100 choristes pour sans-abris

Description

« Mémoires de Meuse », concert caritatif en 12 tableaux de 6 minutesIl s’agit d’un spectacle original qui offre un voyage le long d’un fleuve de 1000 km qui traverse trois pays à l’aide de films réalisés par Guy Schotte, Jean-Claude Taburiaux et Thomas Jadin. On peut découvrir la faune et la nature, les légendes, le patrimoine et la longue évolution de la vallée.Les musiques originales sont de Jean Jadin jouées aux Ondes Martenot et accordéon par Evelyn Groynne, aux percussions classiques par Pierre Quiriny et au piano par Bernadette Levacq et Jean Jadin. Des textes lus par Sylvie Jupinet-Verlaine et les chorales : « Chœurs de la Vallée » de Linkebeek, ensembles vocaux « La Clé des Chants » de Braine-le-Comte et « Solichor » de Charleville-Mézières dirigées par la cheffe de chœur Nathalie Robcis.

Date info

Samedi: de 18:00 à 20:00. Le 20 janvier

Organiser

You’re organising this event?

Contact us if you want to update information and more.

Contact us

1 Picture

Suggested events

Cindy Castillo, titular organist of the National Basilica of the Sacred Heart in Koekelberg, is undoubtedly one of Belgium’s greatest organists today and has a heart for contemporary music, which underlines her collaboration with Pierre Slinckx in C#3 pour orgue à 4 mains. She further proves in her recital – with works by Bach, Jongen, Widor, and Franck – that she has also perfectly mastered repertory work. Joseph Jongen’s magisterial Sonata Eroica has a special connection with the Centre for Fine Arts, as the composer himself played this piece during the inauguration of the Henry Le Boeuf Hall organ in 1930. This piece therefore symbolises our determination to restore the organ again after the devastating fire some years ago. Cindy Castillo est sans conteste l’une des plus grandes organistes belges d’aujourd’hui. Cette titulaire de la Basilique nationale du Sacré-Cœur de Koekelberg affectionne tout particulièrement la musique contemporaine, comme en témoigne sa collaboration avec Pierre Slinckx dans C#3 pour orgue à 4 mains. Lors de son récital consacré à Bach, Jongen, Widor et Franck, elle nous rappelle sa maîtrise du répertoire. Parmi les œuvres au programme, la Sonata Eroica de Joseph Jongen a un lien particulier avec le Palais des Beaux-Arts : le compositeur lui-même a joué cette œuvre lors de l’inauguration de l’orgue de la salle Henry Le Bœuf en 1930. Il s’agit aussi de la dernière œuvre enregistrée sur cet orgue, avant le triste incendie du 18 janvier 2021. Une œuvre émouvante qui rappelle notre détermination à restaurer cet instrument majesteux. Cindy Castillo, titularis van het orgel van de Nationale Basiliek van het Heilig Hart in Koekelberg, is ongetwijfeld een van de grootste organisten van België vandaag en heeft een hart voor hedendaagse muziek, wat haar samenwerking met Pierre Slinckx in C#3 pour orgue à 4 mains onderlijnt. Verder bewijst ze in haar recital met werk van Bach, Jongen, Widor en Franck dat ze ook perfect het repertoirewerk onder de knie heeft. De magistrale Sonata Eroica van Joseph Jongen heeft een bijzondere band met het Paleis voor Schone Kunsten, aangezien de componist zelf dit werk speelde tijdens de inauguratie van het orgel van de Henry Le Boeufzaal in 1930. Dit werk symboliseert dan ook onze vastberadenheid om het orgel opnieuw te restaureren na de verwoestende brand enkele jaren geleden.
Le programme complet: « AUTHENTIC BEETHOVEN … » Olsi LEKA - violoncelle Piet KUIJKEN - pianoforte Ludwig van BEETHOVEN (1770-1827) 12 Variations from Händel’s ‘Judas Maccabaeus’ in G major, WoO 45 Sonate for cello and pianoforte No. 2, Op. 5 in G minor (1796) Adagio sostenuto and espressivo - Allegro molto piu tosto presto Rondo. Allegro Variations on ‘Ein Mädchen oder Weibchen’ in F-Dur, Op. 66 Het volledig programma: « AUTHENTIC BEETHOVEN … » Olsi LEKA - cello Piet KUIJKEN - pianoforte Ludwig van BEETHOVEN (1770-1827) 12 Variations from Händel’s ‘Judas Maccabaeus’ in G major, WoO 45 Sonate for cello and pianoforte No. 2, Op. 5 in G minor (1796) Adagio sostenuto and espressivo - Allegro molto piu tosto presto Rondo. Allegro Variations on ‘Ein Mädchen oder Weibchen’ in F-Dur, Op. 66
