We discover the Street Art in the canal area. Ready for some good illegal stuff?
But this is not the only thing we are going to see.
Artists as Bonom, Jaune, Cordal, Chali, Radical Playground are on the menu.
Area is around the canal, FishMarket, St. Catherines and a bit of Molenbeek.
Hospice Pachéco
Lieu
Événements à venir
Il n'y pas d'événements à venir
Événements passés
********** English **********
Referencing Roman archaeology and architecture, from mosaics to temples and
public baths, Ticca’s series blends Grand Tour reveries and homoerotic subjects,
landscape painting and sculptural nudity, shuffling all at once sport scenes and
Graeco-Roman mythology, the underground of Brussels and historical artifacts.
Ticca’s evocative, nostalgic and dazzling works are embedded within the space,
creating an ideal bridge between the past and the now, a lost Arcadia and
mundane contemporary materialism. Inscribed in the frame of the chapel, his
work pursues the search of an elsewhere that can be found here, now, and every
day, playing with the fetishization of the past and popular culture, the full
Southern
sunshine and the chiaroscuro of North Europe and, eventually, a tongue-in-cheek
irony, tinged with a contemplative, after-holiday amazement.
********** Nederlands **********
Verwijzend naar Romeinse archeologie en architectuur, van mozaïeken tot
tempels en openbare baden, vermengt Ticca's serie Grand Tour mijmeringen en
homo-erotische onderwerpen, landschapsschilderkunst en sculpturale naaktheid,
en schuifelt tegelijkertijd met sportscènes en Grieks-Romeinse mythologie, de
ondergrondse van Brussel en historische artefacten.
Ticca's suggestieve, nostalgische en oogverblindende werken zijn ingebed in de
ruimte en vormen een ideale brug tussen het verleden en het nu, een verloren
Arcadië en mondain hedendaags materialisme. Zijn werk is gegraveerd in het
frame van de kapel en streeft de zoektocht na naar een elders dat hier, nu en
elke
dag kan worden gevonden. Het speelt met de fetisjering van het verleden en de
populaire cultuur, de volle zuidelijke zon en het clair-obscur van Noord-Europa
en
uiteindelijk een ironie met een knipoog, getint met een contemplatieve
verwondering na de vakantie.
********** Français **********
Tout en réfléchissant à l'archéologie et l'architecture romaine, aux mosaïques,
aux
temples, aux bains publics, la série de Ticca mélange suggestions issues du
Grand
Tour et sujets homoérotiques, les genres classiques picturales du paysage et du
nu,
et fait rencontrer des scènes du sport avec la mythologie gréco-romaine, le
métro
de Bruxelles avec des artefacts archéologiques.
Les œuvres de Ticca, à la fois évocatrices, nostalgiques et éclatantes,
s'intègrent
dans l'espace pour créer des ponts idéals : le passé est connecté au présent, et
l'Arcadie perdue est retrouvée à travers un matérialisme mondain contemporain.
Inscrites dans le cadre de la chapelle, les œuvres de l’artiste italien
cherchent un
ailleurs qui peut être retrouvé ici, maintenant et tous les jours, tout en
jouant
avec la fétichisation du passé et la culture populaire, la lumière du Sud et le
clair-
obscur de l'Europe du Nord. Finalement, une ironie nuancée se mélange avec un
émerveillement contemplatif, souvenir des vacances d'été.
********** Français **********
Jannes Desmet est un musicien/chanteur passionné du Limbourg spécialisé dans la
musique classique et musique ancienne. Enfant déjà, il montrait un grand intérêt
pour le violon. Plus tard, il étudie le violon au conservatoire 'LUCA school of
arts' de Louvain, où il suit les cours d'Elisa Kawaguti, lauréate du 'Concours
Reine Elisabeth'. Depuis cinq ans, il s'immerge dans l'art du chant en tant que
contre-ténor sous la direction de sa professeure Kim Meyns. Jannes participe
régulièrement à des projets et joue également du piano. Enfant, il a suivi des
cours de piano pendant plusieurs années, mais a ensuite continué en autodidacte.
Pour Jannes, l'authenticité, la spontanéité et la vulnérabilité sont au cœur de
l'expérience et du partage de la musique.
Katarzyna Hajduk est diplômée avec distinction de la Haute Ecole de Musique
Frédéric Chopin de Varsovie en 2010. Elle a poursuivi ses études au
Conservatoire Royal de Bruxelles, où elle a obtenu un diplôme de troisième cycle
avec Jan Michiels en 2012 et un diplôme de piano-forte dans la classe de Piet
Kuijken en 2015. Elle est lauréate de nombreux concours internationaux. Son
répertoire s'étend du baroque à la musique contemporaine. Katarzyna Hajduk a
sorti deux CD. Elle enseigne le piano au GO! Conservatoire de Musique
d'Etterbeek.
