********** Français **********
Depuis 20 ans, chaque 20 juillet, veille de fête nationale belge, des milliers
de personnes se réunissent Place du jeu de balle à Bruxelles. C’est le « Bal
National », une fête unique à mi-chemin entre festival, carnaval et réunion de
famille. Ce rendez-vous rassemble des gens de tous horizons, qui ensemble
définissent les contours d’une certaine « belgitude ». Jeux de Bal vous plonge
au cœur de cette expérience collective et joyeuse.
********** Nederlands **********
Elke 20 juli, voor de laatste 20 jaar, op de vooravond van de nationale
Belgische feestdag, komen duizenden mensen samen op het Vossenplein (Place de
Jeu de Balle) te Brussel. Dit is het “Bal National”, een uniek feest dat tussen
een festival, carnaval en familiereünie valt. Het evenement brengt mensen van
verschillende achtergronden samen, die de zekere ‘belgitude’ definiëren. Jeux de
Bal neemt je mee naar het hart van deze vreugdevolle, collectieve ervaring.
![Event](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fculturius-prod-web-app-photo-cache-s3.s3.eu-west-1.amazonaws.com%2Fphoto_original_filter%2F6674562eebf4d392326967.jpeg&w=3840&q=75)
BRIFF - D'ABDUL A LEILA - EN/FR/NL SUBT
Description
********** Français **********
Amnésie, art et héritage s'entrelacent dans la quête de Leila, une artiste franco-irakienne, qui, après un accident, reconstruit son passé en apprenant l'arabe entre l'Europe et le Moyen-Orient et chante les poèmes de son père exilé.
********** Nederlands **********
Geheugenverlies, kunst en erfgoed verstrengelen zich in de zoektocht van Leila, een Frans-Iraakse kunstenares die na een ongeluk haar verleden reconstrueert door Arabisch te leren tussen Europa en het Midden-Oosten en de gedichten van haar verbannen vader te zingen.
Info & Reservation
Venue
Organiser
3 Pictures
Suggested events
********** Français **********
Dans un centre de formation, de « vrai.es » soignant.es et de « faux »
patient.es simulent des consultations médicales. Le but de ces jeux de rôle est
de développer les qualités humaines des thérapeutes. Mais l'idéal relationnel
prôné en formation est-il applicable dans notre système hospitalier ? Et à
quelles conditions peut-on rester bienveillant.es au sein d'une institution
maltraitante ?
********** Nederlands **********
In een medisch trainingscentrum simuleren ‘echte’ verzorgers en ‘nep’-patiënten
medische consultaties. Het doel van de rollenspellen is om de ethische
kwaliteiten van de therapeuten te ontwikkelen. Maar is het ideaal van deze
zorgzame relaties die in de opleiding aangeleerd worden ook toepasbaar in het
ziekenhuissysteem? En onder welke voorwaarden kan er zorgzaam gebleven worden in
een instelling waarin mishandeling meer en meer voorkomt?
********** English **********
Sylvia (Jessica Chastain) is a social worker who leads a simple and structured
life: her daughter, her job, her AA meetings. This is blown open when Saul
(Peter Sarsgaard) follows her home from their high school reunion. Their
surprise encounter will profoundly impact both of them as they open the door to
the past.
********** Français **********
Sylvia (Jessica Chastain) est une travailleuse sociale qui mène une vie simple
et ordonnée: une fille, un job et ses réunions périodiques aux alcooliques
anonymes. Mais tout ça bascule quand Saul (Peter Sarsgaard) la suit jusqu'à chez
elle après une réunion d'anciens élèves. Leur rencontre surprise va profondément
les impacter en remuant leurs souvenirs du passé.