Janine Jansen is at the top of her game and each of her concerts is a journey of sensitivity, strength and emotion. The Camerata Salzburg, which prefers to focus on Viennese classicism, accompanies her in a dialogue between Haydn and Mozart. With the 'Morning' and 'Noon' Symphonies, Haydn offers music that is rich in images, which alternately gives voice to the various musicians in the orchestra. In counterpoint, the second and third violin concertos of the young Mozart (19 years old!) reveal another aspect of the musical taste of his time: that of charming and light melodies, inventive and inspired, while at the same time displaying that depth so characteristic of the composer. In a word, all the charm of the Viennese spirit, served up by top-class musicians. Janine Jansen est au sommet de son art et chacun de ses concerts est un voyage tout en sensibilité, en force et en émotion. La Camerata Salzburg, qui a fait du classicisme viennois son univers de prédilection, l’accompagne dans un dialogue entre Haydn et Mozart. Avec les Symphonies « Le Matin » et « Le Midi », Haydn propose une musique riche en images, qui donne tour à tour la parole aux différents musiciens de l’orchestre. En contrepoint, les deuxième et troisième concertos pour violon du jeune Mozart (19 ans !) révèlent un autre aspect du goût musical de son époque : celui des mélodies charmantes et légères, inventives et inspirées, tout en présentant cette profondeur si typique du compositeur. En un mot, tout le charme de l’esprit viennois, servi par des musiciens de haut vol. Janine Jansen is op het toppunt van haar kunst en elk van haar concerten is een reis doordrenkt van gevoeligheid, kracht en emotie. De Camerata Salzburg, die het Weense classicisme tot haar favoriete universum heeft gemaakt, begeleidt haar in een dialoog tussen Haydn en Mozart. Met de symfonieën 'De Ochtend' en 'De Middag' biedt Haydn beeldrijke muziek die de verschillende musici in het orkest beurtelings het woord geeft. Als tegengewicht onthullen het Tweede en Derde vioolconcerto van de jonge Mozart (19 jaar!) een ander aspect van de muzikale smaak van zijn tijd: die van charmante en lichte melodieën, inventief en geïnspireerd, maar tegelijkertijd met die diepgang die zo typerend is voor de componist. In één woord, alle charme van de Weense geest, opgediend door topmusici.
Originaires de Belgique, d’Arménie et d’Italie, rien ne semblait pouvoir unir ces trois jeunes musiciens. Pourtant, portés par leur amour de la musique, c’est en Belgique que leurs chemins vont se croiser…Amina Diop et Gilles Bréda se rencontrent durant leurs études dans la classe de Denis-Pierre Gustin, professeur de flûte traversière à l’Institut Royal Supérieur de Musique et Pédagogie de Namur. Et c’est à Liège qu’Hasmik Manukyan et Amina Diop créent leur duo flûte-piano en 2021. Avec la volonté de faire découvrir le répertoire de musique de chambre dédié à leurs instruments, à travers ce programme, les trois musiciens se rassemblent autour de compositeurs tels que Debussy, Doppler et bien d’autres.A. Romberg: Duo n.3 pour deux flûtes, op.62A. Babajanyan: ElegyC. Debussy: Petite Suite deux flûtes et pianoF. Doppler : Andante e Rondo pour deux flûtes et pianoBabajanyan/Zakarian/Khatchaturian : Piano solowww.aminadiop.comhttps://www.youtube.com/watch?v=XiQ7-od4Jqwhttps://www.youtube.com/watch?v=32Gt4ZeIW_4Art Base, Thursday 22/2/24 20h, 15E ( reduced 10E for students under 26 and jobseekers),29 rue des Sables Zandstraat, 1000 Bruxelles. For reservations & more info to www.art-base.be
