EVL and Friends' New Year's Concert

Description

EVL and Friends' New Year's Concert

Mardi, le 16 janvier 2024 à 20h

Auditorium du Conservatoire

 

Transcription and Transgressions

Nous vous invitons cordialement à venir écouter un Concert du Nouvel An exceptionnel où l’Ensemble 85 Männerkammerchor et l’Ensemble Vocal du Luxembourg se réunissent sous la direction de Matthias Rajczyk. Ce concert promet un voyage musical captivant qui repousse les limites entre le chant solo et la musique chorale et explore de nouvelles frontières.

Sous le titre « Transcription and Transgressions », se rencontrent non seulement deux ensembles de haut niveau, mais se mélangent aussi des transcriptions de mélodies solo bien connues du romantisme français et de l’impressionnisme et des œuvres pour chœur d’hommes qui défient courageusement les formes conventionnelles de la littérature chorale masculine.

« Transcription and Transgressions » promet une expérience musicale qui restera gravée dans votre mémoire. Réservez vos billets pour ce concert spécial du Nouvel An dès aujourd’hui et commencez l’année avec un voyage musical inoubliable.

 

Transcription and Transgressions

Wir laden Sie herzlich ein, ein außergewöhnliches Neujahrskonzert zu erleben, bei dem das Ensemble 85 – Männerkammerchor und das Ensemble Vocal du Luxemburg unter der Leitung von Matthias Rajczyk zusammenkommen. Dieses Konzert verspricht eine fesselnde musikalische Reise, die die Grenzen zwischen Sologesang und Chormusik erweitert und in neue Grenzbereiche eintaucht.

Unter dem Titel “Transcription und Transgressions” begegnen sich nicht nur zwei Spitzenensembles, sondern auch Transkriptionen bekannter Sololieder der französischen Romantik sowie des Impressionismus und Werke für Männerchor, welche mutig die konventionellen Formen der Männerchorliteratur herausfordern.

“Transcription und Transgressions” verspricht ein musikalisches Erlebnis, das sich tief in Ihre Erinnerung einprägen wird. Sichern Sie sich noch heute Ihre Tickets für dieses besondere Neujahreskonzert und starten Sie das Jahr mit einer unvergesslichen musikalischen Reise.


 

 

Renseignements et vente:

Entrée payante: 10 €

 

Tél.: (+352) 47 08 95-1

info@luxembourgticket.lu

www.luxembourgticket.lu

Tickets

10€
10€

Organiser

You’re organising this event?

Contact us if you want to update information and more.

