ReThinking Collections

Description


********** English **********

ReThinking Collections is a new temporary exhibition devoted to provenance research. Most of the collections in the Royal Museum for Central Africa were acquired during the colonial era, in what is now the DR Congo. Provenance research and the related topic of restitution are attracting more attention in current social and political debate. But how do we trace the origin of collections? What new insights can be gleaned from these provenances? And what should become of such collections, within and beyond museum walls?

The exhibition attempts to shed light on the many approaches to provenance research and the current issues surrounding it. It presents varied and occasionally surprising pieces, and addresses questions related to this contested heritage. The exhibition also explores new perspectives and future approaches to colonial collections.

ReThinking Collections opens on 19 January 2024.

The exhibition is inspired by the book (Re)Making Collections: Origins, Trajectories & Reconnections (2023), edited by Sarah Van Beurden, Didier Gondola and Agnès Lacaille, and published by the AfricaMuseum.


********** Français **********

ReThinking Collections est une nouvelle exposition temporaire consacrée à la recherche de provenance. Les collections de l’AfricaMuseum ont majoritairement été acquises dans l’actuelle RD Congo pendant la période coloniale. La recherche de provenance et le thème corolaire de la restitution font l’objet d’une attention croissante dans les débats sociaux et politiques. Mais comment retracer l’origine des collections ? Quelles nouvelles compréhensions peuvent émerger de ces provenances ? Et quel avenir pour de telles collections, dans et hors les murs des musées ?

L’exposition s’attache à éclairer les enjeux actuels et les multiples approches de la recherche de provenance. Elle présente des collections variées et quelques fois inattendues, en incluant les questions liées à cet héritage aujourd’hui contesté. En outre, l’exposition explore de nouvelles perspectives concernant le futur des collections coloniales.

Une expo à découvrir dès le 19 janvier 2024.

ReThinking Collections s’inspire du livre La Fabrique des collections. Origines, trajectoires et reconnexions (2023) de Sarah Van Beurden, Didier Gondola et Agnès Lacaille, publié par l’AfricaMuseum.


********** Nederlands **********

ReThinking Collections is een nieuwe tijdelijke tentoonstelling over herkomstonderzoek. De collecties in het AfricaMuseum werden grotendeels verworven tijdens de koloniale periode in de huidige DR Congo. Herkomstonderzoek en het daarmee verbonden thema van restitutie krijgen steeds meer aandacht in maatschappelijke en politieke debatten. Maar hoe kunnen we de oorsprong van collecties achterhalen? Welke nieuwe inzichten levert deze kennis op? En wat is de toekomst van de collecties, binnen en buiten de muren van musea?

De tentoonstelling toont de soms complexe realiteit van herkomstonderzoek. Uiteenlopende en soms onverwachte collecties komen aan bod, waarbij ongemakkelijk erfgoed niet uit de weg wordt gegaan. Daarnaast verkent de tentoonstelling nieuwe perspectieven op de toekomstvan koloniale collecties.

Wees erbij vanaf 19 januari 2024.

ReThinking Collections is geïnspireerd op het boek (Re)Making Collections Origins, Trajectories & Reconnections (2023) van Sarah Van Beurden, Didier Gondola & Agnès Lacaille (red.), uitgegeven door het AfricaMuseum.

Information sur la date

2024-01-19: 10:00:00 - 17:00:00

2024-01-20: 10:00:00 - 18:00:00

2024-01-21: 10:00:00 - 18:00:00

2024-01-23: 10:00:00 - 17:00:00

2024-01-24: 10:00:00 - 17:00:00

2024-01-25: 10:00:00 - 17:00:00

2024-01-26: 10:00:00 - 17:00:00

2024-01-27: 10:00:00 - 18:00:00

2024-01-28: 10:00:00 - 18:00:00

2024-01-30: 10:00:00 - 17:00:00

2024-01-31: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-01: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-02: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-03: 10:00:00 - 18:00:00

2024-02-04: 10:00:00 - 18:00:00

2024-02-06: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-07: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-08: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-09: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-10: 10:00:00 - 18:00:00

2024-02-11: 10:00:00 - 18:00:00

2024-02-13: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-14: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-15: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-16: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-17: 10:00:00 - 18:00:00