********** Nederlands **********
Sylvia (Jessica Chastain) is een social werker met een simpel, gestructureerd
leven: haar dochter, haar job, haar AA-bijeenkomsten. Dit komt echter allemaal
op z’n kop te staan wanneer Saul (Peter Sarsgaard) haar naar huis volgt na de
reünie van hun middelbare school. Deze onverwachte ontmoeting doet iets met hen
beiden, wanneer ze de deur naar het verleden openen.
********** English **********
In a small town in Italy, a boy, Matteo, lives surrounded by coffins and
illness. Faced with this daily nonsense, he dreams of dying like a hero in the
ring. Thousands of kilometres away, a calf, Fandango, grows up ignoring the
purpose for which it was born: to become a fighting bull and fight to death in
front of thousands of people.
********** Français **********
Dans une petite ville d'Italie, un garçon, Matteo, vit entouré de cercueils et
de maladies. Face à ce quotidien, il rêve de mourir en héros dans l'arène. À des
milliers de kilomètres de là, un veau, Fandango, grandit en ignorant le but pour
lequel il est né : devenir un taureau de combat et se battre à mort devant des
milliers de personnes.
********** Nederlands **********
In een klein stadje in Italië leeft een jongen, Matteo, omringd door doodskisten
en ziektes. Geconfronteerd met deze dagelijkse onzin, droomt hij ervan om te
sterven als een held in de ring. Duizenden kilometers verderop groeit een kalf
op, Fandango, die het lot negeert waarvoor het geboren is: om een vechtstier te
worden en te vechten tot de dood voor een publiek van duizenden mensen.
********** Français **********
Suivez les aventures de Rose, Bleu, Orange, Jaune et Vert, un groupe de toutes
petites créatures drôles et attachantes. À travers le jeu, ces petites créatures
en pâte à modeler découvrent avec amusement le monde qui les entoure. L’humour
est au cœur de ce programme, abordant avec légèreté des thèmes tels que la
découverte de l’autre, le travail d’équipe, l’empathie et la tolérance.
Un programme de douze petites histoires sans parole : Boing ; Le Cache-cache ;
Les Lapins endormis ; La Balançoire ; Le Spectacle de lumière ; Ouille! ; Les
Flaques de couleurs ; Bruyant ; Le Tri ; Le Hoquet ; On s’habille ; Les Miroirs
déformants.
********** Nederlands **********
Volg de avonturen van Roos, Blauw, Oranje, Geel en Groen, een groep grappige,
vertederende wezentjes. Deze kleine wezentjes van klei ontdekken spelenderwijs
de wereld om hen heen. Humor staat centraal in dit programma, met een luchtige
benadering van thema's als anderen ontdekken, teamwork, empathie en tolerantie.
Een programma met twaalf korte, woordeloze verhalen: Boing; Verstoppertje;
Slapende konijntjes; De schommel; De lichtshow; Ouille!; Kleurenplassen;
Luidruchtig; Sorteren; De hik; Aankleden; Vervormende spiegels.
Laurence est championne de bodybuilding amateur. Depuis plus de 20 ans, elle
sculpte son corps sans relâche à la recherche de l’harmonie parfaite, la ligne.A
quelques mois de la compétition, son corps et son mental sont mis à l’épreuve.
Malgré l’intensité de la préparation, Laurence ne veut qu’une seule chose,
monter sur scène et concourir.
********** English **********
"Kinds of Kindness" is a triptych fable, following a man without choice who
tries to take control of his own life; a policeman who is alarmed that his wife
who was missing-at-sea has returned and seems a different person; and a woman
determined to find a specific someone with a special ability, who is destined to
become a prodigious spiritual leader.
********** Français **********
"Kinds of Kindness" est une fable en triptyque qui suit : un homme sans choix
qui tente de prendre le contrôle de sa propre vie ; un policier inquiet parce
que sa femme disparue en mer est de retour et qu’elle semble une personne
différente ; et une femme déterminée à trouver une personne bien précise dotée
d’un pouvoir spécial, destinée à devenir un chef spirituel prodigieux.
