter

1 Photo

Événements suggérés

********** English ********** A 100% krump event orchestrated by Hendrickx Ntela, associate artist at the Théâtre National Wallonie-Bruxelles, Ch’eza Street Battle pits Belgium’s best dancers against each other. Driven by the powerful music of the beatmakers, the participants compete for the honour of being selected to represent Belgium in the final of the EBS | Krump World Championship. An electrifying celebration of krump, its boldness and its impact on the national and international dance scene. Hendrickx Ntela is artiste associée at the Théâtre National Wallonie-Bruxelles Corealisation Compagnie Konzi, Théâtre National Wallonie-Bruxelles Battle participants can register via the online form: Registration ********** Français ********** Événement 100% krump orchestré par Hendrickx Ntela, artiste associée au Théâtre National Wallonie-Bruxelles, Ch’eza Street Battle voit se mesurer les meilleur·es danseur·ses de Belgique. Porté·es par la musique puissante des beatmakers, les participant·es s’affrontent pour avoir l’honneur d’être sélectionné·es et représenter la Belgique lors de la finale du EBS | Krump World Championship. Une célébration électrisante du krump, de son audace et de son impact sur la scène nationale et internationale de la danse. Les juges & guests de cette édition seront Daisy (Los Angeles, USA), Queen Buckhype (Allemagne), No Script (France) et Andever (Hollande). Ce sera également l'occasion de découvrir le nouveau single de Daisy, figure emblématique du krump ainsi que de goûter des mocktails maison préparés avec soin. Un stand de Gems et de t-shirt seront également disponibles sur place. Hendrickx Ntela est artiste associée au Théâtre National Wallonie-Bruxelles Coréalisation Compagnie Konzi, Théâtre National Wallonie-Bruxelles L'inscription pour les participant·es au Battle se fait via le formulaire en ligne : Inscription ********** Nederlands ********** Ch’eza Street Battle is 100% krump-evenement georkestreerd door Hendrickx Ntela, artiste associée au Théâtre National Wallonie-Bruxelles. De beste dansers*ressen van België nemen het tegen elkaar op. Gedreven door de pittige muziek van beatmakers wedijveren de deelnemers*emsters om België te mogen vertegenwoordigen in de finale van het EBS | Krump World Championship. Een zinderende ode aan krump, het lef en de impact ervan op de nationale en internationale dansscène. Hendrickx Ntela is artiste associée bij het Théâtre National Wallonie-Bruxelles Corealisatie Compagnie Konzi, Théâtre National Wallonie-Bruxelles Deelnemers aan de Battle kunnen zich inschrijven via het online formulier: Inschrijven
********** English ********** The planet is burning. What would Lucy - the 3 million year-old Australopithecus discovered in the Ethiopian desert in 1974 - say? In Brûler she is summoned to the centre of an immersive creation that questions the fantasy around our origins and ponders the finiteness of our existence and our desire to go beyond it. Somewhere between archaeology and leaps towards the future. The point of collision between the scientific dream of immortal life and the announcement of humanity’s extinction is the blazing ground that forms the basis of an exploration by Jorge León and a team of invited artists of the possibilities of a shared evolution, in a walk-through experience where the mediums of expression converge to burn together with a different fire. 22€ / 19€ / 16€ / 10€ (student) ********** Français ********** La planète brûle. Qu’en dirait Lucy, l’Australopithèque de 3 millions d’années découverte dans le désert éthiopien en 1974? La voici convoquée au cœur d’une création immersive qui