2024-02-18: 10:00:00 - 18:00:00

2024-02-20: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-21: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-22: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-23: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-24: 10:00:00 - 18:00:00

2024-02-25: 10:00:00 - 18:00:00

2024-02-27: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-28: 10:00:00 - 17:00:00

2024-02-29: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-01: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-02: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-03: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-05: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-06: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-07: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-08: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-09: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-10: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-12: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-13: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-14: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-15: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-16: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-17: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-19: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-20: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-21: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-22: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-23: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-24: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-26: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-27: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-28: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-29: 10:00:00 - 17:00:00

2024-03-30: 10:00:00 - 18:00:00

2024-03-31: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-02: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-03: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-04: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-05: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-06: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-07: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-09: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-10: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-11: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-12: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-13: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-14: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-16: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-17: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-18: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-19: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-20: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-21: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-23: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-24: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-25: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-26: 10:00:00 - 17:00:00

2024-04-27: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-28: 10:00:00 - 18:00:00

2024-04-30: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-01: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-02: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-03: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-04: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-05: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-07: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-08: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-09: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-10: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-11: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-12: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-14: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-15: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-16: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-17: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-18: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-19: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-21: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-22: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-23: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-24: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-25: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-26: 10:00:00 - 18:00:00

2024-05-28: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-29: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-30: 10:00:00 - 17:00:00

2024-05-31: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-01: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-02: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-04: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-05: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-06: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-07: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-08: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-09: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-11: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-12: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-13: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-14: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-15: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-16: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-18: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-19: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-20: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-21: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-22: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-23: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-25: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-26: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-27: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-28: 10:00:00 - 17:00:00

2024-06-29: 10:00:00 - 18:00:00

2024-06-30: 10:00:00 - 18:00:00

2024-07-02: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-03: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-04: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-05: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-06: 10:00:00 - 18:00:00

2024-07-07: 10:00:00 - 18:00:00

2024-07-09: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-10: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-11: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-12: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-13: 10:00:00 - 18:00:00

2024-07-14: 10:00:00 - 18:00:00

2024-07-16: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-17: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-18: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-19: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-20: 10:00:00 - 18:00:00

2024-07-21: 10:00:00 - 18:00:00

2024-07-23: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-24: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-25: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-26: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-27: 10:00:00 - 18:00:00

2024-07-28: 10:00:00 - 18:00:00

2024-07-30: 10:00:00 - 17:00:00

2024-07-31: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-01: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-02: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-03: 10:00:00 - 18:00:00

2024-08-04: 10:00:00 - 18:00:00

2024-08-06: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-07: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-08: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-09: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-10: 10:00:00 - 18:00:00

2024-08-11: 10:00:00 - 18:00:00

2024-08-13: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-14: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-15: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-16: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-17: 10:00:00 - 18:00:00

2024-08-18: 10:00:00 - 18:00:00

2024-08-20: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-21: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-22: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-23: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-24: 10:00:00 - 18:00:00

2024-08-25: 10:00:00 - 18:00:00

2024-08-27: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-28: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-29: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-30: 10:00:00 - 17:00:00

2024-08-31: 10:00:00 - 18:00:00

2024-09-01: 10:00:00 - 18:00:00

2024-09-03: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-04: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-05: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-06: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-07: 10:00:00 - 18:00:00

2024-09-08: 10:00:00 - 18:00:00

2024-09-10: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-11: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-12: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-13: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-14: 10:00:00 - 18:00:00

2024-09-15: 10:00:00 - 18:00:00

2024-09-17: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-18: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-19: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-20: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-21: 10:00:00 - 18:00:00

2024-09-22: 10:00:00 - 18:00:00

2024-09-24: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-25: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-26: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-27: 10:00:00 - 17:00:00

2024-09-28: 10:00:00 - 18:00:00

2024-09-29: 10:00:00 - 18:00:00

Organisateur

Vous organisez cet événement ?

Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.

