Church of Saint Jacques-sur-Coudenberg

Lieu

Événements à venir

********** English ********** Arcadia is a utopian land full of flowers, fruit and forests, clear water, birdsong, and an eternal summer. These elements were part of an ideal landscape even back in classical antiquity, a landscape that would once have been there in a lost Golden Age at the beginning of human history. Underlying Herreweghe’s programme is the novel of the same name by Neapolitan Jacopo Sannazaro, one of the most widely read works of the 16th century that profoundly influenced European poetry, painting, and music. Thus, the book stimulated the imagination of composers such as Marenzio, Monteverdi, and Rossi for beautiful madrigals. A throwback to Collegium Vocale Gent, which proves that it also firmly holds its ground in finely crafted structures. ********** Français ********** L’Arcadie est une terre mythique peuplée de fleurs, de fruits et de forêts, d’eau claire et de chants d’oiseaux où l’été est éternel. Dès l’Antiquité classique, ces éléments illustraient un paysage idéal qui aurait existé dans un âge d’or perdu, à l’aube de l’histoire de l’humanité. Le programme tissé par Philippe Herreweghe s’appuie sur le roman éponyme du Napolitain Jacopo Sannazaro, l’une des œuvres les plus lues du XVIe siècle, qui a profondément influencé la poésie, la peinture et la musique européennes. Cet ouvrage a nourri l’imagination de compositeurs tels que Marenzio, Monteverdi et Rossi, et leur a inspiré de magnifiques madrigaux. Un joyau ciselé par le Collegium Vocale Gent, qui prouve une fois de plus sa maîtrise du répertoire polyphonique ancien. ********** Nederlands ********** Arcadië is een utopisch land vol bloemen, fruit en bossen, helder water, vogelzang en een eeuwige zomer. Al in de klassieke oudheid maakten deze elementen deel uit van een ideaal-landschap dat er ooit geweest zou zijn in een verloren Gouden Tijd aan het begin van de geschiedenis van de mensheid. Aan de basis van Herreweghe’s programma ligt de gelijknamige roman van de Napolitaan Jacopo Sannazaro, een van de meest gelezen werken in de 16de eeuw die Europese poëzie, schilderkunst én muziek diepgaand beïnvloedde. Zo prikkelde het boek de fantasie van componisten als Marenzio, Monteverdi en Rossi voor prachtige madrigalen. Een kolfje naar de hand van Collegium Vocale Gent dat bewijst dat het ook in fijnmazige structuren ijzersterk overeind blijft.

Événements passés

Que vous soyez fasciné par la dynastie ou simplement curieux d’une monarchie qui depuis 1831 joue un rôle central dans notre pays, ce parcours vous propose une évocation de nos sept rois, de leur trace dans l’histoire, de leurs parents aux destins parfois étonnants, de leurs familiers tombés dans l’oubli… mais aussi des coulisses de leur règne. De l’église Saint-Jacques-sur-Coudenberg à la Galerie du Roi, en passant par le Palais Royal, un point de vue original sur le centre-ville de notre belle capitale…
********** English ********** In this month's programme, an early harpsichord concerto becomes a sinfonia and a dramatically expressive chorus in one of Bach's most ambitious cantatas, vividly illustrating the transformation of hardship and suffering to peace and joy. Preceding it, a rare cantata from Sebastian Knüpfer, who held Bach's Leipzig post a half century before the Cantor. ********** Nederlands ********** In het programma van deze maand gaat een vroeg klavecimbelconcert over in een sinfonia en in een dramatisch expressief koor. Zo illustreert Bach, in een van zijn meest ambitieuze cantates, levendig de transformatie van ontbering en lijden naar vrede en vreugde. Ervoor hoort u een zeldzame cantate van Sebastian Knüpfer, die een halve eeuw voor Bach het ambt van Cantor in Leipzig bekleedde. ********** Français ********** Dans ce programme, un concerto pour clavecin de la première heure devient une sinfonia et un chœur extraordinairement expressif pour l’une des cantates les plus ambitieuses, illustrant avec vitalité la transformation de la souffrance et des épreuves en paix et en joie. Une rare cantate de Sebastian Knüpfer la précède, lui qui a tenu le rôle de Bach à Leipzig un demi-siècle avant le Cantor.
