********** English **********
Sean Shibe appears here as a "ECHO Rising Star" but is already a star in his own
right. He is considered one of today’s most versatile guitarists, as virtuosic
and sensitive on a classical guitar as he is on a Fender Stratocaster. His
innovative approach to the instrument has earned him a reputation as the
musician with “one of the most discerning ears in the business” (Gramophone). He
has already won a carload of prestigious awards, most recently the 2022 Leonard
Bernstein Award. His critically acclaimed recordings have won him two Gramophone
Awards, an Opus Klassik, and a Grammy nomination in 2024 in the 'Best Classical
Vocal Album' category for his album Broken Branches (Pentatone) recorded with
tenor Karim Sulayman.
Sean Shibe has been nominated by the Barbican Centre as part of the ECHO
(European Concert Hall Organisation) Rising Stars project, which takes
outstanding young soloists on a tour of concert halls across the European
network.
********** Français **********
Bien que nommé « ECHO Rising Star », Sean Shibe est déjà une star à part
entière. Aussi à l’aise sur une guitare classique que sur une Fender
Stratocaster, il est considéré comme l’un des guitaristes les plus polyvalents
de notre époque. Sa sensibilité et son approche novatrice de l’instrument lui
ont valu d’être présenté comme « l’une des oreilles les plus subtiles du métier
» par le magazine Gramophone. Son palmarès compte une foule de prix prestigieux,
le plus récent étant le prix Leonard Bernstein, remporté en 2022. Ses
enregistrements, salués par la critique, lui ont notamment valu deux Gramophone
Awards, un Opus Klassik, et une nomination aux Grammy Awards en 2024 dans la
catégorie « Meilleur album vocal classique » pour son album Broken Branches
(Pentatone) enregistré avec le ténor Karim Sulayman.
Sean Shibe est nommé par le Barbican Centre dans le cadre du projet Rising Stars
d'ECHO (European Concert Hall Organisation) qui assure à de jeunes solistes au
talent exceptionnel une tournée à travers les salles de concerts du réseau
européen.
********** Nederlands **********
Sean Shibe komt hier aan bod als ‘ECHO Rising Star’ maar is nu al een ster op
zich. Hij wordt beschouwd als een van de meest veelzijdige gitaristen van dit
moment, even virtuoos en gevoelig op een klassieke gitaar als op een Fender
Stratocaster. Zijn innovatieve benadering van het instrument heeft hem de
reputatie opgeleverd als de muzikant met "een van de meest kritische oren in het
vak” (Gramophone). Hij won al een karrevracht aan prestigieuze prijzen, recent
nog in 2022 de Leonard Bernstein Award. Zijn veelgeprezen opnames leverden hem
twee Gramophone Awards en een Opus Klassik op. Voor zijn album Broken Branches
(Pentatone), opgenomen met tenor Karim Sulayman, kreeg hij in 2024 een
Grammy-nominatie voor 'Best Classical Vocal Album'.
Sean Shibe is door het Barbican Centre genomineerd als onderdeel van het ECHO
(European Concert Hall Organisation) Rising Stars project. Dit project neemt
uitzonderlijk getalenteerde jonge solisten mee op een tournee langs concertzalen
die deel uitmaken van het Europese netwerk.
Queen Elisabeth Competiton
Description
********** English **********
In 2024, the Queen Elisabeth Competition will be dedicated to the violin for the twentieth time. The best young violinists from the four corners of the world will compete in Brussels, from 6 May to 12 June.
Tickets and subscriptions will be on sale as from February 2024.
********** Français **********
En 2024, le Concours Reine Elisabeth sera dédié au violon pour la 20ième fois.
De jeunes violonistes venant du monde entier se présenteront à Bruxelles du 6 mai au 12 juin.
Les tickets et abonnements seront en vente à partir de février 2024.
********** Nederlands **********
In 2024 zal de Koningin Elisabethwedstrijd voor de twintigste keer in het teken staan van de viool. De beste violisten uit de vier windstreken zullen zich met elkaar meten in Brussel, van 6 mei tot 12 juni.
De tickets en abonnementen zullen verkocht worden vanaf februari 2024.
Classique
Information sur la date
00:00:00
Info & Réservation
Lieu
Organisateur
Vous organisez cet événement ?
Contactez-nous si vous souhaitez mettre à jour les informations et autres.