Merci d’être venu et une contribution de votre part sera bienvenu.
********** Nederlands **********
Jannes Desmet is een gepassioneerde muzikant/zanger uit Limburg die zich
specialiseert in klassieke en oude muziek. Reeds als kind toonde hij grote
interesse in viool. Later is hij viool gaan studeren aan het conservatorium
'LUCA school of arts' te Leuven, waar hij les kreeg van Elisa Kawaguti, laureate
van de 'Koningin Elisabeth Wedstrijd'. De laatste vijf jaar verdiept hij zich
hoofdzakelijk in zang (countertenor) samen met zijn leerkracht Kim Meyns. Jannes
neemt regelmatig deel aan projecten en speelt ook piano. Als kind heeft hij een
aantal jaar pianoles gehad, maar is vervolgens autodidactisch verder gegaan.
Voor Jannes staan authenticiteit, spontaniteit en kwetsbaarheid centraal in het
beleven en delen van muziek.
Katarzyna Hajduk studeerde cum laude af aan de Frédéric Chopin Universiteit voor
Muziek in Warschau in 2010. Zij vervolmaakte zich aan het Koninklijk
Conservatorium Brussel, waar zij het post graduaat behaalde bij Jan Michiels in
2012 en historische piano in de klas van Piet Kuijken in 2015. Zij is laureaat
van vele internationale concours. Haar repertoire reikt van barok tot
hedendaagse muziek. Katarzyna Hajduk bracht twee cd’s uit. Zij doceert piano aan
de GO! Muziekacademie van Etterbeek.
Vrije bijdrage aan het einde van het concert.
********** English **********
Jannes Desmet is a passionate musician/singer from Limburg who specializes in
classical and early music. Already as a child he showed great interest in the
violin. Later he studied violin at the 'LUCA school of arts' conservatory in
Leuven, where he was taught by Elisa Kawaguti, laureate of the 'Queen Elisabeth
Competition'. For the past five years he has been immersing himself in the art
of singing as a countertenor together with his teacher Kim Meyns. Jannes
regularly participates in projects and also plays the piano. As a child he had
piano lessons for a number of years, but then continued learning on his own. For
Jannes, authenticity, spontaneity and vulnerability are central to experiencing
and sharing music.
Katarzyna Hajduk graduated cum laude from the Frédéric Chopin University of
Music in Warsaw in 2010. She furthered her studies at the Royal Conservatory of
Brussels, where she obtained a postgraduate degree with Jan Michiels in 2012 and
historical piano in the class of Piet Kuijken in 2015. She is a laureate of many
international competitions. Her repertoire ranges from baroque to contemporary
music. Katarzyna Hajduk released two CDs. She teaches piano at the GO! Music
Academy of Etterbeek.
Free contribution after the concert.
LINE UP
20.09 - Queens of care.
Vernissage 19h. Dragshow 20h.
21.09 - Words of care.
Spoken word performances 20h.
23.09 - Markings of care.
Flash tattoo day 14h. Music night 20h.
24.09 - House of care.
Open house at Grand Hospice.
We bezoeken bekende en minder bekende plekken in de ruime omgeving rond het
koninklijke Kasteel van Laken.
We voorzien voldoende fietsen voor alle deelnemers. Je mag uiteraard ook je
eigen fiets gebruiken.
Vertrek en aankomst: Grand Hospice
Gids: Cactus Brussel à vélo
Deze wandeling kan je voordelig combineren met 'De wijk van het OLV-Voorplein in
Laken (14:00 - 16:30)'.
Ouvrons ensemble les portes des quartiers Sainte-Catherine, Béguinage et
Dansaert pour y poser un nouveau regard sur l’espace public bruxellois. Des
lieux emblématiques aux architectures peu communes se révèlent au fil de nos
partages sur les rôles et les représentations de femmes qui ont participé et
participent encore à créer Bruxelles et à forger son histoire. Avec une palette
d’explorations sensorielles, de regards croisés et de dialogues partagés, nous
interconnecterons architecture et histoire avec un contexte actuel de recherche
d’égalité.