Contact us

1 Picture

Suggested events

TUFFI ATELIER DE LECTURE POUR ENFANTS La Cité Bibliothèque et son équipe d’animation proposent tous les samedis matins de 10h30 -11h30 (sauf jours fériés) un atelier de lecture aux enfants de 4 à 9 ans. Votre enfant peut participer à une heure d’histoires en luxembourgeois suivi d’une activité de bricolage ou de dessin. Il est nécessaire de s’inscrire à l’avance, car les places sont limitées, en envoyant un e-mail à tuffi@vdl.lu
TUFFI ATELIER DE LECTURE POUR ENFANTS La Cité Bibliothèque et son équipe d’animation proposent tous les samedis matins de 10h30 -11h30 (sauf jours fériés) un atelier de lecture aux enfants de 4 à 9 ans. Votre enfant peut participer à une heure d’histoires en luxembourgeois suivi d’une activité de bricolage ou de dessin. Il est nécessaire de s’inscrire à l’avance, car les places sont limitées, en envoyant un e-mail à tuffi@vdl.lu
TUFFI ATELIER DE LECTURE POUR ENFANTS La Cité Bibliothèque et son équipe d’animation proposent tous les samedis matins de 10h30 -11h30 (sauf jours fériés) un atelier de lecture aux enfants de 4 à 9 ans. Votre enfant peut participer à une heure d’histoires en luxembourgeois suivi d’une activité de bricolage ou de dessin. Il est nécessaire de s’inscrire à l’avance, car les places sont limitées, en envoyant un e-mail à tuffi@vdl.lu
TUFFI ATELIER DE LECTURE POUR ENFANTS La Cité Bibliothèque et son équipe d’animation proposent tous les samedis matins de 10h30 -11h30 (sauf jours fériés) un atelier de lecture aux enfants de 4 à 9 ans. Votre enfant peut participer à une heure d’histoires en luxembourgeois suivi d’une activité de bricolage ou de dessin. Il est nécessaire de s’inscrire à l’avance, car les places sont limitées, en envoyant un e-mail à tuffi@vdl.lu
L’artiste Damien Giudice (son Instagram ici), également connu sous le nom de Boy From Home, présente dans l’exposition “Between Passion and Pressure“ une collection complète de ses impressions créées depuis 2020. Ces œuvres représentent des passions personnelles telles que la nature, la musique, les monstres et les émotions. Elles reflètent également la pression constante à laquelle les artistes sont confronté·es pour s’affirmer et réussir dans leurs entreprises artistiques. Damien Giudice est un artiste originaire du Luxembourg, qui s’est fait un nom grâce à son art unique. Dès son plus jeune âge, il a montré une passion pour la flore et la faune, les animaux, les insectes, ainsi que pour des designs plus abstraits comme les monstres et les motifs, que l’artiste apprécie profondément. Son art est multidisciplinaire, couvrant différents domaines notamment la gravure (linogravure, cyanotype, sérigraphie), le graphisme et l’illustration. Damien Giudice est particulièrement reconnu pour sa participation à la conception de pochettes d’albums, de produits dérivés et de branding pour divers artistes et entreprises. Ses œuvres se distinguent par leur diversité créative et leur capacité à capturer l’essence de chaque projet et à le rendre visuellement vivant. Boy From Home est également musicien. Dans son projet solo “Boy From Home”, Damien joue de la guitare et chante sur le lien entre les humains et la nature, ainsi que sur des expériences personnelles. Musicalement, l’artiste n’a jamais voulu se limiter. Des tons folk acoustiques sereins et atmosphériques aux guitares punk bruyantes et aux voix, il y a quelque chose pour plaire à tous les goûts.
TUFFI ATELIER DE LECTURE POUR ENFANTS La Cité Bibliothèque et son équipe d’animation proposent tous les samedis matins de 10h30 -11h30 (sauf jours fériés) un atelier de lecture aux enfants de 4 à 9 ans. Votre enfant peut participer à une heure d’histoires en luxembourgeois suivi d’une activité de bricolage ou de dessin. Il est nécessaire de s’inscrire à l’avance, car les places sont limitées, en envoyant un e-mail à tuffi@vdl.lu
DEM KUTTER SENG GESIICHTER. NEI FACETTË VUN EISER SAMMLUNG Visite guidée Savez-vous que la maison natale de Joseph Kutter se trouvait à quelques mètres du musée ? Que son art du portrait s’inscrivait dans une large pratique familiale ? Que l’ancienne résidence cubiste de l’artiste, très avant-gardiste pour son époque, vient de faire l’objet de travaux de réhabilitation respectueux de l’esprit d’origine ? Que la technique si singulière de Kutter induit aujourd’hui des méthodes de préservation spécifiques?Pour couronner le succès de notre campagne de crowdfunding Klammt mat an d’Course ! et valoriser l’importante acquisition du Champion, tableau iconique de l’œuvre de Joseph Kutter, le musée vous propose de porter un regard neuf sur sa collection en plaçant l’artiste et ses différentes facettes au centre d’une rétrospective d’un caractère original. Défendant un concept scénographique durable, les commissaires d’exposition Lis Hausemer et Muriel Prieur vont réinvestir les salles Kutter pour montrer le contexte dans lequel le peintre a vécu et révéler ainsi l’intimité de son univers créateur à travers ses portraits. Toutes les dates : - 11/02/2024, 15:00, LU - 29/02/2024, 18:00, LU - 03/03/2024, 15:00, FR - 17/03/2024, 15:00, DE - 01/04/2024, 15:00, LU - 11/04/2024, 18:00, DE - 28/04/2024, 15:00, FR - 02/05/2024, 18:00, LU - 18/05/2024, 15:00, FR - 19/05/2024, 16:00, DE - 02/06/2024, 15:00, FR - 13/06/2024, 18:00, DE - 23/05/2024, 18:00, FR Tarif : Gratuit En savoir plus [https://www.nationalmusee.lu/fr/programme/agenda/dem-kutter-seng-gesiichter-nei-facette-vun-eiser-sammlung]
Line up 21:30 Doors22:00 DJ Set23:30 Crusy01:00 Bob Sinclar Bob Sinclar (fr) Legendary French artist Bob Sinclar has been one of the longest standing figures on the international electronic music scene, and produced some of its most iconic house hits. From the beat to the groove, from the dance floor to the sound system, there is no denying the prowess and the impact of Bob Sinclar has had across the decades – nor the fact that he still continues to be one of its most influential players. Crusy (es) One of Spain’s most influential artists in recent years, the D] has an impressive roster of feel-good tracks and has collaborated with some ofthe industry’s biggest names Mark Knight, and Dombresky. for the summer’s monster track El Beso; (top 10 on Beatport). He has garnered heavy support in the tech house scene and has been singled out as one to watch by Tomorrowland. The sky truly is the limit for this talented Spanish artist.
VISITE GUIDÉE DU STADE DE LUXEMBOURG Pendant la visite d'une heure du Stade de Luxembourg, vous découvrirez en exclusivité les coulisses, normalement réservées aux équipes, à la presse ou aux personnalités importantes, ainsi que les zones ouvertes au public et la pelouse " sacrée ". Nos guides vous présenteront un morceau d'histoire du sport et toutes sortes de faits sur un bâtiment moderne et passionnant qui n'a rien à envier aux grands stades de ce monde. A propos du Stade de Luxembourg Le stade national de football et de rugby, dénommé « Stade de Luxembourg », doté de 9.514 places assises couvertes, dispose des derniers standards de confort, de technologie et de sécurité et permet d’accueillir des événements sportifs, voire culturels sur la place multifonctionnelle adjacente. S’étalant sur trois niveaux (sous-sol, rez-de-chaussée, premier étage), le Stade de Luxembourg, est une infrastructure moderne et conforme aux normes en vigueur (normes FIFA/UEFA, stade catégorie 4 & normes World Rugby). Idéalement situé à la frontière sud de la capitale, entre la Cloche d’Or et Kockelscheuer, le stade offre une facilité d’accès pour tout visiteur, tant luxembourgeois qu’étranger.