Une série de concerts dans les bars schaerbeekois !
Une initiative soutenue par la commune de Schaerbeek, afin de soutenir le
secteur des bars schaerbeekois et améliorer les conditions des musiciens.nes qui
s'y produisent.
Plus d’infos sur www.1030.be/fr/MUZIK1030BAR.
Gare de Schaerbeek (STIB)
Venue
Upcoming events
There’s no upcoming events
Past events
*** Français ***
Au Japon chacun assume de vivre et dialoguer avec ses ancêtres et ses fantômes.
Chorégraphe des confins intimes, Kaori Ito réunit six artistes marqués par la
perte d’êtres chers : cinq danseurs jeunes et puissants, et une comédienne à la
vitalité débordante – mère ? chamane ? exorciste ? Précise, découpée, coulée,
sincère, intense, extrême, leur danse s’adresse avec une énergie quasi
suicidaire, mais avec humour aussi, aux morts qui vivent en eux. En donnant
corps à l’invisible ils atteignent avec fulgurance aux sources émotionnelles qui
nous maintiennent, rageurs mais à nouveau sereins, en vie.6€ > 14€
*** Nederlands ***
In Japan gelooft iedereen in samenleven en in dialoog gaan met hun voorouders en
hun geesten. Kaori Ito, choreograaf van intieme uitersten, brengt zes artiesten
samen die getekend zijn door het verlies van dierbaren: vijf jonge en krachtige
dansers en een actrice met een overweldigende levenskracht - moeder? sjamaan?
duiveluitdrijver? Hun nauwkeurige, afgetekende, vloeiende, oprechte, intense en
extreme dans richt zich met een bijna suïcidale energie, maar ook met humor, tot
de doden die in hen leven. Door gestalte te geven aan het onzichtbare bereiken
ze de emotionele bronnen die ons, boos maar opnieuw sereen, in leven houden.6€ >
14€
*** English ***
In Japan, people know how to live and communicate with their ancestors and other
ghosts. Kaori Ito is the choreographer of the sensitive depth. In Chers, she
directs six artists who have lost someone close: five young and powerful dancers
and an actress full of life – A mother? A Chaman? An exorcist?Precise,
chiselled, smooth, sincere, intense, extreme: this dance is their buoyant
dialogue with the ones that have left. By giving shape to the invisible, they
reach with brilliance the emotional connection that keeps us going, hangry but
serene – alive.6€ > 14€
*** Français ***
La jonglerie est un plaisir solitaire. Empruntant le passing through au
chorégraphe David Zambrano, Nicanor de Elia entraîne cinq jongleurs à renoncer à
la sécurité de l’autarcie.Avec la jeunesse comme point de départ et le futur
comme horizon à recharger d’énergies porteuses, ils s’embarquent dans un jeu de
variations mêlant jonglerie, mouvement, son, lumière et vidéo. Dans une spirale
ascendante, ils s’élancent, se perdent et se rattrapent, s’affirment et se
contaminent les uns les autres, en quête d’une combinaison qui les aspirera dans
une dynamique commune, à la fois plurielle et partagée.6€ > 14€
*** Nederlands ***
Jongleren is een eenzaam plezier. Nicanor de Elia leent de passing through van
choreograaf David Zambrano en leidt vijf jongleurs op om afstand te doen van de
veiligheid van de zelfvoorziening. Met de jeugd als uitgangspunt en de toekomst
als mikpunt om terug energie op te laden, brengen ze een gevarieerd spel dat
jongleren, beweging, geluid, licht en video combineert. In een opwaartse spiraal
gooien ze zich, verliezen ze zichzelf en vangen elkaar opnieuw op, laten ze zich
gelden en steken ze elkaar aan, op zoek naar een combinatie die hen meetrekt in
een gezamenlijke en meervoudige dynamiek.6€ > 14€
*** English ***
Juggling is a solitary business. Nicanor de Elia borrowed passing through from
the choreographer David Zambrano and trained five jugglers to learn how to let
go of the sense of security they find in their confinement.Youth is their
starting point and the future is their horizon. They look for a new energy,
embarking on a game of juggling, movement, sound, light and video. In an
uplifting spiral, they throw themselves, get lost and land, get stronger and
pass on their newfound freedom to each other. Their search for this unique
combination of energy will take them on a shared and unique journey.6€ > 14€
*** Français ***
Des portés, de la banquine, de la bascule, du cadre coréen, de la
capillotraction, une boule à facette, des talons, des paillettes, des confettis,
des micros, des mégaphones, des shorts, des robes, du beau, du laid, du sensuel,
des malaises, de la lutte, de la tendresse, des mots, de la danse… et surtout
des hommes : six hommes à nu, six hommes nus, des demi-hommes, des hommes
empilés, des hommes qui n’en sont pas, dans un spectacle qui détricote les
questions de l’égalité des sexes, du genre et du féminisme avec sincérité et
authenticité : avec le courage de la vérité, toujours singulière.BORD DE SCÈNE.