A wood racer, a bit of a shaman, an apprentice clown, poet and magician, Piwi takes us to the heart of the forest to meet the people of the trees and animals that shelter and feed there. Piwi diverts and recycles objects of everyday life to turn them into instruments or sound machines: Rosie the "guitar kick", Pépé the "uku-licked", old PVC pipes that become drums, the "buta-gong", wooden whistles... In a style in between world music, blues, rock 'n' roll and French songs, he sings about a journey to animal wisdom, where birds, deers and even skunks are at a party to celebrate the arrival of spring. Flagey, Jeunesses Musicales de Bruxelles € 9 > € 7 Coureur des bois, un peu chamane, apprenti clown, poète et enchanteur, Piwi nous emmène au cœur de la forêt, à la rencontre du peuple des arbres et des animaux qui s'y abritent et s'y nourrissent, valorisant le détournement et la récupération d’objets de la vie quotidienne transformés en instruments ou en machines à bruit : Rosie la « pelle-guitare », Pépé le « uku-lélé », des anciens tuyaux de PVC qui deviennent tambours, le « buta-gong », des sifflets et appeaux en bois... Dans un style se promenant entre musique du monde, blues, rock ’n roll et chanson française, il chante un voyage au cœur de la sagesse animale, où les oiseaux, le chevreuil ou encore le putois sont à la fête pour célébrer l’arrivée du printemps. Flagey, Jeunesses Musicales de Bruxelles € 9 > € 7 Als houtracer, een beetje een sjamaan, een leerling-clown, dichter en tovenaar, neemt Piwi ons mee naar het hart van het bos, om het volk van de bomen en dieren te ontmoeten die daar schuilen en zich voeden. Piwi gebruikt objecten van het dagelijks leven en recycleert ze tot instrumenten of geluidsmachines: Rosie de 'gitaarschop', Pépé de 'uku-gelikte', oude PVC-buizen die drums worden, de 'buta-gong', houten fluitjes... In een stijl tussen wereldmuziek, blues, rock 'n' roll en Franse liedjes zingt hij over een reis naar de wijsheid van dieren, waar vogels, herten en zelfs stinkdieren de komst van de lente vieren op een groot feest. Flagey, Jeunesses Musicales de Bruxelles € 9 > € 7
The Cello Concerto in E Minor is the last major work by the British composer Edward Elgar. He wrote the four-movement concerto in 1919, shortly after the First World War. Its elegiac and contemplative atmosphere can be linked to the fear, despair and disillusionment of the war years.  By 1915, Jean Sibelius was an established composer whose 50th birthday was declared a public holiday in Finland. Yet he doubted himself. Should he radically change his compositional style in the light of the recent modernist achievements of Stravinsky, the French Impressionists and Schoenberg, or was there still a future for his nationalistically inspired, highly-romantic sound aesthetics? In the Fifth Symphony, he gradually chose to remain true to himself. Le Concerto pour violoncelle en mi est la dernière œuvre majeure du compositeur britannique Edward Elgar. Composé en 1919, au lendemain de la Première Guerre mondiale, ce concerto baigne dans une atmosphère élégiaque et contemplative peut être liée à l’anxiété, au désespoir et à la désillusion des années de guerre. En 1915, Jean Sibelius est un compositeur reconnu, dont le 50e anniversaire est déclaré jour férié en Finlande. Pourtant, il doute de lui-même : compte tenu des récentes réalisations modernistes de Stravinsky, des impressionnistes français et de Schönberg. Doit-il changer radicalement son style de composition ? Son esthétique sonore d’inspiration nationaliste et hautement romantique a-t-elle encore de l’avenir ? Dans sa Cinquième Symphonie, Sibelius choisit finalement de rester fidèle à lui-même. Het Celloconcerto in e is het laatste grote werk van de Britse componist Edward Elgar. Hij schreef dit vierdelig concerto in 1919, net na de Eerste Wereldoorlog. De elegische en contemplatieve sfeer kan verbonden worden met de angst, wanhoop en desillusie van de oorlogsjaren.  