********** Français **********
Une toute nouvelle formule était née il y a 2 ans. On vous promet encore une
plus belle édition cette année avec une programmation toujours aussi
intergénérationnelle et inclusive.
Prévoyez vos plus beaux déhanchés, vos plus belles chorégraphies et votre bonne
humeur.
Verre de bienvenue offert à votre arrivée !
Ouvert à tou.te.s !
Au programme :
15:00 > 21:00 DJ Voodoo Mama
15:00 > 16:30 Verre de bienvenue
15:00 > 18:00
• Beauty salon « Paillette-toi ! »
• Atelier « Fabrique ton badge »
15:00 > 19:00 Grimage / Grime (Grimartiste)
16:00 > 17:00 Démo « Line dance » et atelier (Les Colin’s Country)
18:00 > 19:00 Battle de danse (Zassii asbl)
21:00 Clôture / Einde
N’hésitez pas à relayer autour de vous !
Venez nombreux !
********** Nederlands **********
Twee jaar geleden werd een gloednieuwe formule bedacht. Dit jaar beloven we een
nog betere editie, met alweer een intergenerationeel en inclusief programma.
Breng je hipste moves, je beste choreografie en je goed humeur mee.
Bij aankomst krijgt iedereen een welkomstdrankje aangeboden!
Iedereen welkom!
Op het programma:
15:00 > 21:00 Dj Voodoo Mama
15:00 > 16:30 Welkomstdrankje
15:00 > 18:00
• Beautysalon “Laat jezelf schitteren!”
• Workshop “Maak je eigen badge”
15:00 > 19:00 Grime (Grimartiste)
16:00 > 17:00 Demo “Line dance” & workshop (Les Colin’s Country)
18:00 > 19:00 Dance battle (Zassii vzw)
21:00 Einde
Aarzel niet om deze info door te geven aan anderen!
Wij rekenen op uw talrijke opkomst!
Guinguette Quartie des Roketes
Description
guiguette de rue animation local a partir de 13h30 dany accordéon en live animation extérieur quartier des Roketes Rebecq
Animation
Art
Information sur la date
13h30 18h
Billets
Info:
gratuit
1 Photo
Événements suggérés
Help! Het kookboek van onze kok lijken verdwenen... normaal gezien wordt in ons
archief altijd alles goed bewaard. Maar nu zijn ze verdwenen.. Zijn ze gestolen?
Of is er meer aan de hand? Kom tijdens de zomermaanden ons helpen met alles
terug te vinden!
Le processus artistique est une recherche permanente, une forme de curiosité qui
nous pousse à assimiler et interpréter ce qui nous entoure de différentes
façons.
Pour Morgane débloquer cette hantise et assumer le plagiat est une preuve
d’humilité et de maturité: aucun.e artiste graphique ne voit son style lui
tomber du ciel, il est la résultante d’une infinité d’informations accumulées et
régurgitées sous d’autres formes et qu’ielle fait rentrer en résonance avec sa
propre histoire et ses engagements. Mais pour choisir la bonne voie et le bon
matériel à plagier nous devons être à l’écoute de notre instinct.
C’est une poursuite de l’excitation profonde que produisent chez nous certaines
formes, certaines couleurs, certaines compositions. Une attention particulière
au monde, où nous venons nous servir, avec respect, telles des glaneuses.
Venez discuter avec Morgane Griffoul et réfléchir ensemble à votre identité
graphique à partir du matériel que vous aurez récolté.
Plus d’informations
seront transmises par mail après inscription.
Places limitées - Pour ado (à partir de 16 ans) et adultes
Inscriptions : ecrisnousparmail@gmail.com
********** English **********
Come and discover the work of Guillaume Corneille (1922-2010), a prolific artist
and extraordinary colourist. Throughout his life, Corneille sought joy
everywhere: he exalted it in the luxuriance of nature and in various parts of
the world, and also alongside his friends and the artists who fascinated him, or
in homage to the beauty of women.
The exhibition allows you to experience all the creative periods of the artist,
for whom printmaking was a constant practice. Enriched with over 150 works, the
journey will thrill you with the diversity of his approaches, the constancy of
his energy, his poetry, his relationship with animal life, and everything that
makes up the splendour of the world. He is one of the greatest colourists of the
art of the second half of the 20th century, from his COBRA years to his
admiration for Van Gogh—who was like him a Dutchman settled to Auvers-sur-Oise.
This special exhibition is designed with the valuable assistance of the
Guillaume Corneille Foundation.
********** Français **********
Découvrez l’œuvre de Guillaume Corneille (1922-2010) artiste prolifique et
coloriste hors norme. Toute sa vie durant, Corneille cherche partout la joie :
il l’exalte dans la luxuriance de la nature, un peu partout dans le monde mais
aussi aux côtés de ses amis et des artistes qui l’ont fasciné ou dans l’hommage
rendu à la beauté des femmes.
L’exposition vous permet de vivre toutes les périodes créatives de l’artiste
pour qui l’estampe est une pratique constante. Riche de plus de 150 œuvres, le
parcours vous enthousiasmera par la diversité de ses approches, la constance de
son énergie, sa poésie, sa relation à la vie animale et de tout ce qui fait la
splendeur du monde. Il est l’un des plus grands coloristes de l’Art de la
seconde moitié du XXe siècle et ce, dès ses années COBRA jusqu’à son admiration
pour Van Gogh, comme lui hollandais installé à Auvers‑sur‑Oise.
Cette exposition événement est conçue avec l’aide précieuse de la Fondation
Guillaume Corneille.