La représentation du vendredi 18 mars sera suivie d'une conversation avec les
artistes de la Compagnie Cabas et les représentant.es de l'organisation de
jeunesse LGBTQI+ Alter Visio. Cette rencontre aura lieu en salle, juste après le
spectacle.6€ > 14€
*** Nederlands ***
Acrobatie, banquine, een bascule, een Koreaans kader, haarhangen, een discobal,
hakken, glitter, confetti, micro’s, megafoons, shorts, jurken, schoonheid,
lelijkheid, sensualiteit, ongemak, strijd, tederheid, woorden, dans… en vooral
mannen: zes naakte mannen, halve mannen, opeengestapelde mannen, mannen die geen
mannen zijn, in een show die de vragen rond gendergelijkheid, geslacht en
feminisme ontrafelt met oprechtheid en authenticiteit: met de moed van de
waarheid, altijd uniek.6€ > 14€
*** English ***
Hand to hand, banquine, teeterboard, Korean cradle, hair-hanging, a disco ball,
heels, sequins, confetti, microphones, megaphones, shorts, dresses, beautiful,
ugly, sensual, discomfort, struggle, tenderness, words, dance and... men: six
naked men, six half-men, six stacked men, six men who are not men. Desiderata is
a show that deconstructs the issues of sex, gender and feminism with sincerity
and authenticity. Courageous and unique.6€ > 14€
*** Français ***
S’émanciper, naître à sa singularité, implique aussi de désobéir. Aux règles
dites et tues, aux attentes des proches, de la communauté, de la société. Voire
aux lois. Choisir la scène, pour les cinq jeunes artistes passés par bien des
désobéissances, est le résultat d’un long combat contre le déterminisme social
et culturel.Dans une prise de parole radicale, sculptée par les metteurs en
scène, et un engagement physique brûlant, leur hip-hop virtuose poussé à vif par
Amala Dianor, ils nous insufflent la puissance d’appel de leur décision et, au
prix souvent de la douleur, son élan transformateur. INVITATION. Samedi 12 mars
à 14h : projection du film documentaire "Danseur, c'est pas un métier" en
présence de la réalisatrice, Anne Rehbinder (Compagnie HKC). Lieu : Bibliothèque
Sésame (Schaerbeek) / Réservation : à la bibliothèque, via mabiblio.be ou
02.240.43.70. / Gratuit 6€ > 14€
*** Nederlands ***
Zichzelf bevrijden, geboren worden in je eigenheid, dat houdt ook
ongehoorzaamheid in. Aan de uitgesproken en verzwegen regels, aan de
verwachtingen van naasten, van de gemeenschap, van de samenleving. Zelfs aan de
wetten. Op het podium stappen is voor de vijf jonge artiesten die veel
ongehoorzaam zijn geweest, het resultaat van een lange strijd tegen sociaal en
cultureel determinisme.In een radicale toespraak, in vorm gegoten door de
regisseurs, en een vurig fysiek engagement, hun virtuoze en door Amala Dianor
tot leven gewekte hiphop, blazen ze ons de kracht in van hun beslissing evenals,
vaak ten koste van de pijn, van haar vervormende impuls.6€ > 14€
*** English ***
If you want to emancipate yourself and bring your singularity to life, you have
to disobey: break the rules – the ones that are said and the ones that are
merely implied, confront your loved ones’ expectations, go against your
community, your society and maybe even the law. Urgence features five young
artists who had to disobey a lot and fight social and cultural determinism to be
on stage.Their dance is a radical and burning statement: Amala Dianor pushed
hip-hop to its extreme to show the performers’ transformative, powerful and
sometimes painful paths. An empowering show!6€ > 14€
*** Français ***
Figure tutélaire de la danse contemporaine, Maguy Marin peuple son oeuvre
d’individus qui tentent de faire communauté alors qu’ils sont pris dans une
tempête.Perdus parmi des costumes abandonnés, des objets délaissés, des flux
d’images sur écran, deux hommes et deux femmes, enfants troublés,
désensevelissent des fragments d’histoires oubliées. Ils s’essaient aux jeux de
la vie, de la domination et de l’emprise sur le plus faible.D’où vient la
violence, et sa reconduction ? Guidé par Thucydide, Y aller voir de plus près
s’attache à faire acte de résistance face aux événements qui nous dévastent. On
circulera [...] avec souplesse entre les mille et une images, vidéos, cartes
postales et photos d’archives que cette pièce, inspirée par La Guerre du