In 1915 was Jean Sibelius een gevestigd componist wiens 50ste verjaardag werd uitgeroepen tot een nationale feestdag in Finland. Toch twijfelde hij aan zichzelf: moest hij, rekening houdende met de recente modernistische verwezenlijkingen van Stravinski, de Franse impressionisten en Schönberg zijn compositiestijl radicaal omgooien of zat er nog toekomst in zijn nationalistisch geïnspireerde, hoogromantische klankesthetica? In de Vijfde symfonie, koos hij er gaandeweg voor om trouw te blijven aan zichzelf.
A string quartet that is steadily gaining momentum, and with results. In 2022, they won awards at the international competition for string quartets in Bordeaux and the prestigious ARD music competition in Munich. Their concert at Bozar already promises to be intense. The programme opens with György Kurtág’s exalting Officium Breve, presents polyphonic music by Josquin Desprez, and ends with a monumental work: Beethoven’s String Quartet No. 14, Op. 131. Beethoven himself considered this his most successful quartet, and listeners sometimes speak of ‘otherworldly’ or ‘superhuman’ music… Le Chaos String Quartet ne cesse de faire parler de lui. Il a ainsi décroché plusieurs prix au Concours international de quatuors à cordes de Bordeaux en 2022 et au prestigieux concours de musique de l’ARD de Munich. Son concert à Bozar s’annonce riche en intensité. Le programme s’ouvre sur l’exaltant Officium Breve de György Kurtág, convoque la sublime polyphonie de Josquin Desprez et s’achève sur une œuvre monumentale : le Quatuor à cordes op. 131 de Beethoven. Ce dernier considérait lui-même ce quatuor comme sa plus grande réussite tandis que les auditeurs parlent parfois d’une musique « d’un autre monde » voire « surhumaine ».... Een strijkkwartet dat gestaag aan de weg timmert, en met resultaat. In 2022 werden ze bekroond op het internationale concours voor strijkkwartetten in Bordeaux en de prestigieuze ARD  muziekwedstrijd in Munchen. Hun concert bij Bozar belooft alvast intens te worden. Het programma opent met het exalterende Officium Breve van György Kurtág, brengt sublieme polyfonie van Josquin Desprez, en eindigt met een monumentaal werk: Beethovens Strijkkwartet op. 131. Beethoven zelf beschouwde dit als zijn meest geslaagde kwartet, en luisteraars spreken soms van “buitenaardse” of “bovenmenselijke” muziek.
Four violas da gamba and two dancers blend into Bach's polyphony. The word "counterpoint" simply refers to a musical technique that consists of superimposing musical lines. In Kunst der Fuge, Romina Lischka and the Hathor Consort distribute the different voices of Bach's piano masterpiece to several melodic instruments. Polyphony thus becomes the theatre of a dialogue between individuals. Each instrument, with its own timbre and register, played by a different performer, embodies a part of the whole and enriches it by its singularity. Finally, the dancers, through their movements, allow us to see and feel in our own body, the music of Bach. Quatre violes de gambe et deux danseurs se fondent dans la polyphonie de Bach. Sous des dehors hermétiques, le mot « contrepoint » désigne tout simplement une technique musicale qui consiste à superposer des lignes musicales. Dans Kunst der Fuge, Romina Lischka et le Hathor Consort distribuent les différentes voix du chef-d’œuvre pianistique de Bach à plusieurs instruments mélodiques. La polyphonie devient ainsi le théâtre d’un dialogue entre des individualités. Chaque instrument, avec son timbre et son registre, joué par un interprète différent, incarne une partie du tout