Nous contacter1 Photo
Événements suggérés
********** Nederlands **********
Op het programma:
Vocalise-étude en forme de Habanera (1907);
Vijf populaire Griekse melodieën (1906):
Chanson de la mariée
Là-bas, vers l’église
Quel galant m’est comparable
Chanson des cueilleuses de lentisques
Tout gai !;
Deux mélodies hébraïques (1914):
Kaddish
L’énigme éternelle;
Chanson écossaise (1909);
Rhapsodie espagnole (1907):
Habanera;
Shéhérazade (1903):
Asie
La flûte enchantée
L’indifférent;
Chansons madécasses (1926):
Nahandove
Aoua
Il est doux;
L’Heure Espagnole (1907).
********** Français **********
Au programme:
Vocalise-étude en forme de Habanera (1907);
Cinq mélodies populaires grecques (1906):
Chanson de la mariée
Là-bas, vers l’église
Quel galant m’est comparable
Chanson des cueilleuses de lentisques
Tout gai !;
Deux mélodies hébraïques (1914):
Kaddish
L’énigme éternelle;
Chanson écossaise (1909);
Rhapsodie espagnole (1907):
Habanera;
Shéhérazade (1903):
Asie
La flûte enchantée
L’indifférent;
Chansons madécasses (1926):
Nahandove
Aoua
Il est doux;
L’Heure Espagnole (1907):
Air de Concepcion: « Oh! la pitoyable aventure! ».
********** English **********
Program:
Vocalise-study in the form of a Habanera (1907)
Five Greek folk melodies (1906)
Bride's song
Là-bas, vers l'église
Quel galant m'est comparable
Song of the lentisque pickers
Tout gai!
Two Hebrew melodies (1914)
Kaddish
L'énigme éternelle
Scottish song (1909)
Spanish Rhapsody (1907)
Habanera
Scheherazade (1903)
Asia
The enchanted flute
L'indifférent
Chansons madécasses (1926)
Nahandove
Aoua
Il est doux
L'Heure Espagnole (1907)
********** Français **********
Plus d'informations bientôt...
Flagey, Queen Elisabeth Competition
********** Nederlands **********
Meer informatie binnenkort...
Flagey, Queen Elisabeth Competition
********** English **********
More information soon...
Flagey, Queen Elisabeth Competition
********** English **********
At each session, which consists of two parts, four different semi-finalists are
scheduled. The first two play a Mozart concerto, to be chosen from concertos K.
207 (No. 1 in B flat major), K. 211 (No.2 in D major) and K. 218 (No. 4 in D
major), accompanied by the Orchestre Royal de Chambre de Wallonie, conducted by
Vahan Mardirossion.
After the break, the other two perform their recital with piano accompaniment.
The jury will choose one of two recital programmes proposed by the candidate,
each including works of the candidate’s choice and the compulsory unpublished
work written especially for this year’s edition (world première on Monday 13 May
2024).
Flagey, Queen Elisabeth Competition
€ 30 > € 24
********** Français **********
À chaque séance, qui comprend deux parties, le public entendra quatre
demi-finalistes différents. Les deux premiers interpréteront un concerto de
Wolfgang Amadeus Mozart, choisi parmi les concerti KV207 (n.1 en si bémol
majeur), KV211 (n. 2 en ré majeur) et KV218 (n. 4 en ré majeur). Ils seront
accompagnés par l’Orchestre Royal de Chambre de Wallonie, dirigé par Vahan
Mardirossian.
Après la pause, deux autres violonistes présenteront leur récital avec piano.
Les membres du jury feront le choix entre les deux programmes proposés par les
candidats. Les récitals sont composés d'œuvres au choix et d'une œuvre inédite
imposée, écrite spécialement pour cette session (création mondiale le lundi 13
mai 2024).
Flagey, Queen Elisabeth Competition
€ 30 > € 24
********** Nederlands **********
Tijdens elke sessie hoort het publiek vier halvefinalisten aan het werk. De
eerste twee spelen een concerto van Wolfgang Amadeus Mozart, gekozen uit de
concerti KV207 (nr. 1 in Bes), KV211 (n.2 in D) en KV218 (nr. 4 in D). Ze worden
begeleid door het Orchestre Royal de Chambre de Wallonie, o.l.v. Vahan
Mardirossian.
Na de pauze vertolken de volgende twee violisten hun recital met
pianobegeleiding. De jury kiest één van twee door de kandidaat voorgestelde
recitalprogramma’s, die werken naar keuze bevatten, alsook een onuitgegeven
verplicht werk, speciaal voor deze editie geschreven (wereldpremière op maandag
13 mei 2024).