Péloponnèse, de Thucydide, feuillette avec passion et précision.- Le MondeForte
de sa clairvoyance engagée, elle interroge aujourd’hui les façons dont nous
abordons l’histoire et se penche sur les mécanismes qui font plonger une société
d’hommes et de femmes dans la violence et la barbarie. - France InterY aller
voir de plus près » est une pièce salutaire à plus d'un titre. - Les
EchosEntretien Maguy Marin : Y aller voir de plus près, ou à quoi pense
l’histoire ? - Toute La Culture6€ > 14€
*** Nederlands ***
Maguy Marin, leading lady van de hedendaagse dans, vult de bezetting van haar
oeuvre met individuen die proberen een gemeenschap op te richten terwijl ze in
een storm zitten.Verdwaald tussen achtergelaten kostuums, verwaarloosde
voorwerpen, een stroom van beelden op het scherm, ontleden twee mannen en twee
vrouwen, verwarde kinderen, fragmenten van vergeten verhalen. Ze proberen zelf
de spellen van het leven uit, van de dominantie en de greep op de
zwakste.Vanwaar komt geweld en de voortzetting ervan? Geleid door Thucydides,
streeft Y aller voir de plus près ernaar om een blijk van verzet te tonen
tegenover de gebeurtenissen die ons verwoesten. On circulera [...] avec
souplesse entre les mille et une images, vidéos, cartes postales et photos
d’archives que cette pièce, inspirée par La Guerre du Péloponnèse, de Thucydide,
feuillette avec passion et précision.- Le MondeForte de sa clairvoyance engagée,
elle interroge aujourd’hui les façons dont nous abordons l’histoire et se penche
sur les mécanismes qui font plonger une société d’hommes et de femmes dans la
violence et la barbarie. - France InterY aller voir de plus près » est une pièce
salutaire à plus d'un titre. - Les EchosEntretien Maguy Marin : Y aller voir de
plus près, ou à quoi pense l’histoire ? - Toute La Culture6€ > 14€
*** English ***
Maguy Marin is one of the absolute masters of contemporary dance. She populates
her work with people trying to build a community while they are caught in a
storm.Lost among abandoned costumes, objects, and streams of images, two men,
two women, and a bunch of confused children unpick fragments of forgotten
stories. They experiment with the games of life, the domination and control over
the weakest.Where does violence come from? Why does it come back? Guided by
Thucydides, Y aller à voir de plus près is an act of resistance in the face of
events that shake us. On circulera [...] avec souplesse entre les mille et une
images, vidéos, cartes postales et photos d’archives que cette pièce, inspirée
par La Guerre du Péloponnèse, de Thucydide, feuillette avec passion et
précision.- Le MondeForte de sa clairvoyance engagée, elle interroge aujourd’hui
les façons dont nous abordons l’histoire et se penche sur les mécanismes qui
font plonger une société d’hommes et de femmes dans la violence et la
barbarie. - France InterY aller voir de plus près » est une pièce salutaire à
plus d'un titre. - Les EchosEntretien Maguy Marin : Y aller voir de plus près,
ou à quoi pense l’histoire ? - Toute La Culture6€ > 14€
*** Français ***
Deux êtres partent en quête de leur animal intérieur. Parce que l’humanité les
dépasse. Parce qu’ils ont perdu leur instinct. Parce que le monde va trop
vite.Qu’il y a trop de mots, trop de paroles. Ils se préparent, cherchent dans
les recoins du quotidien les passages vers le tout début, les toutes premières
sensations. Avant les hommes debout, avant les hommes pensants. Être juste un
être qui respire et regarde le monde. Manifeste éblouissant, emportant tout dans
un mouvement primitif empruntant aux mystères de l’art naïf, de l’art des fous
ou des graffitis de rue, Mazùt empoigne le cœur. Entre acrobatie, clownerie,
concert de sons et théâtre de l’absurde, Baro d’evel réenchante le monde (et
nous avec) grâce au surréalisme poétique de Mazùt. Art CenaMazùt, c’est, comme
tous les spectacles de la compagnie Baro d’evel, une plongée dans un univers
étrange, à la fois très proche d’un quotidien qui nous serait familier, et plein
de différences absurdes et incompréhensibles qui le rendent mystérieux et
imprévisible. Toute la culture6€ > 14€
*** Nederlands ***
Twee wezens gaan op zoek naar hun innerlijke dier. Omdat de mensheid aan hen
voorbijgaat. Omdat ze hun instinct hebben verloren. Omdat de wereld te snel