questionne le fantasme de nos origines, interroge notre finitude et notre désir de la dépasser. Entre archéologie et élans prospectifs. La collision entre le rêve scientiste de se vivre immortel et l’extinction annoncée de l’humanité est le terrain embrasé à partir duquel Jorge León et une équipe d’artistes invité·es explorent les possibilités d’un devenir commun, dans une expérience déambulatoire où les médiums d’expression convergent pour brûler ensemble d’un autre feu. 22€ / 19€ / 16€ / 10€ (student) ********** Nederlands ********** De planeet staat in brand. Wat zou Lucy, de 3 miljoen jaar oude Australopithecus die in 1974 in de Ethiopische woestijn werd ontdekt, daarvan zeggen? Hier wordt ze tot leven geroepen in een immersieve creatie die de fantasie van onze oorsprong, onze eindigheid en ons verlangen om dat te overstijgen in vraag stelt. Ergens tussen archeologie en de toekomst. De botsing tussen de wetenschappelijke droom van onsterfelijkheid en het voorspelde uitsterven van de mensheid is de vurige grond van waaruit Jorge León en een team van gastkunstenaars de mogelijkheden van een gedeelde toekomst verkennen, in een zwervende ervaring waarin de expressiemiddelen samenkomen om samen te branden met een ander vuur. 22€ / 19€ / 16€ / 10€ (student)
Nous sommes dans une ruche, la reine débarque, accompagnée de son valet, parmi ses abeilles (public) pour une réunion d’urgence syndicale. Les abeilles sont en gréve, elles réclament une redistribution équitable de gelée royale pour toute la ruche… Au programme débat acrobatique et trapèze libérateur. Comment cette reine à la noblesse discutable s’en sortira-t-elle face à la révolte de la plèbe ?
Ric a tenté sa chance aux Etats-Unis, et a miraculeusement réussi à décrocher une apparition remarquée sur le podcast live le plus regardé au monde. Les américains, voyant de l’auto-dérision pour la première fois, sont devenus fou dinguos devant Ric : ils n’avaient jamais vu quelqu'un qui n’essaye pas d’être cool. En revenant en Belgique, beaucoup de gens qui ne l’aimaient pas sont soudain devenus ses potes. James fait partie de ces gens-là. James a 40 ans, quatre enfants et il en préfère certains à d’autres, parfois. James aime beaucoup sa femme, mais pas tous les jours. L’amour est difficile, mais la solitude est pire. Contre toute attente, James est aussi étonnamment drôle. Nous avons choisi d'opter pour un système de prix libre conscient car nous avons à coeur de rendre la culture accessible. Le prix conseillé est de 13 €, qui nous permet outre de rentrer dans nos frais de rémunérer correctement les artistes. Toutefois, nous vous invitons à payer ce que vous pouvez. Ce spectacle vous est présenté par La Cour des Miracles nomade. Nous organisons des plateaux et produisons des spectacles de jeunes humoristes pour leur permettre de monter sur scène. Nous voulons être un créateur d'opportunités, un créateur de lien et surtout une safe place pour les artistes comme le public.
Un duo poétique Marie Darah / Cloé du Trèfle où musique et slam s’entremêlent pour percuter les entrailles et remuer les consciences.Quand des textures électroniques et des mélodies triturées rencontrent la parole tranchante, ça incise le réel, ça creuse la matière, ça débusque la lumière pour raviver l’espoir.Aussi décapantes que tendres, les poésies intimes chantent les combats politiques, là où la plume acide se trempe dans un flux rythmique.
Âme sensible s’abstenir, le Comedy Ket a rassemblé les meilleurs humoristes qui pratiquent l’humour noir. Pour cette soirée, tout sera permis…alors si tu es adeptes d’un humour grinçant où les interdits sont permis, cette soirée est faite pour toi.
