Versus kids

Description

Spectacle interactif, dynamique et poétique, visuel et musical, il plaira aux petits comme aux grands enfants.Laisser la part belle à l'esprit imaginatif et sans limite des enfants, mettre en mots et enimages leurs histoires les plus folles et peut être même les faire monter sur scène pour donner la réplique aux comédiens, voilà ce que vous propose la LIP le temps d'un après-midi. Avec Avec, en alternance Antonin Descampe, Séverine De Witte, Noémi Knecht, Quentin Lemenu, Hakim Louk'man, David Macaluso, Antoine Makhoul, Nicolas Mispelaere, Naïma Ostrowski, Olivier Prémel, Marie-Pierre Thomas, Laurent Van Der Rest, Gentiane van NuffelConception Gentiane van Nuffelfacebook.com/LIPWBLigue d'improvisation professionnelle

1 Photo

Événements suggérés

********** Nederlands ********** De schreeuw die bevriest, De schreeuw die kalmeert, Van blokkade tot beweging, dit stuk neemt de vorm aan van een ritueel, tussen duisternis en licht, tussen wat gezegd wordt en wat niet gezegd wordt. De onrust is groot, De spanning is voelbaar, De woorden zwijgen. Opgesloten in een lichaam in doodsangst, is er geen rede meer. Niets is onder controle. Een gelukzalige, stomme mond, er komt geen geluid uit. De emotie is te sterk. Te heftig. De gebaren worden intenser. Het gevecht groeit. Het materialiseert. Het lichaam vindt betekenis. De beweging wordt krachtiger. Tot de laatste confrontatie, Loslaten, Hij geeft zichzelf op. Het lichaam loslatend in een laatste adem. De schreeuw bereikt ons. Hoorbaar. Verwarring, chaos en kwelling worden gesublimeerd. Het lichaam is verlaten. Het stuk neemt je mee naar een wereld van rauwe emoties en intense sensaties, gedragen door de aanstekelijke tribale bewegingen van Corentin Milosevic. ********** Français ********** Le cri qui glace, Le cri qui soulage, Du blocage à la remise en mouvement, cette pièce prend la forme d’un rituel, entre obscurité et lumière, entre ce qui se dit et ne se dit pas. Le malaise est grand, La tension palpable, Les mots sont tus. Enfermés dans un corps à l’agonie, la raison n’est plus. Plus rien n’est maîtrisé. Une bouche béate et muette, aucun son ne sort. L’émotion est trop forte. Trop violente. Les gestes s’intensifient. Le combat croit. Se matérialise. Le corps trouve un sens. Le mouvement, plus puissant. Jusqu’à l’ultime affrontement, Le lâcher-prise, Il s’abandonne. Libérant le corps dans un dernier souffle. Le cri nous parvient. Audible. Le désarroi, le chaos et les tourments sont ainsi sublimés. Le corps est à l’abandon. La pièce vous entraînera dans un monde d’émotions brutes et de sensations intenses, porté par le mouvement tribal contagieux de Corentin Milosevic. ********** English ********** The cry that freezes, The cry that soothes, From blockage to movement, this piece takes the form of a ritual, between darkness and light, between what is said and not said. The unease is great, The tension is palpable, Words are silent. Locked up in a body in agony, reason is no more. Nothing is under control. A blissful, mute mouth, no sound comes out. The emotion is too strong. Too violent. Gestures intensify. The fight grows. Materializes. The body finds meaning. Movement, more powerful. Until the ultimate confrontation, letting go, He surrenders. Releasing the body in a final breath. The cry reaches us. Audible. Disarray, chaos and torment are sublimated. The body is abandoned. The piece takes you into a world of raw emotions and intense sensations, carried by Corentin Milosevic's infectious tribal movement.