draait.Er zijn te veel woorden. Ze bereiden zich voor, zoeken in de uithoeken
van het dagelijkse leven de doorgangen naar het allereerste begin, de
allereerste sensaties. Voor de mens rechtop liep, voor de mens nadacht. Alleen
maar een wezen zijn dat ademt en de wereld bekijkt. Ronduit schitterend, alles
in een primitieve beweging brengend via de mysteries van de naïeve kunst, de
kunst van de waanzinnigen of de straatgraffiti, zo verovert Mazùt het
hart. Entre acrobatie, clownerie, concert de sons et théâtre de l’absurde, Baro
d’evel réenchante le monde (et nous avec) grâce au surréalisme poétique
de Mazùt. Art CenaMazùt, c’est, comme tous les spectacles de la compagnie Baro
d’evel, une plongée dans un univers étrange, à la fois très proche d’un
quotidien qui nous serait familier, et plein de différences absurdes et
incompréhensibles qui le rendent mystérieux et imprévisible. Toute la culture 6€
> 14€
*** English ***
Because their humanity overwhelms them, two people look for their inner animal.
Because they have lost their instincts. Because the world is moving too
fast.Because there are too many words, too many dialogues. In the many folds of
everyday life, they look for a passage to the very beginning, the very first
sensations. To a time before men were standing before men were even thinking. To
a time when being, breathing and looking at the world was enough. Mazùt is a
dazzling manifesto that takes us on a primal and visceral journey inspired by
naïve art, therapeutic art, and street art. Entre acrobatie, clownerie, concert
de sons et théâtre de l’absurde, Baro d’evel réenchante le monde (et nous avec)
grâce au surréalisme poétique de Mazùt. Art CenaMazùt, c’est, comme tous les
spectacles de la compagnie Baro d’evel, une plongée dans un univers étrange, à
la fois très proche d’un quotidien qui nous serait familier, et plein de
différences absurdes et incompréhensibles qui le rendent mystérieux et
imprévisible. Toute la culture6€ > 14€
*** Français ***
Entre corde lisse, manipulation d’objet, mât chinois et Hula-hoop, entre cirque
traditionnel et contemporain, deux clowns se sont face : lion et dompteur. Qui
s’imposera ?Lions explore, avec la distance du rire, le goût de la provocation
et le vertige de l’impudeur, les nombreuses situations où nous mordons au délice
de la cruauté. Derrière ces jeux où les rapports de domination changent,
s’inversent, se cachent, une comédie humaine se découvre, dévoilant des
identités fragiles qui se cherchent et se perdent. Marquer sa place ne résout
rien.Reste la seule question qui vaille : qui suis-je ?6€ > 14€
*** Nederlands ***
Tussen een klimtouw, objecten, een Chinese mast en een hoelahoep, tussen
traditioneel en hedendaags circus, staan twee clowns tegenover elkaar: de leeuw
en de temmer. Wie gaat er winnen? Lions verkent, met de afstand van de lach, de
smaak voor provocatie en de verdwazing van de brutaliteit, de vele situaties
waar we bijten in de vreugde van de wreedheid. Achter de spelletjes waarin de
machtsverhoudingen veranderen, omdraaien, verdwijnen, schuilt een menselijke
komedie waarin kwetsbare identiteiten worden onthuld die elkaar zoeken en
kwijtraken. Je plaats aanduiden lost niets op. Blijft de enige vraag die de
moeite is: wie ben ik?6€ > 14€
*** English ***
Combining rope, object manipulation, Chinese pole and hula-hoop, between
traditional and contemporary circus, two clowns face each other: the lion and
the tamer. Who will win?Through laughter, provocation and immodesty Lions looks
at those moments when cruelty gets the best of us. By shifting, twisting and
turning the power balance, Lions becomes a very human comedy, revealing fragile
identities busy playing hide and seek. Standing one’s ground doesn’t solve
anything.Only one question matters: who am I?6€ > 14€
*** Français ***
1001 danses ? Une épopée émotionnelle. Un marathon des sensations, des styles,
et des remises en jeu. Une ode à la diversité et à la mixité, chorégraphiques et
humaines.Une encyclopédie vivante où 1001 danses transmettent 1001 expériences,
du rire aux larmes, de l’humour au sensible, du questionnement au goût de
l’autre. Exubérance. Folie. Caricature. Retenue. Intensité, intériorité.
