Ni Ni Ya Mo Mo - Guilhem Chatir

Beschrijving

Ni Ni Ya Mo Mo is a lullubay rhyme I grew up with. It’s also the first thought that springs to my mind when I think of my Arab heritage. I’m not talking about Morocco or depicting its culture but rather I’m trying to grasp the traces it has left me.’

Drawing on the personal and poetic memory of his father, Guilhem Chatir plunges us into the projections and fantastical images borne from this voice. Alongside his collaborators Karima El Amrani and Bilal El Had, he delves into the rituals of falling asleep. In the space between infinite softness and dizzying restlessness, between tangible reality and fleeting imagination, the performers offer a hypnotic physical performance defined by chaos and instability. Together, in a circular formation, they bring to life this liminal state—this world between worlds: the dances, born of a rich tapestry of origins, reveal and vanish in turn – images that evoke, then linger in a quiet, eternal smoulder.


********** Français **********

« Ni Ni Ya Mo Mo c’est la berceuse qui m’a vu grandir. C’est aussi la première chose à laquelle je pense en lien à mon héritage arabe. Ici je ne raconte pas le Maroc, je ne dépeins pas sa culture, mais j’empoigne enfin les traces qu’il m’a laissées ».

À partir de ce souvenir intime et poétique partagé avec son père, Guilhem Chatir nous immerge dans les projections et les fantasmes nés au creux de cette voix. Il décline, avec ses partenaires Karima El Amrani et Bilal El Had, les rituels d’endormissement qui accompagnent le glissement vers le sommeil. À mi-chemin entre douceur infinie et intranquillité vertigineuse, entre réalité tangible et imaginaire évanescent, les interprètes déploient une matière physique hypnotique, marquée par le chaos et l’instable. Dans un dispositif circulaire, ils rejouent ensemble cet état de bascule, d’entre-deux mondes : des danses inspirées par une richesse complexe des origines et par des images qui se révèlent puis disparaissent, évoquent, puis se consument à l’infini.


********** Nederlands **********

“Ni Ni Ya Mo Mo is het slaapliedje waarmee ik ben opgegroeid. Het is ook het eerste dat in me opkomt als ik aan mijn Arabische afkomst denk. Ik vertel hier niet over Marokko, ik beschrijf niet de cultuur van het land, maar ik pak eindelijk de sporen aan die het op mij heeft nagelaten”.

Puttend uit deze persoonlijke en poëtische herinnering met zijn vader, dompelt Guilhem Chatir ons onder in de projecties en fantasiebeelden ontsproten aan deze stem. Met zijn partners Karima El Amrani en Bilal El Had onderzoekt hij de rituelen die gepaard gaan met het in slaap vallen. Ergens tussen een oneindige zachtheid en duizelingwekkende onrust, tussen een tastbare realiteit en vluchtige verbeelding in, brengen de performers een hypnotiserende fysieke voorstelling, gekenmerkt door chaos en instabiliteit. Samen, in een cirkelvormige opstelling, spelen ze deze wisseltoestand, deze tussenwereld, na : dansen geïnspireerd door de complexe rijkdom aan oorsprongen en door beelden die verschijnen en dan weer verdwijnen, die aanvuren om vervolgens eindeloos na te gloeien.

Datum informatie

19:00:00 - 19:55:00

Tickets

Article 27
1.25€
Enfants
5€
Demandeurs d'emploi
10€
Etudiants
10€
Seniors
10€
Normal
15€

Voorgestelde evenementen

Monsieur T. est un bonhomme sensible, à tête de lama. Il poursuit la quête absurde de trouver la figure idéale. Alors, il explore les possibilités qui s'offrent à lui. Il cherche, manipule, se fait
Des étudiants en musique ancienne du Conservatoire royal de Bruxelles vous feront danser sous la conduite du Maître à danser Lieven Baert dans des chorégraphies historiques. Pendant ce mom
When humans wage war, the landscape suffers injury. What would a piece of land with a bomb crater in it have to say? How can we humans hear the voices of the animals, plants, stones and soil when t
Jamil, signifiant « beauté » en arabe, raconte le parcours d’un homme en quête d’identité dans une vie marquée par la peur et les stéréotypes. Sa rencontre avec une femme va peu à peu transformer s
Kaza est un projet de création né d'une rencontre. Kassy et Kenza font connaissance lors d'une formation sur les danses traditionnelles africaines. C'est dans un moment de repos qu'elles se retrouv
In her “anti-monument” shows, Eszter Salamon attempts to create a form that links the past, present and future. Since 2014 the choreographer has been questioning monumentality as a place of reinven
Choreographer Eszter Salamon uses a broad range of formats and expressions when she explores contemporary themes. The Living Monument is built on still life, slowness and the presence of the body.
It is said that during colonial times, in the Bolivian Andean Plateau, the river Desaguadero and its uncontrollable nature were demonized as ‘the Devil’ by colonial settlers. Since then, the river