********** English ********** After more than 400 years, Dionysos Now! brings Adriaen Willaert’s St John Passion out from under the Italian museum dust. It was long believed that this passion was composed by Cypriano de Rore, but musicologists now attribute it to Willaert with certainty. Willaert composed a stunningly flowing polyphonic score that contrasts sharply with the poignant story of the suffering and crucifixion of Jesus Christ. Tore Denys, fellow townsman of the composer, is the created behind Dionysos Now! Based in Vienna, he has launched a multi-year project to promote the still-unknown music of this master polyphonist. ********** Français ********** Après plus de 400 ans, Dionysos Now! redécouvre la Passion selon saint Jean d’Adrian Willaert. On a longtemps pensé que cette passion avait été composée par Cypriano de Rore, mais les musicologues l’attribuent aujourd’hui avec certitude à Willaert. L’œuvre se présente comme une partition polyphonique d’une fluidité étonnante qui contraste radicalement avec le récit poignant de la souffrance et de la crucifixion de Jésus-Christ. Né à Roulers – d’où Willaert serait lui-même originaire –, Tore Denys est l’instigateur de Dionysos Now! Depuis Vienne, il a lancé un projet pluriannuel visant à promouvoir la musique encore méconnue de ce maître polyphoniste. ********** Nederlands ********** Na meer dan 400 jaar haalt Dionysos Now! de Johannespassie van Adriaen Willaert van onder het Italiaanse museumstof. Lang werd er aangenomen dat deze passie werd gecomponeerd door Cypriano de Rore, maar musicologen schrijven haar nu met zekerheid toe aan Willaert. Willaert componeerde een bloedmooie vloeiende polyfone partituur die sterk contrasteert met het aangrijpende verhaal van het lijden en de kruisiging van Jezus Christus. Tore Denys, stadsgenoot van de componist, is de bezieler achter Dionysos Now! Vanuit Wenen heeft hij een meerjarig project opgezet om de nog te onbekende muziek van deze meesterpolyfonist te promoten.
********** English ********** “It’s never a good idea to miss a concert from this British vocal ensemble: there are no finer singers of early music,” the New York Times said of Stile Antico. This ensemble brings you a delightful Christmas concert with medieval and Renaissance music about the Christmas period with stories about Advent, the birth of Christ with the visit of the shepherds and kings, to the feast of Candlemas. Motets by Byrd, Lassus, and Sheppard, medieval carols, and irresistible dances from Spain and Germany illustrate this programme. One of the highlights is Victoria’s version of perhaps the oldest Christmas song O magnum mysterium that sings of the mystery of Christ’s birth. Get ready for a wonderful Christmas concert! ********** Français ********** « Manquer un concert de cet ensemble vocal britannique est tout sauf une bonne idée : on ne trouve meilleurs chanteurs de musique ancienne », déclarait le New York Times à propos de Stile Antico. Cet ensemble vous invite à un merveilleux concert de Noël mêlant musiques médiévale et de la Renaissance inspirées des récits de l’Avent, de la naissance du Christ, de la visite des bergers et des rois mages, mais aussi de la Chandeleur. Ce programme coloré réuni des motets de Byrd, Lassus et Sheppard, des chants de Noël médiévaux ainsi que d’irrésistibles danses espagnoles et allemandes. L’un des temps forts sera la version de Victoria de ce qui constitue probablement l’un des plus anciens chants de Noël, O magnum mysterium, évoquant le mystère de la naissance du Christ. Préparez-vous à un fabuleux concert de Noël ! ********** Nederlands ********** It’s never a good idea to miss a concert from this British vocal ensemble: there are no finer singers of early music.’,  aldus de New York Times over Stile Antico. Dit ensemble  brengt je een heerlijk kerstconcert met middeleeuwse en renaissancemuziek over de kersperiode met verhalen over de advent, de geboorte van Christus met het bezoek van de herders en koningen tot aan het feest van Maria-Lichtmis. Motetten van Byrd, Lassus en Sheppard, middeleeuwse kerstliederen en onweerstaanbare dansen uit Spanje en Duitsland illustreren dit programma. Een van de hoogtepunten is Victoria’s versie van het wellicht oudste kerstlied O magnum mysterium dat het mysterie van de geboorte van Christus bezingt. Maak je op voor een heerlijk kerstconcert!