Liberté, plaisir, désinvolture. Et hommage.Hommage à notre monde si bousculé,
écartelé jusqu’à en effacer toute nuance. Lui offrir 1001 danses pour l’avenir,
1001 nuances de nous, plutôt que de fermer les yeux.6€ > 14€
*** Nederlands ***
1001 dansen? Een emotioneel epos. Een marathon van sensaties, stijlen en
uitdagingen. Een ode aan diversiteit en vermenging, choreografisch en
menselijk.Een levende encyclopedie waarin 1001 dansen 1001 ervaringen
overbrengen, van een lach tot een traan, van humor tot sentimentaliteit, van de
vraagstelling tot de smaak van de ander. Uitbundigheid. Waanzin. Karikatuur.
Zelfbeheersing. Intensiteit, diepgang. Vrijheid, plezier, nonchalance. En
eerbetoon.Eerbetoon aan onze wereld die zo’n wirwar is, verscheurd tot elke
nuance uitgevaagd is. De wereld 1001 dansen voor de toekomst aanbieden, 1001
nuances van ons, eerder dan onze ogen te sluiten.6€ > 14€
*** English ***
1001 dances? An emotional saga. A marathon of sensations, styles, and questions.
An ode to choreographic and human diversity.A living encyclopaedia where 1001
dances showcase 1001 experiences, from laughter to tears, from humour to
sensitivity, from questions to the other’s taste. Exuberance. Madness.
Caricature. Restriction. Intensity. Interiority. Freedom. Pleasure. Chill. And
tribute.A homage to our world that is so shaken up, discarded to the point of
cancelling nuances. Lebrun offers the world 1001 dances for the future, 1001
shades of us.6€ > 14€
*** Français ***
Le spectacle est en français et en anglais Vocaliste, Myriam Pruvot cherche la
naissance du son, la source de la voix aux tréfonds du corps : à l’instant où
elle n’est pas encore, mais où, émotion muette, sans forme, elle va devenir.Dans
Un opéra modeste, elle propose au public comme aux interprètes l’expérience de
la disparition du voir. Conte en cinq actes, traversée sensible dans la nuit des
images, manifeste pour une écoute radicale et charnelle, Un opéra modeste tourne
autour d’une énigme : celle d’un monde perdu, dont le chant porte souvenir. À
moins qu’il ne l’invente, ne l’enfante, ne l’enchante, par la chance d’une
chanson.6€ > 14€
*** Nederlands ***
De show is in het Frans en het Engels Vocaliste Myriam Pruvot zoekt naar het
ontstaan van het geluid, de bron van de stem in het diepste van het lichaam: op
het moment dat ze nog niet is, maar dat ze, stille emotie en vormloos, gaat
worden. In Un opéra modeste stelt ze aan het publiek en aan de performers de
ervaring voor van de verdwijning van het zien.Un opéra modeste is een verhaal in
vijf bedrijven, een gevoelige reis door de nacht van beelden, een manifest voor
een radicale en lichamelijke luisterervaring. Het draait rond een mysterie: dat
van een verloren wereld, waarvan het gezang herinneringen met zich meedraagt.
Tenzij hij dit uitvindt, verspreidt, betovert door een lied.6€ > 14€
*** English ***
The show is in French and English Myriam Pruvot is a vocalist looking for the
birth of sound. The place where our voices come from, in the depths of our
bodies, when you can’t hear it yet when it is still a silent and formless
emotion.In Un opéra modeste, she invites the audience and the performers to
experience what it’s like to not see.Five acts to live through the night of the
image, a manifesto for a radical and raw listening experience, Un opéra modeste
is about an enigma: a lost world whose songs brings back a memory. Unless this
world invents, birth, sings itself through sheer luck and music?6€ > 14€