Nous contacter

1 Photo

Événements suggérés

********** Nederlands ********** Ben jij een echte schattenjager? De mama van Joni en Basil vond een geheimzinnig briefje: “Train World verbergt een schat. Het zit in een kist en de code is vermist. Laat je door de diamant verblinden en het geluk zal je vinden.” Wat een ontdekking! Ook benieuwd naar deze schat? Kom met het hele gezin naar Train World en ga samen met Joni en Basil op schattenjacht! Onderweg zijn er tal van leuke opdrachten. Voer ze goed uit en dan vind je zeker de schat! Voor de zoektocht heb je een smartphone of tablet nodig, dus breng hem zeker mee. Breng gerust een hoofdtelefoon mee als je dat wilt. Deze speurtocht is ook toegankelijk voor slechthorende en dove kinderen (8+). Let op, de laatste zoektocht start om 15u30. Veel speurplezier! ********** Français ********** Tu es un as de la chasse au trésor? La maman de Estelle et Lucie a trouvé cette mystérieuse lettre : « Un trésor se cache à Train World. Il se trouve dans un coffre et le code de ce coffre est perdu… Laissez le diamant vous éblouir et le bonheur vous trouvera. » Quelle découverte incroyable ! Toi aussi tu as envie de trouver ce trésor ? Alors viens à Train World avec toute ta famille et partez à la chasse au diamant avec Joni et Basil. Plusieurs missions amusantes vous attendent et si vous les réussissez, vous trouverez à coup sûr le trésor ! Cette chasse au trésor se fait à avec votre propre smartphone, n’oubliez pas de le prendre avec vous lors de votre visite. N’hésitez pas à apporter des écouteurs si vous le souhaitez. Cette activité est également accessible aux enfants malentendants et sourds (8+). Attention, dernier départ à 15h30. Bonne chance !
********** English ********** This summer, the Military Museum welcomes a new temporary exhibition! A series of miniature artillery, illustrating a military history spanning 25 centuries, makes its appearance in the Bordiau Hall. This magnificent collection of more than 500 miniatures in lead, wood, metal and plastic shows a long evolution through time, starting with the Greek catapult in the 4th century and ending with the cannons and missiles still in use today. The small guns reflect reality as accurately as possible and give a nice overview of the types of weapons that existed throughout time. Discover this wonderful exhibition through an elaborate trail full of fun questions and interesting anecdotes! Free tour, with a booklet available at the museum reception desk Included in a ticket to the Royal Military Museum Ready to travel through time?! ********** Français ********** Cet été, le musée de l'Armée accueille une nouvelle exposition temporaire ! Une série de petits modèles de pièces d’artillerie illustrant 25 siècles d'histoire militaire fait son apparition dans la halle Bordiau. Cette magnifique collection de plus de 500 miniatures en plomb, bois, métal et plastique montre une longue évolution dans le temps, depuis la catapulte grecque du IVe siècle jusqu'aux canons et missiles encore utilisés aujourd'hui. Les petits canons reproduisent la réalité aussi fidèlement que possible et donnent un bel aperçu des types d'armes qui existent (ou qui ont existé) à travers le temps. Découvrez cette merveilleuse exposition à travers un parcours fait de questions amusantes et d'anecdotes intéressantes ! Parcours gratuit avec livret disponible à l'accueil du musée Compris dans le ticket d'entrée du Musée de l'Armée Prêt à voyager dans le temps ?! ********** Nederlands ********** Deze zomer ontvangt het Legermuseum een nieuwe tijdelijke tentoonstelling! Een reeks kanonnen op schaal die een militaire geschiedenis van 25 eeuwen illustreert maakt zijn opwachting in de Bordiauzaal. Deze prachtige collectie van meer dan 500 miniaturen in lood, hout, metaal en plastiek toont een lange evolutie doorheen de tijd, te beginnen bij de Griekse katapult in de 4de eeuw tot de kanonnen en raketten die vandaag nog worden gebruikt. De kleine kanonnen geven de werkelijkheid zo getrouw mogelijk weer en geven een mooi overzicht van de soorten wapens die doorheen de tijd bestaan (hebben). Ontdek deze prachtige tentoonstelling aan de hand van een uitgewerkt parcours vol leuke vragen en interessante anekdotes! Gratis parcours, met opdrachtenboekje te verkrijgen aan de onthaalbalie van het museum Inbegrepen in een ticket voor het Legermuseum Klaar om in de tijd te reizen?!