********** English ********** When an illustrated bestiary metamorphoses those who flip through its pages... That's the story Julie and Johann invent while in the midst of moving, soon joined by Barthélémy. The trio explores the palette of emotions universally shared by the animal kingdom, humans included. Social relationships and the animal world captivate Barthélémy Manias and Johann Fourrière, alias Barjo&Cie. With Julie Querre in the team, the company relies on the work of psychologists and ethologists to unfold a physical language of emotional states. Involving both the face and the body, their choreographic lexicon magnifies everyday gestures, evokes the bestiary of various cultures, dares pure abstraction, and borrows some gimmicks from pantomime. "Human beings are animals like any other, and like all species, we share, feel, and express different universal emotions." Similarities and differences in behavior thus become "an inexhaustible source to develop a clear and imaginative movement language." Famous or unknown - from Rameau to Gottschalk, from Rossini to Saint-Saëns - "animal scores" form the soundtrack of "Bas les pattes." ********** Français ********** Quand un bestiaire illustré métamorphose celles et ceux qui le feuillettent... C’est l’histoire que s’inventent Julie et Johann, en plein déménagement, bientôt rejoints par Barthélémy. Le trio explore la palette des émotions universellement partagées par le règne animal, humains compris. Les relations sociales et le monde animal passionnent Barthélémy Manias et Johann Fourrière, alias Barjo&Cie. Avec ici Julie Querre, l’équipe s’appuie sur des travaux de psychologues et d’éthologues pour déployer un langage physique des états émotionnels. Impliquant tant le visage que le corps, leur lexique chorégraphique place sous la loupe des gestes du quotidien, évoque le bestiaire de diverses cultures, ose l’abstraction pure, voire emprunte à la pantomime certains de ses gimmicks. "L’être humain est un animal comme les autres, et comme toutes les espèces, nous partageons, ressentons, et exprimons différentes émotions universelles." Similitudes et différences de comportements deviennent ainsi "une mine d’or inépuisable pour développer une gestuelle claire et imagée". Célébrissimes ou méconnues – de Rameau à Gottschalk, de Rossini à Saint-Saëns –, des partitions animalières" forment la bande-son de Bas les pattes. ********** Nederlands ********** Wanneer een geïllustreerd bestiarium degenen die het doorbladeren metamorfoseert... Dat is het verhaal dat Julie en Johann verzinnen tijdens hun verhuizing, al snel vergezeld door Barthélémy. Het trio verkent het scala aan emoties die universeel worden gedeeld door het dierenrijk, inclusief mensen. De sociale relaties en de dierenwereld fascineren Barthélémy Manias en Johann Fourrière, alias Barjo&Cie. Met Julie Querre in het team steunt het gezelschap op het werk van psychologen en ethologen om een fysieke taal van emotionele toestanden te ontwikkelen. Hun choreografische lexicon omvat zowel het gezicht als het lichaam en onderzoekt alledaagse gebaren, roept het dierenrijk op uit verschillende culturen, waagt zich aan pure abstractie en ontleent zelfs enkele gimmicks aan de pantomime. "De mens is een dier zoals alle anderen, en net als alle soorten delen, voelen en uiten we verschillende universele emoties." Overeenkomsten en verschillen in gedrag worden zo "een onuitputtelijke bron om een duidelijke en beeldende bewegingstaal te ontwikkelen." Zowel beroemde als onbekende "dierenpartituren" - van Rameau tot Gottschalk, van Rossini tot Saint-Saëns - vormen de soundtrack van "Bas les pattes."
********** English ********** DREAM is a five-hour score moving between music, dance and theater. The artists bring to the stage a durational performance, an action without beginning or end, long enough to make one forget the very concept of time. The viewer will be able to move, doze off or dream to his or her heart’s content. Spectators are invited to visit the space for as long as they wish, as if they were inside a museum. The dramaturgical and aesthetic framework, that generates and alters the performers’ state, is formed by music performed live by the pianist, soundscapes composed by Aurora Bauza and Pere Jou, and lighting by Valeria Foti.   Alessandro Sciarroni is an Italian performance artist who involves professionals from different disciplines and uses techniques from dance, as well as circus or sports. In 2019 he received the Golden Lion for Lifetime Achievement in Dance by the Venice Biennial.  