The Royal Museums of Fine Arts of Belgium are inaugurating an extraordinary
international touring exhibition conceived in close collaboration with the
Centre Pompidou (Paris). From Giorgio De Chirico to Jackson Pollock, Salvador
Dalí, Joan Miró, Meret Oppenheim, Dora Maar, René Magritte…, explore the poetry
of the world's most famous surrealists through themes such as the dream, the
labyrinth, metamorphosis, the unknown and the subconscious.
Jeudi Follow Me
Description
********** Français **********
Suivez gratuitement notre guide dans l’expo Encore & encore, rituels d’artistes
FR : 29.02, 07.03, 14.03, 28.03, 04.04, 11.04, 25.04, 02.05
12:30 > 13:30
Copyright: Vincent Solheid, 365, 2016
********** Nederlands **********
Volg elke donderdagmiddag gratis onze gids, op ontdekking van de werken van de tentoonstelling Keer op Keer.
NL/EN : 21.03, 18.04
12:30 > 13:30
Copyright: Vincent Solheid, 365, 2016.
Date info
12:30:00 - 13:30:00
Tickets
Free
Info & Reservation
Venue
Organiser
2 Pictures
Suggested events
********** Français **********
Le Surréalisme a 100 ans ! Un anniversaire qui célèbre la nuit, les forêts
obscures, le rêve et le cauchemar peuplé de monstres ou de chimères… Place au
mystère !
Après la visite de l’exposition, place à l’action et à l’exploration du mystère
au cœur de cinq espaces créatifs et immersifs !
Pendant que les enfants participent à cette visite-atelier, les parents ou
adultes peuvent suivre la visite guidée ou la visite libre de l’exposition
(tickets pour la visite libre ici).
********** Nederlands **********
Het surrealisme wordt 100 jaar en dat vieren we! Dromen en nachtmerries vol
monsters en hersenschimmen leiden ons langs donkere wouden en brengen ons naar
onbekende plekken.
Na het bezoek aan de tentoonstelling ontdekken we creatieve mogelijkheden,
duiken we dieper in het mysterie en ontwikkelen onze eigen voorstelling ervan.
Terwijl de kinderen een nieuwe wereld ontdekken tijdens de rondleiding met
workshop, kunnen de volwassenen met een gids (info en tickets hier) of op eigen
houtje (tickets) de tentoonstelling bezoeken.
********** Nederlands **********
Elke tweede donderdag van de maand neemt één van onze gidsen je mee langs zijn
of haar favoriete plekken en wijken van de stad bij valavond. Plekken en wijken
die tijdens de avondschemering een heel andere dimensie krijgen en extra
charmeren dankzij hun schitterende panorama’s of feeërieke verlichting. Op het
moment van de zonsondergang zetten we de fietsen even aan de kant voor een pauze
met een drankje.
Op donderdag 9 mei fietsen we langs Tour&Taxis en de Maritiemwijk in Molenbeek.
Een kennismaking met haar (industrieel) erfgoed en verschillende initiatieven
van een wijk in verandering.
Praktische info:
Start & einde: Grand Hospice
Taal: FR/NL
Inschrijvingen: info@cactus.brussels
********** Français **********
Chaque deuxième jeudi du mois, l'un de nos guides vous fera découvrir ses lieux
et quartiers préférés de Bruxelles à la tombée de la nuit. Une balade à travers
des quartiers qui, au crépuscule, sont particulièrement charmants, qui offrent
des panoramas magnifiques ou qui sont éclairés de manière féerique. Au coucher
du soleil, nous arrêtons de pédaler pour faire une pause et boire un verre
ensemble.
Le jeudi 9 mai, nous pédalons à travers Tour&Taxis et le quartier Maritiem à
Molenbeek. Une découverte du patrimoine industriel et de différentes initiatives
dans un quartier en plein transformation!
Infos pratiques:
Départ et fin: Grand Hospice
Langue: FR/NL
Inscriptions: info@cactus.brussels
Banksy est sans aucun doute le street artiste le plus célèbre et le plus
controversé du moment !
The World of Banksy est une exposition qui rassemble le plus grand nombre
d’œuvres murales grandeur nature du street artiste de Bristol. Ces œuvres
reconstituées in situ par un collectif d'artistes anomymes ainsi que d’autres
pièces relatant la foisonnante carrière de Banksy ont été installées dans les
locaux mythiques de l'ancienne Tentation.
Le prix de la visite comprend le prix d'entrée (14€/personne).
Spectra Ex Machine / RELEASE PARTY
Samedi 18 mai 2024 – 17h-19h
Réservation obligatoire par mail à : gauthier@subrosa.net
À l’occasion de la sortie du nouveau volume de son anthologie sonore des
phénomènes occultes, l'auteur et réalisateur radio Philippe Baudouin vient
présenter son projet Spectra Ex Machina (Sub Rosa), lors d'une soirée
exceptionnelle.