********** Nederlands ********** Dit jaar viert het beeldhouwersatelier Ernest Salu zijn 150-jarig jubileum. Om deze mijlpaal te vieren, hebben studenten van Sint Lukas Kunsthumaniora een opmerkelijke ode aan deze funeraire bouwers gecreëerd. Midden tussen de vele Salu-graven op het kerkhof van Laken, in het koor van de oude kerk, is een unieke installatie te bewonderen. Het werk is geïnspireerd op een 100 jaar oude foto van de bouw van de grafkapel voor Emile Bockstael en wordt gestoffeerd met historische funeraire voorwerpen en beeldhouwmaterialen. Kom en ervaar deze bijzondere viering van vakmanschap en geschiedenis! ********** Français ********** L'atelier de sculpture Ernest Salu fête son 150e anniversaire. À cette occasion, des étudiants de Saint Lukas Kunst Humaniora ont créé un remarquable hommage à ces bâtisseurs funéraires. Au milieu des nombreuses tombes de Salu dans le cimetière de Laeken, dans le chœur de l'ancienne église, on peut admirer une installation unique. Inspirée d'une photographie centenaire de la construction de la chapelle funéraire d'Emile Bockstael, l'œuvre est tapissée d'objets funéraires historiques et de matériaux sculpturaux. Venez découvrir cette célébration spéciale de l'artisanat et de l'histoire ! ********** English ********** This year, the Ernest Salu sculpture atelier is celebrating its 150th anniversary. To celebrate this milestone, students of Saint Lukas Art Humaniora have created a remarkable tribute to these funerary builders. Amid the many Salu graves in Laeken cemetery, in the choir of the old church, a unique installation can be admired. Inspired by a 100-year-old photograph of the construction of the funeral chapel for Emile Bockstael, the work is upholstered with historical funerary objects and sculptural materials. Come and experience this special celebration of craftsmanship and history!
Cet été venez visiter la collection atypique du Musée d’Art Fantastique et découvrez également les nombreuses œuvres réalisées dans le cadre des différentes éditions de l’exposition collective Trolls & Bestioles dans une édition estivale best-of. Un voyage fantasque au sein d’un univers étrange peuplé d’une faune magique et hors du commun. Un marché d’artistes sera organisé les dimanches 7 juillet et 1er septembre. Réservation ici : https://www.billetweb.fr/visite-du-musee-exposition-trolls-bestioles-best-of1 Dernière entrée 16h
Kim Doan Quoc, Benjamin Huynh, Néo, Erwan Roussel & Nicolas Stolarczyk More info on homografia.com Homografía/Homography is produced by La Garçonnière Prod. in partnership with Banquet Production, La Bellone, Beursschouwburg and Tulitu Bookstore. Collaborating partner: Radio Panik With financial support from Région Bruxelles-Capitale – Image de Bruxelles, Ville de Bruxelles – Culture & Egalités des Chances and Loterie Nationale.
********** English ********** July Holidays at the Children's Museum! This summer, the Children's Museum invites you to discover our interactive and playful exhibition "Wings to Grow". Designed to spark children's curiosity and imagination, this exhibition is perfect for a family outing. Explore our themed rooms, each offering a unique experience: Grow at Your Own Pace - My Superpowers - Culture - All Creative - My Little Worlds and The Discovery Garden. In addition to the exhibition, we have prepared a series of creative workshops on the theme of the 5 senses for the July holidays. These workshops are designed to stimulate children's senses and minds through various playful and educational activities: Cooking: Discover new flavors and learn to prepare delicious dishes. Theater: Let your imagination run wild and participate in captivating role-playing and improvisation. Stories: Dive into fascinating tales and become the hero of your own adventures. Crafts and construction: Test your manual skills by creating unique objects. Opening hours: We are open from Monday to Friday from 2:30 