In collaboration with the Istituto Italiano di Cultura di Bruxelles. The public is free to move around the space, to leave and re-enter. You can arrive at any time and watch the performance for as long as you wish. Depending on the number of visitors, you may have to wait before you can enter. Last admission is at 10.30 pm ********** Français ********** DREAM est une partition de cinq heures qui oscille entre la musique, la danse et le théâtre. Les interprètes mettent en scène une performance de longue durée, une action sans début ni fin, suffisamment longue pour faire oublier la notion même de temps. Le spectateur pourra bouger, s'assoupir ou rêver à sa guise. Le public est invité à visiter l'espace aussi longtemps qu'il le souhaite, comme s'il était à l'intérieur d'un musée. Le cadre dramaturgique et esthétique, qui génère et modifie l'état des interprètes, est formé par la musique interprétée en direct par le pianiste, les paysages sonores composés par Aurora Bauza et Pere Jou, et les éclairages de Valeria Foti.   Alessandro Sciarroni est un artiste de performance italien qui fait appel à des professionnels de différentes disciplines et utilise des techniques issues de la danse, mais aussi du cirque ou du sport. En 2019, il a reçu le Lion d'or de la Biennale de Venise pour l'ensemble de sa carrière dans le domaine de la danse.  En collaboration avec l'Istituto Italiano di Cultura di Bruxelles. Le public est libre de se déplacer dans l'espace, de le quitter et d'y revenir. Vous pouvez arriver à tout moment et assister à la performance aussi longtemps que vous le souhaitez. En fonction de l'affluence, il se peut que vous deviez attendre avant de pouvoir entrer. La dernière admission se fera à 22h30. ********** Nederlands ********** DREAM is een vijf uur durende voorstelling die zweeft tussen muziek, dans en theater. De artiesten brengen een duurvoorstelling, een actie zonder begin of einde, lang genoeg om het concept van tijd te vergeten. De toeschouwer kan naar hartenlust bewegen, wegdommelen of dromen. Het publiek is vrij om de ruimte te bezoeken zo lang als ze willen, alsof ze zich in een museum bevinden. Het dramaturgische en esthetische kader, dat de toestand van de performers genereert en verandert, wordt gevormd door livemuziek, uitgevoerd door de pianist, soundscapes gecomponeerd door Aurora Bauza en Pere Jou, en belichting door Valeria Foti.  Alessandro Sciarroni is een Italiaanse performancekunstenaar die professionals uit verschillende disciplines betrekt en technieken uit dans, maar ook uit het circus of sport gebruikt. In 2019 ontving hij de Gouden Leeuw voor Lifetime Achievement in Dance van de Biënnale van Venetië.  In samenwerking met Istituto Italiano di Cultura di Bruxelles. Het publiek is vrij om zich door de ruimte te bewegen, om te vertrekken en opnieuw binnen te komen. Je kunt op elk moment arriveren en de voorstelling volgen zolang je wilt. Afhankelijk van het aantal bezoekers kan het zijn dat je even moet wachten voordat je naar binnen kunt. De laatste toegang is om 22.30 uur.
Pour faire simple : certain·e·s diraient qu’elle est dingue. Et l’intéressée ne chercherait sans doute même pas à les contredire. Et pourtant… Elle est de ces personnes qui méritent qu’on dépasse les aprioris pour mieux les connaître. Florence Mendez est à la fois avenante et inadaptée. Va-t-en-guerre et fragile. Cruelle et sensible. Résultat ? On a plus ou moins fini par se convaincre qu’elle ne ferait pas de mal à une mouche, donc si elle finit avec du sang sur les mains, ce sera à force d’égratigner la bêtise humaine ! Diagnostiquée Asperger à 30 ans, Florence Mendez a trouvé dans le stand-up un moyen jubilatoire de raconter ses embûches (sentimentales, professionnelles, adolescentes et parentales) et ses débauches (sentimentales, professionnelles, adolescentes et parentales…). On la découvre drôle, maline et touchante… Au fond, cette fille a tout. Tout, sauf du tact.
Né Innocent à Kigali en 1983 et baptisé Jean-Paul par le couple de lesbiennes quinquagénaires qui l’a adopté à la Hulpe un an plus tard, Inno JP a une histoire qu’il serait improbable d’inventer. Celui qui se définit aujourd’hui comme « le Barack Obama du gazon maudit » raconte son enfance dans un milieu très monochrome quand il était son seul ami noir, son inclinaison pathologique au retard (qui n’est pas de nature à torpiller les clichés) et pourquoi son cul ressemble aujourd’hui à une ville indienne. Grâce à sa qualité d’écriture rare et son aisance rythmique, Inno JP déconstruit l’air de ne pas y toucher nos fâcheux réflexes néocolonialistes avec son humour irrésistible à déboulonner des statues. Après son carton dans la grande salle la saison dernière, cette fois encore et plus que jamais, il va vous secouer de rire.