" Envie d'été ? De rythmes africains ? Le son excitant des djembés et des congas, les voix sombres convaincantes, les mouvements africains ? " Le groupe présente ' Benne Bayfall ', un LIVE très fort et authentique de bout en bout ! Fondé au Sénégal en 2011 et finalement arrivé en Belgique après de nombreuses errances et tournées, ils vous interpréteront Worldfusion (Afro reggae, chanson, salsa, blues, jazz) dans différentes langues et porteront un message de tolérance et de joie de vivre. En phase avec l'actualité par leurs chansons « The World is on Fire», « Smile » et « Liberté », ils combattent de manière solidaire les points chauds de notre monde. 2 CD et plus de 300 représentations à leur actif, ils travaillent actuellement à leur nouvel album avec un line-up de Malines et des environs. Passionnant! Habitués des bars, des festivals mondiaux et des centres culturels et même des stades de football (1ère partie de Youssou Ndour le 30/2/2016 à Mbour, Sénégal.Leur musique vous fera chanter tandis qu'ils jonglent avec les textes qui relient des informations de fond, parfois drôles, toujours véridiques, sur le Sénégal et l'ensemble de l'Afrique. Ils sont toujours prêts à se produire à nouveau lors de Park Parties, de festivals, dans des centres culturels ou des fêtes de rue en Belgique. Avec votre aide, ils peuvent y parvenir ! Consultez leurs page Facebook et chaîne YouTube où vous trouverez des vidéos de performances, des clips et leur bio.
********** English ********** Moving between languages, geographies, voices and imaginations, Language: no broblem is an attempt to investigate multilingualism. When speaking more than one language becomes like a navigation compass, we can become absorbed by the underlying power relations at play between the languages. How do they interlace in one's mind in an oppressive environment? How could embodying them shape our understanding of frontiers and displacement?  We follow the reflexive, yet strange, story of a train journey in Belgium, wherein the protagonist comes across intriguing encounters. Her personal narrative is weaved with the ones of her family members living under occupation. Their voices speak about how they relate to Palestinian Arabic, their spoken mother tongue, in relation to Hebrew, the official state language of where they live. It offers a space to listen to one of the oft-silenced endeavours of colonialism: the active yet subtle machineries that progressively and slowly, through generations, make sure the settler's language prevails over the native.  Marah Haj Hussein reveals the layered forms of pressure, violence and domination a language can exert on another, causing it to continuously transform and alter. The theatre becomes thereby a stage for confusing and intersecting antagonistic realities to be put in friction. With humour, anger, love and absurdity, the performance foremost embraces the limits of translatability of a language, to keep thinking about processes of resistance. On Wednesday 18 September, there is Wonders of Multilingualism #6: (un)learning languages, a collaboration with Passa Porta. After Marah Haj Hussein's performance, you can attend a free debate and lectures on the links between migration, power and language (acquisition) at the Kaaistudios. Find more info here.   • Marah Haj Hussein (b.1998) is a dancer, actress and maker from Kofor Yassif in occupied Palestine. She is currently based in Antwerp, where she graduated in 2021 with a Bachelor of Dance at the Royal Conservatoire of Antwerp. In June 2023, she completed her master's degree in Drama at KASK in Ghent. By merging these two disciplines, Marah challenges the delineation that separates text from movement, while simultaneously searching for possible ways to allow both into the performative space. In her work, Marah investigates the concept and definition of mother tongue while exploring the power dynamics between languages. This focus resulted in the performances Kilma Hilwa & Zayt Zaitoun (2021), In Exile (2022) and Language: no broblem (2023-2024). In addition to her own work, she works with with Alain Platel & Bérengère Bodin, Action Zoo Humain & Chokri