PM to 5:00 PM. The museum is closed on weekends in July and all of August. For more information and to reserve your spots, visit our website: www.museedesenfants.be. Come in large numbers and enjoy this holiday to awaken your children's senses and minds at the Children's Museum! ********** Français ********** Vacances de juillet au Musée des Enfants ! Cet été, le Musée des Enfants vous invite à découvrir notre exposition interactive et ludique "Des Ailes pour Grandir". Conçue pour éveiller la curiosité et l'imagination des enfants, cette exposition est idéale à faire en famille. Explorez nos salles thématiques, chacune offrant une expérience unique : Grandis à ton rythme - Mes super-pouvoirs - La culture - Tous créatifs - Mes petits mondes et Le jardin découverte.  En plus de l'exposition, nous avons préparé une série d'ateliers créatifs sur le thème des 5 sens pour les vacances de juillet. Ces ateliers sont conçus pour stimuler les sens et l'esprit des enfants à travers diverses activités ludiques et éducatives : Cuisine : Découvrez de nouvelles saveurs et apprenez à préparer de délicieux plats. Théâtre : Laissez libre cours à votre imagination et participez à des jeux de rôle et d'impro captivants. Contes : Plongez dans des histoires fascinantes et devenez les héros de vos propres récits. Bricolage et construction : Mettez vos talents manuels à l'épreuve en créant des objets uniques. Horaires d'ouverture : Nous vous accueillons du lundi au vendredi de 14h30 à 17h00. Le musée est fermé les weekends de juillet ainsi que tout le mois d'août. Pour plus d'informations et pour réserver vos places, rendez-vous sur notre site web. Venez nombreux et profitez de ces vacances pour éveiller les sens et l'esprit de vos enfants au Musée des Enfants ! ********** Nederlands ********** Vakanties in juli in het Kindermuseum! Deze zomer nodigt het Kindermuseum je uit om onze interactieve en speelse tentoonstelling "Vleugels om te Groeien" te ontdekken. Ontworpen om de nieuwsgierigheid en verbeelding van kinderen te prikkelen, is deze tentoonstelling ideaal voor een familie-uitje. Verken onze themakamers, die elk een unieke ervaring bieden: Groei op je eigen tempo - Mijn superkrachten - Cultuur - Iedereen creatief - Mijn kleine werelden en De ontdekkings tuin. Naast de tentoonstelling hebben we een reeks creatieve workshops voorbereid rond het thema van de 5 zintuigen voor de julivakantie. Deze workshops zijn ontworpen om de zintuigen en geest van kinderen te stimuleren door middel van verschillende speelse en educatieve activiteiten: Koken: Ontdek nieuwe smaken en leer heerlijke gerechten bereiden. Theater: Laat je verbeelding de vrije loop en doe mee aan boeiende rollenspellen en improvisaties. Verhalen: Duik in fascinerende verhalen en word de held van je eigen avonturen. Knutselen en bouwen: Test je handvaardigheid door unieke voorwerpen te maken. Openingstijden: We zijn open van maandag tot vrijdag van 14:30 tot 17:00 uur. Het museum is gesloten in de weekenden van juli en de hele maand augustus. Voor meer informatie en om je plaats te reserveren, ga naar onze website Kom talrijk en geniet van deze vakantie om de zintuigen en geest van je kinderen te prikkelen in het Kindermuseum!
Kim Doan Quoc, Benjamin Huynh, Néo, Erwan Roussel & Nicolas Stolarczyk More info on homografia.com Homografía/Homography is produced by La Garçonnière Prod. in partnership with Banquet Production, La Bellone, Beursschouwburg and Tulitu Bookstore. Collaborating partner: Radio Panik With financial support from Région Bruxelles-Capitale – Image de Bruxelles, Ville de Bruxelles – Culture & Egalités des Chances and Loterie Nationale.