Le second volume de cette anthologie sonore explore les liens entre musique et
médiumnité, art vocal et sorcellerie : Aleister Crowley, Uri Geller, Rosemary
Brown ou bien encore Elvis Presley font ainsi résonner leur voix de l'au-delà.
Au programme de cette soirée : séance d'écoute de quelques extraits du disque et
discussion avec Philippe Baudouin, Stéphanie Peel et Christian Chelman sur
l'histoire du spiritisme et ses croisements inattendus avec la question
musicale.
À cette occasion, les deux premiers volumes de Spectra Ex Machina seront
proposés à la vente.
Philippe Baudouin est réalisateur radio et maître de conférences associé à
l’Université Paris-Saclay. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages et articles sur
l’histoire de l’occultisme dont Apparitions : Les Archives de la France hantée
(Hoëbeke, 2021) et Surnaturelles : une histoire visuelle des femmes médiums
(Pyramyd, 2021). Depuis 2019, il poursuit en collaboration avec le label Sub
Rosa le projet Spectra Ex Machina, consacré aux archives sonores du paranormal.
Stéphanie Peel est chercheuse indépendante et doctorante à l’Université libre de
Bruxelles. Son compte Instagram « Les Occultées » est consacré à l’histoire des
femmes médiums.
Christian Chelman est illusionniste et collectionneur. Il est également le
fondateur et l’actuel conservateur du Surnatéum, Muséum d’Histoire Surnaturelle
de Bruxelles.
Vernissage le 8 mai à 11h.
De nombreux mouvements migratoires exigent beaucoup des migrants. Leurs vies et
leur santé sont menacées, leur droit à l’autodétermination est remis en
question, et leurs identités individuelles deviennent des objets des préjugés et
des actions d’autrui. Tous les processus de migration, même les plus douloureux,
conduisent à une nouvelle diversité culturelle, qui peut être perçue comme une
force positive dans les sociétés d’aujourd’hui. Les expériences partagées
renforcent les citoyens européens et contribuent à créer notre identité
européenne commune.
Il existe quelques situations très spécifiques au niveau européen :
1. Les conséquences à long terme de l’occupation allemande de la Norvège pendant
la Seconde Guerre mondiale.
2. Les préjugés contre de nombreux Groenlandais après la migration du Groenland
au Danemark depuis 1945.
3. La migration forcée des Sámis du Nord vers le Sud de la Suède.
4. L’échange de population dans l’ancienne Poméranie allemande après 1945,
exemplifié par la ville polonaise de Slupsk.
5. Les conséquences à long terme de l’Holocauste pour les femmes lituaniennes.
6. La migration en Slovénie après la Seconde Guerre mondiale et l’impact de
l’indépendance du pays en 1991 sur les migrants.
7. L’histoire politique complexe de la péninsule istrienne et de sa population
multiethnique liée à 200 000 émigrants après la Seconde Guerre mondiale.
Réservations : museum@foyer.be
https://www.i-on.museum; https://www.identityontheline.eu
********** English **********
Many migration movements demand a lot from migrants. Their lives and health are
threatened, their right to self-determination is challenged, and their
individual identities become objects of other people’s prejudices and actions.
All migration processes, even the painful ones, lead to new cultural diversity,
which can be seen as a positive force in today’s societies. Shared experiences
empower the citizens of Europe and help create our joint European identity.
Featured are some very specific situations at European level:
1. The long-term consequences of the German occupation of Norway during World
War II.
2. Prejudices against many Greenlandians after the migration from Greenland to
Denmark since 1945.
3. Forced migration of Sámi from the North to the South of Sweden.
4. Population exchange in former German Pomerania after 1945, exemplified by the
Polish town Slupsk .
5. The long-term consequences of the Holocaust for Lithuanian women.
6. Migration to Slovenia after World War II and the impact of the country’s
independence in 1991 on the migrants.
7. The complex political history of the Istrian peninsula and its multi-ethnic
population related to 200 000 emigrants after World War II.
Reservations: museum@foyer.be
Info: https://www.i-on.museum; https://www.identityontheline.eu
********** Français **********
De nombreux mouvements migratoires exigent beaucoup des migrants. Leurs vies et
leur santé sont menacées, leur droit à l’autodétermination est remis en
question, et leurs identités individuelles deviennent des objets des préjugés et
des actions d’autrui. Tous les processus de migration, même les plus douloureux,
conduisent à une nouvelle diversité culturelle, qui peut être perçue comme une
force positive dans les sociétés d’aujourd’hui. Les expériences partagées
renforcent les citoyens européens et contribuent à créer notre identité
européenne commune.
Il existe quelques situations très spécifiques au niveau européen :
1. Les conséquences à long terme de l’occupation allemande de la Norvège pendant
la Seconde Guerre mondiale.