********** Français ********** Un face-à-face entre les meilleur·es acrobates de Bruxelles et de ses environs. Qui a les tours les plus fous en magasin ? Qui sautera le plus haut ? Qui peut se couronner meilleur·e tricker de Bruxelles ? Le festival HOPLA! a pour objectif de bâtir des ponts entre le cirque et la ville, les circassiens et les citoyens, les arts et leur public. Secteur de création en pleine effervescence, le cirque présente une richesse qui correspond bien à la réalité bruxelloise. Convivial, familial, il fédère, décloisonne les genres, les générations et les clivages sociaux. Il invite au dépassement de soi, à l’émerveillement, au respect de l’autre et à la curiosité. ********** Nederlands ********** Een confrontatie tussen de beste trickers van Brussel en omstreken. Wie heeft de zotste acrobatische tricks in petto? Wie springt het hoogste? Wie mag zich kronen tot beste tricker van Brussel? Het HOPLA!-festival wil bruggen bouwen tussen het circus en de stad, de circusartiesten en de burgers, de circuskunsten en hun publiek. Circus is een bloeiende artistieke sector en biedt een rijkdom die mooi aansluit op de Brusselse realiteit. Het gezellige gezinsfestival verenigt en overstijgt stijlen, generaties en sociale verschillen. Circus haalt het beste naar boven in mensen en stimuleert verwondering, respect voor elkaar en nieuwsgierigheid.
********** English ********** Inside the Music is a series of musical lectures where you can learn all about the works on our programme. And with The Turn of the Screw, there is quite a lot to tell! How does the ingenious twelve-tone theme of the 'Screw' and its many variations work throughout the opera? What hidden links does the music suggest between certain characters? And what remarkable role does Benjamin Britten reserve for innocent children's songs like ‘Lavender's Blue’, ‘Tom, Tom, the Piper's Son’ and the sublime ‘Malo’? During this accessible musical lecture, Britten expert Richard Peirson decodes a score that is as tightly structured as it is ambiguous, with examples he performs live at the piano. This convivial encounter concludes with a free reception. ********** Français ********** « Inside the Music » est une série de conférences musicales qui vous invite à découvrir les subtilités des œuvres à l’affiche. Et il y a beaucoup de choses à dire sur The Turn of the Screw ! Comment fonctionne l’ingénieuse « vis dodécaphonique » que Benjamin Britten décline sous toutes ses formes tout au long de l’opéra ? Quels liens secrets entre certains personnages la musique suggère-t-elle ? Quel est le rôle des comptines pour enfants qui apparaissent dans l’œuvre, comme « Lavender's Blue », « Tom, Tom, the Piper's Son » et « Malo » ? Et est-ce qu'on peut entendre plus de quintes à l’arrivée de Peter Quint ? À travers une analyse musicale accessible, le spécialiste de Britten, Richard Peirson, décrypte cette pièce aussi rigoureusement structurée qu’ambiguë à l’aide d’extraits qu’il jouera lui-même au piano. Cette rencontre se clôturera par une réception conviviale et gratuite. ********** Nederlands ********** Tijdens de muzikale lezeingen Inside the Music kom je alles te weten over de werken op de affiche van de Munt. En bij The Turn of the Screw valt er heel wat te vertellen! Hoe werkt het ingenieuze twaalftoonsthema van de ‘Screw' dat Benjamin Britten in al zijn varianten door het hele werk schroeft? Welke verborgen linken suggereert de muziek tussen bepaalde personages? Welke rol vervullen kinderliedjes als “Lavender’s Blue”, “Tom, Tom, the Piper's Son” en “Malo”? En vinden we in de partij van Peter Quint ook opvallend meer kwinten? Tijdens deze toegankelijke muzikale lezing ontsleutelt Britten-expert Richard Peirson een partituur die even strak gestructureerd als ambigue is, met voorbeelden die hij live aan de piano ten beste geeft. Deze gezellige ontmoeting sluit af met een gratis receptie.
********** Français ********** Depuis la création de HOPLA !, 12 étudiant·es de l’École Supérieure des Arts du Cirque (ESAC), fleuron de renommée internationale, envahissent un plateau qui leur est réservé. Les artistes composent à cette occasion un spectacle de numéros inédits. Découvrez en avant-première les talents de demain ! Le festival HOPLA! a pour objectif de bâtir des ponts entre le cirque et la ville, les circassiens et les citoyens, les arts et leur public. Secteur de création en pleine effervescence, le cirque présente une richesse qui correspond bien à la réalité bruxelloise. Convivial, familial, il fédère, décloisonne les genres, les générations et les clivages sociaux. Il invite au dépassement de soi, à l’émerveillement, au respect de l’autre et à la curiosité. ********** Nederlands ********** Sinds het ontstaan van HOPLA ! performen 12 studenten van de Ecole Supérieure des Arts du Cirque (ESAC), een school met internationale faam, er op een voor hen gereserveerd podium. De artiesten brengen een voorstelling met nieuwe acts. Ont- dek als eerste het talent van morgen! Het HOPLA!-festival wil bruggen bouwen tussen het circus en de stad, de circusartiesten en de burgers, de circuskunsten en hun publiek. Circus is een bloeiende artistieke sector en biedt een rijkdom die mooi aansluit op de Brusselse realiteit. Het gezellige gezinsfestival verenigt en overstijgt stijlen, generaties en sociale verschillen. Circus haalt het beste naar boven in mensen en stimuleert verwondering, respect voor elkaar en nieuwsgierigheid.