********** English ********** The National Expo, a unique exhibition by museumPASSmusées and VRT at KBR, puts hidden artistic talent in the spotlight. This year, the visual artists were inspired by the work of James Ensor, as part of the Ensor Year 2024. The laureates of the Ensor edition of The National Expo are chosen by the general public and a professional jury through a national competition. Discover the 70 talents from 28 June to 31 July at KBR in the heart of Brussels. ********** Français ********** L'Expo nationale, une exposition unique de museumPASSmusées et de la VRT à KBR, met en lumière des talents artistiques cachés. Cette année, les artistes plasticiens se sont inspirés de l'œuvre de James Ensor, dans le cadre de l'Année Ensor 2024. Les lauréats de l'Expo nationale édition Ensor sont choisis par le public et un jury professionnel dans le cadre d'un concours national. Découvrez les 70 talents du 28 juin au 31 juillet à KBR au cœur de Bruxelles. ********** Nederlands ********** De Nationale Expo, een unieke tentoonstelling van museumPASSmusées en VRT in KBR, zet verborgen kunsttalent in de spotlight. Dit jaar lieten de beeldende kunstenaars zich inspireren door het werk van James Ensor, in het kader van het Ensorjaar 2024. De laureaten van De Nationale Expo editie Ensor worden gekozen door het brede publiek en een professionele jury via een nationale wedstrijd. Ontdek de 70 talenten van 28 juni tot 31 juli in KBR in hartje Brussel.
********** Nederlands ********** Ga op avontuur met de Speelzak van Marmaille, ontwikkeld voor het hele gezin. Samen met Mani de spin verzin je gekke verhalen, observeer je zeldzame voorwerpen met een telescoop of verken je de museumzalen op een spannende manier. Word zo een echte kleine en grote deskundige over België en zijn geschiedenis. Een speelse museumervaring en gegarandeerd plezier! Deze zak is ontworpen die gezinnen op een eenvoudige en 100% autonome manier kunnen gebruiken. De zak bestaat uit drie universele spelvormen die aanpasbaar zijn aan kinderen en volwassenen. De hele familie kan zo samen spelen! • Vertel dobbelverhalen: Om gekke verhalen te verzinnen in het museum en creativiteit te ontwikkelen. • It’s up to you: een spel van observatie van het museum met verschillende hulpmiddelen. • Raadspelletje: een leuke manier om kennis te maken met de collecties en de werken die tijdens het bezoek worden ontdekt. Praktische informatie • De zakken bieden we aan in het Nederlands en in het Frans • Uitleen van de Marmaille-zak in ruil voor een identiteitskaart aan het onthaal van het museum (vóór 15.30 uur); • Reservatie NIET verplicht (5 zakken beschikbaar, een zak per gezin) ********** Français ********** Ouvrir les portes de la culture de façon originale pour petit·es et grand·es, c’est le pari que propose Marmaille&Co avec son Sac Ludique destiné aux familles. Ce sac, mis à disposition gratuitement, transformera votre visite en une aventure super ludique grâce à une série de jeux accessibles à toutes et tous pour découvrir, apprendre, rire, jouer, s’émerveiller et vivre une expérience culturelle hors du commun ! Pensé pour être utilisé de manière simple et 100% autonome par les familles, ce sac se compose de trois mécaniques de jeux universelles adaptables aux petit·es et grand·es. Toute la famille peut ainsi jouer ensemble ! • Raconte-moi des histoires : Pour inventer de folles histoires au sein du musée et développer la créativité. • À toi de voir : un jeu d’observation du musée à travers différents outils. • Jeu devine : une façon ludique de s’approprier les collections et œuvres découvertes au fil de la visite. Informations pratiques • Cette offre existe en français et en néerlandais • Prêt du sac Marmaille en échange du dépôt de la carte d’identité au guichet d’accueil du musée (avant 15h30) ; • Réservation NON obligatoire (5 sacs disponibles, un sac par famille)
********** Français ********** L’œuvre de Pierre Gauthier-Dubédat se caractérise par une gamme chromatique vive et contrastée ainsi que par des compositions audacieuses qui invitent à un dialogue ontologique à travers des paysages réinventés et des univers naissants, lointains et inconnus. Le lyrisme, l’onirisme et une certaine forme d’expressionnisme surréalisant assoient tantôt des environnements alcyoniens et reconnaissables dans notre monde architecturé ou rural, tantôt des structures géométriques chancelantes et disloquées prêtes à s’effondrer. Dès lors, le travail de l’artiste éveille des sentiments, émotions, expériences sensorielles et réflexions ineffables et transcendantes. Marina Gauthier-Dubédat, Dr. en Histoire de l’art ********** Nederlands ********** Geen vertaling