et enrichit l’ensemble par sa singularité. Enfin, les danseurs, par leurs mouvements, nous donnent à voir et à ressentir dans notre propre corps, la musique de Bach. Vier viola's da gamba en twee dansers versmelten met elkaar in Bachs polyfonie. Het woord 'contrapunt', hoe hermetisch het ook lijkt, verwijst eenvoudigweg naar een muzikale techniek die bestaat uit het over elkaar heen leggen van muzikale lijnen. In Kunst der Fuge verdelen Romina Lischka en het Hathor Consort de verschillende stemmen van Bachs pianomeesterwerk over verschillende melodische instrumenten. Polyfonie wordt zo het theater van een dialoog tussen aparte persoonlijkheden. Elk instrument, met zijn timbre en register, bespeeld door een andere uitvoerder, belichaamt een deel van het geheel en verrijkt het ensemble door zijn eigenheid. Tot slot laten de dansers ons door hun bewegingen de muziek van Bach zien en voelen in ons eigen lichaam.
"Requiem Chief Conductor Kristiina Poska once again invites her compatriots of the Estonian Philharmonic Chamber Choir. This time to perform Mozart’s immortal Requiem: a creation shrouded in myth, but one that still brings tears to listeners’ eyes. With passionate despair, heavenly longing and, eventually, a softly-seeking solace. The choir’s repertoire also includes the intriguing Kreek’s Notebook by Estonian composer Tõnu Kõrvits. Tune into hypnotising star clusters of sound, night skies of melancholy and subtle harmonic hymns." "Requiem La cheffe d'orchestre Kristiina Poska accueille une fois de plus ses compatriotes du Chœur de chambre philharmonique estonien, cette fois pour l'immortel Requiem de Mozart, une œuvre qui – au-delà du mythe – n’a jamais cessé d’émouvoir. L’expression d'une angoisse ardente, mais aussi d’une pulsion de danse qui se consume dans une consolation timide. En outre, le chœur interprète également l'intrigant Kreek's Notebook du compositeur estonien Tõnu Kõrvits. Un voyage à travers des paysages sonores hypnotiques, chargés de mélancolie et de couleurs harmoniques subtiles." "Requiem Een dodenmis geschreven op de rand van het eigen sterfbed. Meer had de menselijke verbeelding niet nodig om rond Mozarts Requiem een onweerstaanbare mythe te weven. Maar ook zonder de toverkracht van de mythe brengen Mozarts klanken ontroering teweeg – bij telkens nieuwe luisteraars. Het is muziek die bovenal eerbied ademt: voor het verleden, voor het heden, maar ook voor de dood. Met vurige angst, maar ook dansend verlangen en ten slotte voorzichtige troost.  Chef-dirigent Kristiina Poska nodigt opnieuw haar landgenoten van het Estonian Philharmonic Chamber Choir uit. Samen met een knap solistenkwartet tekenen ze voor een fijnbesnaarde vertolking. Daarnaast brengt het koor ook het intrigerende Kreek’s Notebook van de Estse componist Tõnu Kõrvits mee. Opgevat als een zakboek vol Estse volkshymnes, vergeten muziek die nauw verweven is met de geschiedenis van het land. Kõrvits boetseert er hypnotische klanklandschappen mee, vol weemoed en subtiele harmonische kleuren."
Pour la deuxième année consécutive, la Fiesta Latina revient avec son édition Carnival. Cette année encore, on vous emmène pendant 2 jours au cœur des traditions carnavalesques les plus célèbres d’Amérique Latine! Au programme, vous retrouverez 40 stands, bars et food trucks aux saveurs sud-américaines ainsi que des concerts, DJ sets, spectacles ambulants et multiples activités caliente qui vous plongeront dans une ambiance latino et festive au court des deux journées de festival! Tout comme pour l’édition précédente, vous aurez la chance de découvrir des parades de folie hautes en couleurs, pour vous immerger dans le monde carnavalesque et le folklore des pays d’Amérique latine à travers des danses endiablées, des costumes extravagants, des chars titanesques, et bien d’autres encore!