Une vraie partie de Bingo pour le public, avec les grilles, les tirages de numéros, un cadeau pour le gagnant, mais également un vrai spectacle d’impro ! Les tirages sont le prétexte à une petite interview d’une personne du public pour lancer les impros. Le tout dans la plus délicieuse convivialité grâce aux joyeux drilles que sont André-Marie, Hubert, Liliane et Maurice.
********** English ********** Nothing is what it seems at the old English country house Bly. When a new governess takes up her position, she is told never to leave the children alone! The shocking confrontation with the ghosts of her predecessor and a certain Peter Quint soon makes it clear to her why. As protecting the children becomes increasingly difficult, disturbing questions arise: What horrible acts took place before her arrival? How innocent are the children? And are you really seeing what’s before your eyes?  Drawing on Henry James’s intriguing ghost story, Benjamin Britten composed a psychological thriller in chamber opera format with The Turn of the Screw. Director Andrea Breth keeps the mystery intact, turning House Bly into a labyrinth in which the characters are not the only ones to lose themselves. Together with conductor Antonio Méndez, she will turn the screw on your imagination as far as it goes… Are you under 30? Then attend this opera on the Young Opera Night (10.5.2024) and enjoy a free reception and exclusive after-event. ********** Français ********** Rien n’est ce qu’il paraît, dans le vieux manoir anglais de Bly. La nouvelle gouvernante y reçoit une consigne importante : ne jamais laisser les enfants seuls ! Elle comprend bien vite pourquoi, après avoir fait l’effrayante rencontre des fantômes de la précédente gouvernante et d’un certain Peter Quint. Tandis que protéger les enfants devient de plus en plus difficile, des questions inquiétantes s'accumulent : quels actes horreurs ont été commis avant son arrivée ? Les enfants sont-ils innocents ? Et voyez-vous vraiment ce qui se passe sous vos yeux ? Sur la base d’une intrigante ghost story de Henry James, Benjamin Britten a composé, avec The Turn of the Screw, un thriller psychologique sous forme d’opéra de chambre. La metteure en scène Andrea Breth préserve le mystère et fait de House Bly un labyrinthe où les personnages ne sont pas les seuls à s’égarer. Avec l’aide du chef d’orchestre Antonio Méndez, elle fait tourner jusqu’au bout la vis de votre imagination...  Vous avez moins de 30 ans ? Assistez à cet opéra lors de la soirée « Young Opera » (10.5.2024) et profitez d’une réception gratuite ainsi que d’un événement exclusif. ********** Nederlands ********** Niets is wat het lijkt in het oude Engelse landhuis Bly. Wanneer een nieuwe gouvernante er haar intrede doet, krijgt ze een belangrijke voorwaarde: laat de kinderen nooit alleen! De ontmoeting met de geesten van haar voorgangster en de voormalige bediende Peter Quint maken haar al snel duidelijk waarom. Terwijl de kinderen beschermen almaar penibeler wordt, dringen verontrustende vragen zich op: welke horror vond er plaats in dit huis? Hoe onschuldig zijn de kinderen eigenlijk? En ziet u wel wat u ziet? Gebaseerd op de intrigerende ghost story van Henry James, componeerde Benjamin Britten met The Turn of the Screw een psychologische thriller in kameroperaformaat. Regisseuse Andrea Breth houdt het mysterie intact en maakt van House Bly een labyrint waarin niet alleen de personages zich verliezen. Samen met dirigent Antonio Méndez draait ze de schroef van uw verbeelding helemaal los...  Jonger dan 30? Woon deze opera dan bij op de Young Opera Night (10.5.2024) en geniet van een gratis receptie en exclusief after-event.