********** Nederlands **********
Maak kennis met het werk van Guillaume Corneille (1922-2010), vruchtbaar
kunstenaar en buitengewoon colorist. Zijn leven lang ging Corneille overal op
zoek naar vreugde: hij verheerlijkte ze in de weelderige natuur, overal ter
wereld, maar ook aan de zijde van zijn vrienden en van de kunstenaars die hem
fascineerden, of in zijn eerbetoon aan de schoonheid van de vrouw.
De tentoonstelling gunt je een blik op alle creatieve periodes van de kunstenaar
die tal van gedrukte prenten uitgaf. Het wordt een betoverende reis langs meer
dan 150 werken, stuk voor stuk getuigen van verschillende benaderingen, een
nooit tanende energie, een rijke poëzie en een liefde voor dieren en voor alle
pracht die de wereld te bieden heeft. Corneille was een van de grootste
coloristen van de tweede helft van de 20e eeuw, van zijn COBRA-jaren tot zijn
bewondering voor Van Gogh, net als hijzelf een Nederlander die woonde in
Auvers-sur-Oise.
Deze bijzondere tentoonstelling kwam tot stand met de kostbare hulp van de
Fondation Guillaume Corneille.
********** English **********
On Saturday 29 June, Volxem returns for its second edition! And this year no
less than 13 institutions invite you for a convivial day of (re)discovery. A
single ticket gives you access to all spaces with more than 15 exhibitions to
discover and to a special programme of guided walks, group visits, a salon sale
and performances.
********** Français **********
Le samedi 29 juin, Volxem revient pour une seconde édition! Cette année, pas
moins de 13 institutions s'unissent pour vous proposer une journée
(re)découverte conviviale. Un ticket unique vous donne accès à 15 expositions
ainsi qu'à des guided walks, performances, un salon sale et des visites guidées.
********** Nederlands **********
Op zaterdag 29 juni keert Volxem terug voor een tweede editie! En dit jaar
nodigen maar liefst 13 plekken je uit voor een gezellige dag vol
(her)ontdekking. Met één enkel ticket krijg je toegang tot 15 tentoonstellingen,
en ook tot een speciaal programma van guided walks, groepsbezoeken, een salon
sale en performances.
********** Français **********
Fraîchement diplômée, Riley est désormais une adolescente, ce qui n’est pas sans
déclencher un chamboulement majeur au sein du quartier général qui doit faire
face à quelque chose d’inattendu: l’arrivée de nouvelles émotions ! Joie,
Tristesse, Colère, Peur et Dégoût - qui ont longtemps fonctionné avec succès -
ne savent pas trop comment réagir lorsqu’Anxiété débarque. Et il semble qu'elle
ne soit pas la seule...
********** Nederlands **********
Riley is net afgestudeerd en is nu een tiener. Dit veroorzaakt een grote
omwenteling in het hoofdkantoor, dat te maken krijgt met iets onverwachts: de
komst van nieuwe emoties! Vreugde, Verdriet, Woede, Angst en Afkeer - die
allemaal al heel lang met succes werken - weten niet goed hoe ze moeten reageren
als Anxiety zijn intrede doet. En het lijkt erop dat ze niet de enige is...
********** English **********
Fresh out of college, Riley is now a teenager, which triggers a major upheaval
in the headquarters, which has to deal with something unexpected: the arrival of
new emotions! Joy, Sadness, Anger, Fear and Disgust - which have long worked
successfully together - don't quite know how to react when Anxiety arrives. And
it seems she's not the only one...
Fraîchement diplômée, Riley est désormais une adolescente, ce qui n’est pas sans
déclencher un chamboulement majeur au sein du quartier général qui doit faire
face à quelque chose d’inattendu: l’arrivée de nouvelles émotions ! Joie,
Tristesse, Colère, Peur et Dégoût - qui ont longtemps fonctionné avec succès -
ne savent pas trop comment réagir lorsqu’ Anxiété débarque. Et il semble qu'elle
ne soit pas la seule...
********** English **********
10 hours party
Foodtrucks et bars
Access only with your ticket
No tickets at door
Festive music of all kind
Wanna party more ? Meet Ginette every Friday at her club : Rue Duquesnoy 18.
********** Français **********
10h de teuf
Foodtrucks et bars
Accès uniquement sur prévente
Pas de vente sur place
Musiques festives en tous genres
Envie de plus de fête ? Retrouve Ginette à son club : Rue Duquesnoy 18.
********** Nederlands **********
10 uur feest
Foodtrucks en bars
Toegang alleen met je ticket
Geen kaartjes aan de deur
Feestelijke muziek van alle soorten
Wil je nog meer feesten? Ontmoet Ginette elke vrijdag in haar club: Rue
Duquesnoy 18.
A quelques jours de l’ouverture des Jeux Olympiques de Paris 2024, le Musée de
la Médecine propose aux enfants des centres de stages de vacances des jeux pour
bouger, et découvrir le sport à travers l’Art, les Jeux Olympiques et
Paralympiques.
En 4 ateliers les enfants vont découvrir les grandes familles du sport à travers
des situations ludiques d’apprentissages qui leur permettront de mieux
comprendre leurs enjeux sociétaux, historiques, physiques et artistiques. Ces
ateliers se déclineront en jeux collaboratifs d’observation et de mise en
situation associés à des activités physiques.
Réservation obligatoire minimum 7 jours à l'avance
Voici le stage proposé dans ce centre :
Beach Soccer & Multisports : 6-18 ans