********** Français ********** Bozar et europalia georgia invitent pas moins de trois chœurs prestigieux de la capitale géorgienne Tbilissi pour vous faire découvrir la richesse de la polyphonie de ce pays du Caucase. Cette culture du chant polyphonique de tradition orale se caractérise par la liberté d’adapter les chansons aux techniques de composition contemporaines. Il en résulte un répertoire vivant, d’une rare puissance expressive. Ce n’est pas sans raison que l’UNESCO a inscrit la polyphonie géorgienne au patrimoine immatériel de l’humanité en 2001. Lors de ce concert, laissez-vous surprendre par ces chants uniques, représentés par leur figure phare, le compositeur Ioseb Kechakmadze. ********** Nederlands ********** Bozar en europalia georgia nodigen maar liefst drie prestigieuze koren van de Georgische hoofdstad Tbilisi uit om je te laten kennismaken met de rijkdom van Georgische polyfonie. Kenmerkend voor deze oraal overgedragen polyfone zangcultuur is dat er een vrijheid is om de liederen aan te passen aan hedendaagse compositietechnieken. Het resultaat is een bijzonder levendig repertoire met een zeldzame muzikale uitdrukkingskracht. Niet voor niets erkende UNESCO in 2001 deze uitzonderlijke Georgische polyfonie als immaterieel erfgoed. Laat je tijdens dit concert verwonderen door deze unieke gezangen van onder meer Ioseb Kechakmadze. ********** English ********** Bozar and europalia invite no fewer than three prestigious choirs from the Georgian capital Tbilisi to introduce you to the richness of Georgian polyphony. Typical of this orally transmitted, polyphonic song culture is the freedom to adapt the songs to contemporary compositional techniques. The result is a particularly lively repertoire with a rare power of musical expression. So clearly, UNESCO was justified in recognising this exceptional Georgian polyphony as intangible heritage in 2001. Let yourself be amazed by these unique chants of which Ioseb Kechakmadze is the main exponent.
********** English ********** In our two October cantatas, Bach invites us to meditate on confidence and hope, which shine on despite our human foolishness. Our programme also includes a hidden gem: with "Immortal Bach" Knut Nystedt proves Bach's universal value, resolving in the dramatic final phrase "Come, lead me to peace"... ********** Nederlands ********** In de twee cantates van ons oktoberconcert mediteren we met Bach over vertrouwen en hoop, onze lichtbakens wanneer de dwaasheid des mensen toeslaat. Middenin het programma zit een parel verborgen: met ‘Immortal Bach’ wijst Knut Nystedt ons op de universele waarde van Bachs muziek. De hymne deint uit naar het zinderende en beklijvende ‘Kom, leid me naar de vrede’.... ********** Français ********** Dans nos deux cantates d'octobre, Bach nous invite à méditer sur la confiance et l'espoir, qui continuent à briller malgré la folie humaine. Le programme recèle un joyau caché : avec "Immortal Bach", Knut Nystedt prouve la valeur universelle de Bach, qui résout dans la phrase finale "Viens, conduis-moi à la paix" …
********** English ********** Each of our two September cantatas expresses in its own way an eloquent plea for sincerity, humility and justice in words and acts. The powerful opening chorus of BWV 45 features some of Bach's richest and most brilliant polyphony. Join us for this exceptional rentrée! “The cantatas of the Minimes” have been a Brussels institution for 42 years now. Every fourth Sunday of the month, we present the cantatas of J. S. Bach as the Cantor of Leipzig had done in his time. Free admission at 17.00 for a concert of about 45 minutes in the very beautiful church of Saint-Jacques-sur-Coudenberg where the faithful audience will regularly come for a great spiritual and cultural moment. ********** Nederlands ********** Elk van onze twee cantates voor september drukt op zijn eigen manier een overtuigend pleidooi uit voor oprechtheid, bescheidenheid en rechtvaardigheid in woorden en daden. In het krachtige openingskoor van BWV 45 horen we Bachs meest briljante en rijke polyfonie. Kom naar deze buitengewone seizoensopening! ‘De cantates van de Miniemen’ zijn een Brussels fenomeen, en dit al 42 jaar lang. Elke vierde zondag van de maand brengen we cantates van J.S. Bach, zoals het gebruikelijk was in de tijd van de Cantor te Leipzig. Gratis toegang om 17.00 uur, een concert van ongeveer 45 minuten, in de mooie Sint-Jacob-op-Koudenbergkerk, met een trouw publiek dat komt voor een intense spirituele en culturele ervaring. ********** Français ********** Les deux cantates de ce mois de septembre expriment, chacune à sa façon éloquente, un ardent désir de sincérité, d’humilité et de justice dans tout ce que nous disons et tout ce que nous faisons. Le puissant choeur d’entrée de la BWV 45 nous fait bénéficier des exemples les plus riches et les plus brillantes de la polyphonie de Bach. Venez nous rejoindre pour partager cette rentrée exceptionnelle ! "Les cantates des Minimes" sont devenues au cours de leurs 42 ans d’existence une véritable institution bruxelloise. Chaque quatrième dimanche du mois, nous présentons des cantates de J-S. Bach comme le Cantor de Leipzig l’avait fait lui-même en son temps. Entrée libre à 17h00 pour des concerts d'environ 45 minutes, dans le beau cadre de l’église Saint-Jacques-sur-Coudenberg où une audience fidèle se rendra régulièrement pour un grand moment spirituel et culturel.