*** Français ***
Bruxelles doit ses origines à la Senne. La rivière, et à partir du XVIe siècle
le canal vers Willebroek, étaient essentiels à l'économie de la ville. Au fil
des siècles, le rôle et notre regard sur l'eau ont évolué. Lors de ce tour, nous
partons à la recherche du calme au fil de l'eau et nous pédalons de
Bruxelles-ville vers Forest, Uccle et Ixelles. Nous explorons différents lieux
d'eau qui ont aujourd'hui une vocation récréative et parfois esthétique, mais
aussi le rôle qu'ils jouent dans la gestion écologique de l'eau. Ou comment le
regain d'intérêt pour l'eau contribue à la qualité de vie et à l'adaptation aux
effets du changement climatique dans la ville. Info@cactus.brussels
*** Nederlands ***
Brussel dankt haar ontstaan aan de Zenne. De rivier, en vanaf de 16de eeuw ook
het kanaal naar Willebroek, waren essentieel voor de economie van de stad. Door
de eeuwen heen is de rol en onze kijk op water geëvolueerd. Tijdens deze tour
gaan op zoek naar rust langs het water en fietsen we vanuit Brussel-Stad
richting Vorst, Ukkel en Elsene. We verkennen diverse waterplekken die vandaag
een recreatieve en soms ook esthetische invulling kregen maar ook de rol die ze
spelen in een ecologisch waterbeheer. Of hoe de hernieuwde belangstelling voor
water bijdraagt tot de levenskwaliteit en de adaptatie aan de effecten van
klimaatverandering in de stad. info@cactus.brussels
*** Français ***
Le titre "The beastly and arrogant ones" (Les bêtes et les arrogants) fait
référence à des textes médiévaux décrivant les soulèvements populaires
d'artisans au siècle suivant la Peste Noire (1346-1352). Ces textes sont les
rares traces qui subsistent de ces soulèvements et contiennent de nombreux biais
d'analyse, qualifiant ces manifestants de "méchants", "d'arrogants" ou encore
"animés par l'esprit du diable". Leurs revendications portent sur des maladies
sociétales qui nous ne sont que trop familières : conditions de travail
insalubres, pénuries alimentaires, fiscalité injuste (exemptions pour les
riches), salaires inéquitables et confiscation des terres.En se référant à ces
artisans et plus largement aux classes inférieures oubliées par l'histoire mais
essentielles pour comprendre le présent, Anna Reutinger conduit le spectateur à
sortir de l'ambivalence et l'amène à un état de sensibilité à la fois du passé
et de la vie contemporaine. Utilisant habilement différentes techniques
artisanales, son approche de recherche pratique implique un traitement
approfondi des textes d'archives, de l'imagerie, des histoires sociales et des
artefacts pour les intégrer à son langage visuel unique. Elle réutilise des
matériaux, des teintures naturelles, des textiles de seconde main, des produits
agricoles, la courtepointe, des coutures, des constructions et des assemblages
d'objets étranges et émouvants, imprégnés d'un sens du mystère et de l'histoire
*** English ***
The beastly and arrogant ones refers to medieval texts describing protests and
uprisings of craftspeople in the century after the Black Death. These texts are
the few surviving traces of these uprisings and contain a wealth of bias,
referring to protestors as "evil" "arrogant" and "driven by the spirit of the
devil." Their demands are against societal maladies which sound all too
familiar—unhealthy working conditions, food shortages, unjust taxation
(exemptions for the rich), low wages and seizure of land.In reference to those
artisans and the lower classes in general, forgotten by history, but crucial to
understanding the present, Reutinger seeks to pull the viewer out of ambivalence
and into a state of sensitivity to both the past and contemporary life. Deftly
using different hand-crafting techniques, her hands-on approach to research
involves a thorough reprocessing of archival texts, imagery, social histories
and artifacts into her unique visual language. She repurposes materials, natural
dyes, secondhand textiles, agricultural byproducts, quilts, sews, builds and
assembles strange and affecting objects imbued with a sense of mystery and
history.
Ouvrons ensemble les portes des quartiers Sainte-Catherine, Béguinage et
Dansaert pour y poser un nouveau regard sur l’espace public bruxellois. Des
lieux emblématiques aux architectures peu communes se révèlent au fil de nos
partages sur les rôles et les représentations de femmes qui ont participé et
participent encore à créer Bruxelles et à forger son histoire. Avec une palette
d’explorations sensorielles, de regards croisés et de dialogues partagés, nous
interconnecterons architecture et histoire avec un contexte actuel de recherche
d’égalité.
What do the painter and the musician have in common?Why does music get applause,
but the image doesn't?Why does an audience watch musicians make something, as
opposed to only watching an image when the whole process is complete?These
reflections are the main themes of 'Different pieces', a series of performances
in which musicians are joining visual artist Wannes Lecompte to make an
abstraction of the performance.