Flagey, Queen Elisabeth Competition
€ 30 > € 24
********** English **********
The Kanneh-Mason family is unique: seven siblings aged between 13 and 27, all of
whom are destined for high-flying musical careers. These talented musicians from
across the Channel, dubbed the 'Jacksons of classical music', are now stars in
many venues around the world and attract a whole new audience. Sheku
Kanneh-Mason is the first Black musician in history to win the BBC Young
Musician competition. He performs with some of the greatest orchestras, as does
his sister Isata. For this first recital in Brussels, this fascinating duo
offers us a programme of just over an hour, for the pleasure of all. On the
(varied!) menu, three masterpieces for cello and piano by Beethoven, Chopin and
Fauré.
A talk with Sheku & Isata Kanneh Mason will take place between 7.00 pm and 7.30
pm in the Henry Le Boeuf Hall. This encounter will be in English. Free
admission.
********** Français **********
La famille Kanneh-Mason est unique en son genre : sept frères et sœurs âgés de
13 à 27 ans et tous promis à une carrière musicale de haut vol. Véritables stars
outre-Manche, ces talentueux musiciens surnommés les « Jacksons de la musique
classique » occupent désormais l’avant de la scène dans de nombreuses salles de
par le monde et mobilisent un tout nouveau public. Sheku Kanneh-Mason est le
premier musicien noir de l’histoire à remporter le concours du BBC Young
Musician. Tout comme sa sœur Isata, il se produit en compagnie des plus grands
orchestres. Pour ce premier récital à Bruxelles, ce duo fascinant nous offre un
programme d’un peu plus d’une heure, pour le plaisir de tous. Au menu (varié !),
trois chefs-d’œuvre pour violoncelle et piano signés Beethoven, Chopin et Fauré.
Une rencontre avec Sheku & Isata Kanneh Mason aura lieu entre 19h00 et 19h30
dans la salle Henry Le Boeuf. Cette session aura lieu en anglais. Entrée libre.
********** Nederlands **********
Het gezin Kanneh-Mason is uniek: zeven broers en zussen tussen 13 en 27 jaar,
stuk voor stuk voorbestemd voor een schitterende muzikale carrière. Deze
getalenteerde musici, die de 'Jacksons van de klassieke muziek' worden genoemd,
schitteren nu op het podium van tal van zalen over het Kanaal en trekken een
heel nieuw publiek aan. Sheku Kanneh-Mason is de eerste zwarte musicus in de
geschiedenis die de wedstrijd BBC Young Musician heeft gewonnen. Net als zijn
zus Isata treedt hij op met de grootste orkesten. Voor dit eerste recital in
Brussel biedt dit fascinerende duo ons een programma van iets meer dan een uur,
dat bij iedereen in de smaak zal vallen. Op het (gevarieerde!) menu staan drie
meesterwerken voor cello en piano van Beethoven, Chopin en Fauré.
Een talk met Sheku & Isata Kanneh Mason zal plaatsvinden tussen 19.00 en 19.30
uur in de Henry Le Boeufzaal. Deze ontmoeting is in het Engels. De toegang is
gratis.
Ils imaginent l’effet du numérique sur leurs aînés. Ils se projettent dans un
futur lointain. Ils cherchent la limite entre humain et robot alors que
l’intelligence artificielle explose. Ils évoquent les dangers mais aussi les
bienfaits de cette révolution qui a introduit le virtuel dans le quotidien.
Leur point de vue est celui qu’ils ont sur la vie : un mélange d’inquiétude,
d’humour et de confiance dans l’avenir et la certitude que le respect et la
bienveillance sont leurs meilleurs atouts.
Le fiEstval maelstrÖm se tiendra du 15 au 20 mai en itinérance entre Etterbeek,
Ixelles et Saint-Gilles. Pour la 18ème année, la poésie sous toutes ses formes
sera au centre de ce grand rassemblement annuel international.
Ce sont plus de 100 artistes du monde entier invité.es à performer et à créer
des actes poétiques, en communion avec le public. Enfants et adultes sont
invités à participer aux nombreux événements et animations pendant ces 6 jours
de fête, dont le point culminant sera la Traversée de la Nuit (samedi 18 mai de
20h30 à 6h30), au théâtre du Rideau.