Ben Chikha, Frank Dierens and Jitse Huysmans and Tuur Marinus. She won the Roel Verniers Prize by Het Theaterfestival 2023 with her project proposal for Language: no broblem. ********** Français ********** Entre langues, géographie, voix et imagination, Language : no broblem est une tentative d'enquête sur le multilinguisme. Quand parler plus d'une langue devient comme une boussole, il nous arrive d’être absorbé.es par les relations de pouvoir qui se jouent entre les langues. Comment s'entrelacent-elles dans l'esprit d'une personne évoluant dans un environnement oppressif ? Comment leur incarnation peut-elle façonner notre compréhension des frontières et des déplacements ?  Nous suivons l'histoire réflexive et étrange d'un voyage en train en Belgique, au cours duquel la protagoniste fait des rencontres intrigantes. Son récit personnel se mêle à celui des membres de sa famille vivant sous l'occupation. Leurs voix parlent de leur rapport à l'arabe palestinien, leur langue maternelle, par rapport à l'hébreu, la langue officielle de l'État où iels vivent. Cette exposition offre un espace pour écouter l'une des tentatives du colonialisme souvent passées sous silence : les mécanismes actifs, mais subtils qui, progressivement et lentement, au fil des générations, font en sorte que la langue du·de la colonisateur·ice l'emporte sur la langue autochtone. Marah Haj Hussein dévoile les formes stratifiées de pression, de violence et de domination qu'une langue peut exercer sur une autre, la transformant et la modifiant continuellement. Le théâtre devient ainsi une scène où des réalités antagonistes, confuses et croisées sont mises en tension. Avec humour, colère, amour et absurdité, la performance embrasse avant tout les limites de la traductibilité d'une langue, afin de continuer à réfléchir aux processus de résistance. Le mercredi 18 septembre, Wonders of Multilingualism #6 : (un)learning languages, une collaboration avec Passa Porta aura lieu. Après la performance de Marah Haj Hussein, vous pourrez assister à un débat gratuit et à des conférences sur les liens entre migration, pouvoir et langue (acquisition) aux Kaaistudios. Plus d'informations ici.   • Marah Haj Hussein (née en 1998) est une danseuse, actrice et créatrice originaire de Kofor Yassif en Palestine occupée. Elle vit actuellement à Anvers, où elle a obtenu en 2021 une licence en danse au Conservatoire royal d'Anvers. En juin 2023, elle a obtenu son master en art dramatique à la KASK de Gand. En fusionnant ces deux disciplines, Marah remet en question la délimitation qui sépare le texte du mouvement, tout en cherchant des moyens d'intégrer les deux dans l'espace performatif. Dans son travail, Marah étudie le concept et la définition de la langue maternelle tout en explorant la dynamique du pouvoir entre les langues. De cette approche sont nées les performances Kilma Hilwa & Zayt Zaitoun (2021), In Exile (2022) et Language : no broblem (2023-2024). Outre son propre travail, elle collabore avec Alain Platel & Bérengère Bodin, Action Zoo Humain & Chokri Ben Chikha, Frank Dierens et Jitse Huysmans et Tuur Marinus. Elle a remporté le prix Roel Verniers du Het Theaterfestival 2023 avec sa proposition de projet pour Language : no broblem. ********** Nederlands ********** Language: no broblem beweegt zich tussen talen, geografieën, stemmen en verbeeldingen en is een poging om meertaligheid te onderzoeken. Wanneer het spreken van meer dan één taal een navigatiekompas wordt, kunnen we opgaan in de onderliggende machtsverhoudingen die tussen de talen spelen. Hoe verweven ze zich in iemands geest in een omgeving van onderdrukking? Hoe kan de belichaming ervan ons begrip van grenzen en ontheemding vormgeven?We volgen het reflexieve, maar vreemde verhaal van een treinreis in België, waarin de hoofdpersoon intrigerende ontmoetingen heeft. Haar persoonlijke verhaal wordt verweven met dat van haar familieleden die onder bezetting leven. Hun stemmen vertellen hoe zij zich verhouden tot het Palestijns Arabisch, hun gesproken moedertaal, in relatie tot het Hebreeuws, de officiële staatstaal van hun woonplaats. Het biedt een ruimte om te luisteren naar een van de vaak