********** Français ********** Le dernier concert de la saison des Minimes Cantat approche ! Deux joyeux chefs-d'œuvre de Bach, les magnifiques cantates BWV 68 et 174, vous attendent et vous feront ressentir l'immense joie que le cantor parvient à exprimer. Ajoutez à cela la sublime troisième partie du motet à double chœur Fest- und Gedenksprüche de Brahms, et vous vivrez un voyage musical poignant et réfléchi. Ne manquez pas cette fin de saison inoubliable ! Le prélude à un bel été... "Les cantates des Minimes" sont devenues au cours de leurs 41 ans d’existence une véritable institution bruxelloise. Chaque quatrième dimanche du mois, nous présentons des cantates de J-S. Bach comme le Cantor de Leipzig l’avait fait lui-même en son temps. Entrée libre à 17h00 pour des concerts d'environ 45 minutes, dans le beau cadre de l’église Saint-Jacques-sur-Coudenberg où une audience fidèle se rendra régulièrement pour un grand moment spirituel et culturel. ********** Nederlands ********** Het slotconcert van het Minimes Cantat seizoen nadert! Verheug u op twee vreugdevolle meesterwerken van Bach, de prachtige cantates BWV 68 en 174, en voel de immense blijdschap die de cantor weet te verklanken. Voeg daar het sublieme deel 3 van het dubbelkorige motet van Brahms Fest- und Gedenksprüche aan toe, en beleef een aangrijpende muzikale reis die tevens tot reflectie stemt. Mis deze onvergetelijke afsluiting van het seizoen niet! De prelude van een mooie zomer… ‘De cantates van de Miniemen’ zijn een Brussels fenomeen, en dit al 41 jaar lang. Elke vierde zondag van de maand brengen we cantates van J.S. Bach, zoals het gebruikelijk was in de tijd van de Cantor te Leipzig. Gratis toegang om 17.00 uur, een concert van ongeveer 45 minuten, in de mooie Sint-Jacob-op-Koudenbergkerk, met een trouw publiek dat komt voor een intense spirituele en culturele ervaring. ********** English ********** The final concert of the Minimes Cantat season is approaching! Two joyous masterpieces by Bach to look forward to — the beautiful cantatas BWV 68 and 174 — where you can feel the immense joy the cantor manages to express. Add to this the sublime part 3 of Brahms' double-choir motet Fest- und Gedenksprüche, and experience a musical journey that is both poignant and also thought-inspiring. Don't miss this unforgettable end to the season! The prelude to a beautiful summer... “The cantatas of the Minimes” have been a Brussels institution for 41 years now. Every fourth Sunday of the month, we present the cantatas of J. S. Bach as the Cantor of Leipzig had done in his time. Free admission at 17.00 for a concert of about 45 minutes in the very beautiful church of Saint-Jacques-sur-Coudenberg where the faithful audience will regularly come for a great spiritual and cultural moment.
Très ornementale, la mosaïque Art nouveau se distingue par ses formes en arabesques, ses courbes et volutes, son style voluptueux et extravagant. Son esthétisme s’inspirant principalement du thème de la nature, elle est utilisée par de nombreux architectes pour décorer les sols ou les façades de leurs réalisations. Apprenez-en plus sur cette technique décorative, qui a connu une véritable renaissance à la Belle Epoque, en découvrant le centre-ville sous un autre oeil.
********** English ********** “The cantatas of the Minimes” have been a Brussels institution for 41 years now. Every fourth Sunday of the month, we present the cantatas of J. S. Bach as the Cantor of Leipzig had done in his time. Free admission at 17.00 for a concert of about 45 minutes in the very beautiful church of Saint-Jacques-sur-Coudenberg where the faithful audience will regularly come for a great spiritual and cultural moment. ********** Français ********** "Les cantates des Minimes" sont devenues au cours de leurs 41 ans d’existence une véritable institution bruxelloise. Chaque quatrième dimanche du mois, nous présentons des cantates de J-S. Bach comme le Cantor de Leipzig l’avait fait lui-même en son temps. Entrée libre à 17h00 pour des concerts d'environ 45 minutes, dans le beau cadre de l’église Saint-Jacques-sur-Coudenberg où une audience fidèle se rendra régulièrement pour un grand moment spirituel et culturel. ********** Nederlands ********** ‘De cantates van de Miniemen’ zijn een Brussels fenomeen, en dit al 41 jaar lang. Elke vierde zondag van de maand brengen we cantates van J.S. Bach, zoals het gebruikelijk was in de tijd van de Cantor te Leipzig. Gratis toegang om 17.00 uur, een concert van ongeveer 45 minuten, in de mooie Sint-Jacob-op-Koudenbergkerk, met een trouw publiek dat komt voor een intense spirituele en culturele ervaring.