********** Nederlands **********
“Kinds of Kindness” is een driedelig verhaal, met een man zonder keuze die grip
op zijn leven probeert te krijgen, een politieagent die gealarmeerd wordt dat
zijn vermiste vrouw is teruggekeerd, maar een totaal ander persoon blijkt te
zijn geworden en een vrouw die vastbesloten is een specifiek persoon met
speciale vaardigheden te vinden, die voorbestemd is om een wonderbaarlijke
spirituele leider te worden.
********** English **********
Audrey (10) and her siblings wake up in an isolated house in the woods and
realize that their father is gone. They try to return home but get lost in the
woods which appears to be an endless loop. Trapped in the house, Audrey must
fight the beast that haunts her to save her siblings from going mad.
********** Français **********
Audrey, 10 ans, sa sœur et ses deux frères, se réveillent dans une maison isolée
dans la forêt. Lorsqu'ils réalisent que leur père est parti, ils tentent de
rentrer chez eux, mais la forêt est une boucle infinie. Piégée dans la maison,
Audrey devra combattre la bête qui la hante pour sauver ses frères et sœur de la
folie.
********** Nederlands **********
Audrey, 10 jaar oud, wordt samen met haar zus en twee broers wakker in een
afgelegen huis in het bos. Wanneer ze zich realiseren dat hun vader vertrokken
is, proberen ze naar huis terug te keren, maar het bos is een eindeloze lus.
Gevangen in het huis moet Audrey vechten tegen het beest dat haar achtervolgt om
haar broers en zus te redden van de waanzin.
********** Français **********
Eva, gardienne de prison exemplaire, fait face à un véritable dilemme lorsqu'un
jeune homme de son passé est transféré dans l’établissement pénitentiaire où
elle travaille. Sans dévoiler son secret, Eva sollicite sa mutation dans l'unité
du jeune homme, réputée comme la plus violente de la prison.
********** Nederlands **********
De idealistische gevangenisbewaakster Eva staat voor het dilemma van haar leven
wanneer een jonge man uit haar verleden wordt overgeplaatst naar de gevangenis
waar ze werkt. Zonder haar geheim te onthullen, vraagt ze om overgeplaatst te
worden naar zijn blok, de zwaarste en meest gewelddadige van de gevangenis.
********** English **********
After 9/11, young journalist Claude Baechtold finds himself in the war zone of
Afghanistan. Not entirely voluntarily, the self-confessed anti-militarist from
French-speaking Switzerland is dragged on a tour of the entire country by two
fearless reporters. With impressive archive footage that was until recently
thought lost, Baechtold captures in his humorous road movie doc how he
inadvertently becomes a war reporter and is able thereby to deal with his own
personal strokes of fate.
********** Français **********
Après le 11 septembre, le jeune journaliste Claude Baechtold se retrouve dans la
zone de guerre de l'Afghanistan. Pas tout à fait volontairement, cet
antimilitariste avoué de Suisse romande est entraîné par deux reporters
intrépides dans une tournée à travers tout le pays. À l'aide d'impressionnantes
images d'archives que l'on croyait perdues jusqu'à récemment, Baechtold montre
dans son road movie humoristique comment il est devenu par inadvertance un
reporter de guerre et comment il a pu ainsi faire face à ses propres coups du
sort.
********** Nederlands **********
Na 9/11 bevindt de jonge journalist Claude Baechtold zich in de oorlogszone van
Afghanistan. Niet geheel vrijwillig wordt de zelfverklaarde antimilitarist uit
Franstalig Zwitserland meegesleept op een rondreis door het hele land door twee
onverschrokken verslaggevers. Met indrukwekkend archiefmateriaal, dat tot voor
kort als verloren werd beschouwd, legt Baechtold in zijn humoristische
roadmovie-documentaire vast hoe hij onbedoeld een oorlogsjournalist wordt en
daarmee in staat is om zijn eigen persoonlijke tegenslagen te verwerken.