2. Les préjugés contre de nombreux Groenlandais après la migration du Groenland
au Danemark depuis 1945.
3. La migration forcée des Sámis du Nord vers le Sud de la Suède.
4. L’échange de population dans l’ancienne Poméranie allemande après 1945,
exemplifié par la ville polonaise de Slupsk.
5. Les conséquences à long terme de l’Holocauste pour les femmes lituaniennes.
6. La migration en Slovénie après la Seconde Guerre mondiale et l’impact de
l’indépendance du pays en 1991 sur les migrants.
7. L’histoire politique complexe de la péninsule istrienne et de sa population
multiethnique liée à 200 000 émigrants après la Seconde Guerre mondiale.
Réservations : museum@foyer.be
Infos : https://www.i-on.museum; https://www.identityontheline.eu
********** Nederlands **********
Veel migratiebewegingen eisen veel van migranten. Hun levens en gezondheid
worden bedreigd, hun recht op zelfbeschikking wordt uitgedaagd, en hun
individuele identiteiten worden objecten van vooroordelen en acties van anderen.
Alle migratieprocessen, zelfs de pijnlijke, leiden tot nieuwe culturele
diversiteit, die kan worden gezien als een positieve kracht in de hedendaagse
samenlevingen. Gedeelde ervaringen versterken de burgers van Europa en helpen
bij het creëren van onze gezamenlijke Europese identiteit.
Er bestaan enkele zeer specifieke situaties op Europees niveau:
1. De langetermijngevolgen van de Duitse bezetting van Noorwegen tijdens de
Tweede Wereldoorlog.
2. Vooroordelen tegen veel Groenlanders na de migratie vanuit Groenland naar
Denemarken sinds 1945.
3. Gedwongen migratie van Sami van het noorden naar het zuiden van Zweden.
4. Bevolkingsuitwisseling in het voormalige Duitse Pommeren na 1945,
geïllustreerd door de Poolse stad Slupsk.
5. De langetermijngevolgen van de Holocaust voor Litouwse vrouwen.
6. Migratie naar Slovenië na de Tweede Wereldoorlog en de impact van de
onafhankelijkheid van het land in 1991 op de migranten.
7. De complexe politieke geschiedenis van het Istrische schiereiland en zijn
multi-etnische bevolking in verband met 200.000 emigranten na de Tweede
Wereldoorlog.
Reserveringen: museum@foyer.be
Info: https://www.i-on.museum; https://www.identityontheline.eu
De mai à septembre, Arkadia vous guidera gratuitement certains dimanches dans
plusieurs parcs de Bruxelles !
Au départ de la guinguette du Parc de Laeken - Bar André, un guide Arkadia vous
fera découvrir l'histoire du parc et de ses environs. Les visites seront
également axées sur l'écologie et l'environnement et sensibiliseront les
habitants à l'importance des espaces verts dans la ville. :)
********** English **********
Photographies by Patrick Labarrere
Ethiopia, cradle of humanity but also cradle of Orthodox Christianity. A dive
into these sacred spaces, into this Ethiopian belief, leads to a loss of
bearings and encourages reflection on the fervor that one encounters while
walking the paths of the ancient kingdom of Abyssinia.
********** Français **********
Exposition de photographies de Patrick Labarrere
L'Éthiopie berceau de l'humanité mais aussi berceau de la chrétienté orthodoxe.
Une plongée dans ces espaces sacrés, dans cette croyance Éthiopienne entraine
une perte de repère et incite à réflexion sur la ferveur que l'on rencontre en
arpentant les chemins de l'ancien royaume d'Abyssinie.
********** Nederlands **********
Tentoonstelling van foto's van Patrick Labarrere
Ethiopië, bakermat van de mensheid maar ook bakermat van het orthodoxe
christendom.
Een duik in deze heilige ruimtes, in dit Ethiopische geloof, leidt tot verlies
van oriëntatie en moedigt reflectie aan over de hartstocht die je tegenkomt
tijdens het bewandelen van de paden van het oude koninkrijk Abessinië.
Réputée pour être la plus petite et la plus dense commune de Belgique,
Saint-Josse-ten-Noode doit son origine à un noyau villageois établi sur la
chaussée de Louvain entre la deuxième enceinte et le ruisseau du Maelbeek. Avant
1850, châteaux de plaisance, auberges et infrastructures agricoles jalonnaient
encore le paysage pittoresque de cette commune. Aujourd’hui, le vieux
Saint-Josse, héritier du village historique, est caractérisé par un patrimoine
bâti extrêmement riche et varié, entre maisons néoclassiques et tours de
logements, qui offre une matière architecturale et urbanistique digne d’être
reconnue et parcourue !
Durée : 2h
Départ : Place Madou, au pied de la tour (devant les lettres I♥SJTN), 1210
Bruxelles