Comme
chaque année Jah Druid aura son anniversaire et dans la tradition des
deux précédentes années on reste sur le thème postapocalyptic party
cette année sous le signe du punk et du dub
Quelques artistes sont encore à confirmer mais nous comptons déjà sur
- Dub Explorer (electrodub band)
- La Marmite (electropunk legend)
- Apunkalypse (Punk Band, France)
- Dubato (Liège Dubwise Legend)
- Cancelled (Crust Punk Band)
- Dub Or Die (electrodub dj set duo)
- Gringo Humble (afrolatino band)
- Ethzia (fireshow)
2 formations encore à confirmer
Cette année en plus du bar et des concerts nous proposerons une petite
restauration pour les plus affamés d'entres vous.
Plein d'infos encore à venir
prévente à 8€ d'ores et déjà en vente via dubexplorersoundsystem@gmail.com
10€ sur place
Toilettes gratuites
Eau Gratuite
Bar & Food
________________________________________________________________________
No violence or bad behaviour
No Dogs
No Own Drinks
Positive vibes only
LGBTQ+ friendly
Organisers reserve all right for entry (out is out !)
********** English **********
Those who have already experienced Kian Soltani’s talent live will no doubt want
to hear his Variations on a Rococo Theme by Tchaikovsky. Power and poignancy: a
cue for conductor emeritus Jaap van Zweden. After reading Wagner’s obituary,
Anton Bruckner put the first notes of his Symphony No. 7 on paper. The musical
homage to the ‘Meister aller Meister’ was a great success from its premiere. The
work’s epic proportion, grandiose orchestration, and haunting melodies make his
Symphony No. 7 one of Bruckner’s most popular works. Let the overwhelming
emotions of the Adagio and the blistering power of the Finale in this highlight
of the Romantic repertoire catch you entirely by surprise.
********** Français **********
Celles et ceux qui ont déjà pu apprécier le talent de Kian Soltani sur scène
voudront certainement découvrir sa version des Variations sur un thème rococo de
Tchaïkovski. Il allie dans son jeu puissance et émotion, deux qualités qui
comptent pour le chef d’orchestre émérite Jaap van Zweden, à l’instar de son
choix de programme. C’est après avoir lu l’avis de décès de Wagner qu’Anton
Bruckner a couché sur le papier les premières notes de sa Septième symphonie.
L’hommage musical au « Meister aller Meister » a connu un grand succès dès sa
première. Les proportions épiques de l’œuvre, son orchestration grandiose et ses
mélodies envoûtantes font de sa Septième l’une des œuvres les plus populaires de
Bruckner. Laissez-vous submerger par les émotions bouleversantes de l’Adagio et
la puissance fulgurante du Finale dans ce fleuron du répertoire romantique.
********** Nederlands **********
Wie Kian Soltani’s talent al eens live meemaakte, zal ongetwijfeld zijn
Variaties op een rococothema van Tsjajkovski willen horen. Power en ontroering:
een kolfje naar de hand van dirigent emeritus Jaap van Zweden. Na het lezen van
Wagners overlijdensbericht zette Anton Bruckner de eerste noten van zijn Zevende
symfonie op papier. De muzikale hommage aan de ‘Meister aller Meister’ was vanaf
de première een groot succes. De epische proportie van het werk, de grandioze
orkestratie en de beklijvende melodieën maken van zijn Zevende een van Bruckners
meest populaire werken. Laat je overrompelen door de overweldigende emoties van
het Adagio en de zinderende kracht van de Finale in dit hoogtepunt van het
romantische repertoire.
********** English **********
It is a colorful and lively production that is suitable for all ages. The story
of the beautiful Snow White is transformed into a magical dance spectacle.
Classical ballet, theater and a dose of humor come together to create an
unforgettable experience for the whole family! The production is designed to be
accessible and engaging for young audiences.
********** Français **********
C’est une production colorée et animée qui convient à tous les âges. Le ballet
classique, le théâtre et une dose d’humour se combinent et s’unissent pour créer
une expérience inoubliable pour toute la famille ! La production est conçue pour
être accessible et captivante pour les jeunes spectateurs.
********** Nederlands **********
Het is een kleurrijke en levendige productie die geschikt is voor alle
leeftijden. Klassiek ballet, theater, en een dosis humor komen samen om een
onvergetelijke ervaring te creëren voor het hele gezin! Dit ballet is een
perfecte introductie tot ballet voor kinderen. De productie is ontworpen om
toegankelijk en boeiend te zijn voor jonge toeschouwers.