verzwegen pogingen van het kolonialisme: de actieve maar subtiele mechanismen die er geleidelijk, over verschillende generaties, voor zorgen dat de taal van de kolonist de overhand krijgt over de taal van de oorspronkelijke bewoners.Marah Haj Hussein onthult gelaagde vormen van druk, geweld en overheersing die een taal kan uitoefenen op een andere, waardoor deze voortdurend transformeert en verandert. Het theater wordt zo een podium waar verwarrende en elkaar kruisende antagonistische werkelijkheden kunnen botsen. Met humor, woede, liefde en absurditeit omarmt de performance vooral de grenzen van de vertaalbaarheid van een taal, om zo te blijven nadenken over processen van verzet.Op woensdag 18 september is er Wonders of Multilingualism #6: (un)learning languages, een samenwerking met Passa Porta. Na Marah Haj Husseins voorstelling kan je in de Kaaistudios gratis een debat en lezingen bijwonen over de linken tussen migratie, macht en taal(verwerving). Meer info vind je hier.  • Marah Haj Hussein (°1998) is een danseres, actrice en maker uit Kofor Yassif in bezet Palestina. Ze woont momenteel in Antwerpen, waar ze in 2021 afstudeerde met een Bachelor in Dans aan het Koninklijk Conservatorium van Antwerpen. In juni 2023 voltooide ze haar masteropleiding Drama aan het KASK in Gent. Door deze twee disciplines samen te voegen, daagt Marah de afbakening uit die tekst van beweging scheidt, terwijl ze tegelijkertijd zoekt naar mogelijke manieren om beide in de performatieve ruimte toe te laten.  In haar werk onderzoekt Marah het concept en de definitie van moedertaal terwijl ze de machtsdynamiek tussen talen onderzoekt. Deze focus resulteerde in de voorstellingen Kilma Hilwa & Zayt Zaitoun (2021), In Exile (2022) en Language: no broblem (2023-2024). Naast haar eigen werk werkt ze samen met Alain Platel & Bérengère Bodin, Action Zoo Humain & Chokri Ben Chikha, Frank Dierens en Jitse Huysmans en Tuur Marinus. Ze won de Roel Verniers Prijs van Het Theaterfestival 2023 met haar projectvoorstel voor Taal: no broblem.
Geniet van humor en drankjes in de bar van Kontakt! De Raiders Comedy Club stelt een line-up van beginnende stand-up comedians aan ons voor. GC Kontakt invites the Raiders Comedy Club for a line-up of upcoming stand-up comedians. Enjoy drinks and laughs at our pub!
********** Français ********** Vous êtes membre de Young Opera ? La Monnaie vous offre un aperçu privilégié du premier spectacle de la saison : Siegfried, le troisième volet du Ring des Nibelungen de Richard Wagner ! Après une introduction donnée par le dramaturge Sébastien Herbecq, vous assisterez en exclusivité dans notre Grande Salle à une répétition scène-orchestre sous la baguette d’Alain Altinoglu. La soirée se terminera par une réception conviviale dans le Hall d’entrée, où vous pourrez profiter d’une boisson gratuite. ADHÉREZ GRATUITEMENT À « Young Opera » ********** Nederlands ********** Ben je lid van Young Opera? Dan biedt de Munt je een sneak preview van onze grote seizoensopener Siegfried, het derde deel van Richard Wagners tetralogie Der Ring des Nibelungen! Dramaturg Sébastien Herbecq geeft je eerst (in het Frans) een toegankelijke inleiding tot de opera en de verschillende etappes in het repetitieproces. Daarna kan je vanop de beste plaatsen in onze Grote Zaal een scène-orkestrepetitie bijwonen, onder leiding van Muziekdirecteur Alain Altinoglu. De avond wordt afgesloten met een gezellige drink in de Inkomhal waar je kunt genieten van een gratis drankje.  WORD GRATIS LID VAN ‘YOUNG OPERA’ ********** English ********** Are you a member of Young Opera? Then La Monnaie is offering you a sneak preview of our big season opener Siegfried, the third part of Richard Wagner’s tetralogy Der Ring des Nibelungen! Dramaturge Sébastien Herbecq will first give you an accessible introduction (in French) to the opera and the different steps in the rehearsal process. Then, from the best seats in our Main Auditorium, you can attend a stage-orchestra rehearsal, led by Music Director Alain Altinoglu. The evening will end with a cosy reception in the Entrance Hall where you can enjoy a free drink.  GET YOUR FREE 'YOUNG OPERA' MEMBERSHIP HERE