Aurélie Salavert & Lasse Wandschneider

Description

Aurélie Salavert est née à Avignon. Elle vit et travaille à Bruxelles. L’artiste transmet ses pensées, ses sentiments et ses souvenirs dans des images qui semblent enfouies dans notre propre subconscient. Le fil conducteur de sa pratique est le dessin, qui se réinvente continuellement grâce à l’utilisation de techniques et de styles différents, permettant l’émergence d’une abstraction figurative. La vaste production de dessins intimes au crayon d’Aurélie Salavert, avec leurs doux lavis d’aquarelle ou leurs plats de gouache, nous parlent avec une clarté enfantine, mais leur signification reste ouverte.

Lasse Wandschneider est né en 1987 à Lübeck, en Allemagne. Il a fait des études en illustration et BD à Breda, Berlin, Prague et Bruxelles. Désormais, il vit et travaille entre Bruxelles et Berlin. Dans son art, il s’intéresse aux équilibres entre abstraction et narration, improvisation et réflexion, page et espace.

Information sur la date

11:00:00 - 17:00:00

Billets

Gratuit

3 Photos

Événements suggérés

Spectra Ex Machine / RELEASE PARTY Samedi 18 mai 2024 – 17h-19h Réservation obligatoire par mail à : gauthier@subrosa.net À l’occasion de la sortie du nouveau volume de son anthologie sonore des phénomènes occultes, l'auteur et réalisateur radio Philippe Baudouin vient présenter son projet Spectra Ex Machina (Sub Rosa), lors d'une soirée exceptionnelle. Le second volume de cette anthologie sonore explore les liens entre musique et médiumnité, art vocal et sorcellerie : Aleister Crowley, Uri Geller, Rosemary Brown ou bien encore Elvis Presley font ainsi résonner leur voix de l'au-delà. Au programme de cette soirée : séance d'écoute de quelques extraits du disque et discussion avec Philippe Baudouin, Stéphanie Peel et Christian Chelman sur l'histoire du spiritisme et ses croisements inattendus avec la question musicale. À cette occasion, les deux premiers volumes de Spectra Ex Machina seront proposés à la vente. Philippe Baudouin est réalisateur radio et maître de conférences associé à l’Université Paris-Saclay. Il est l’auteur de plusieurs ouvrages et articles sur l’histoire de l’occultisme dont Apparitions : Les Archives de la France hantée (Hoëbeke, 2021) et Surnaturelles : une histoire visuelle des femmes médiums (Pyramyd, 2021). Depuis 2019, il poursuit en collaboration avec le label Sub Rosa le projet Spectra Ex Machina, consacré aux archives sonores du paranormal. Stéphanie Peel est chercheuse indépendante et doctorante à l’Université libre de Bruxelles. Son compte Instagram « Les Occultées » est consacré à l’histoire des femmes médiums. Christian Chelman est illusionniste et collectionneur. Il est également le fondateur et l’actuel conservateur du Surnatéum, Muséum d’Histoire Surnaturelle de Bruxelles.
********** English ********** In the exhibition ‘Melodies’ Mimi Kunz explores movement as a universal expression of liveliness. The presented ink paintings are about body language, showing how much we say while we say nothing at all. The artworks feature hand made Japanese paper, rice paper and Awagami bamboo paper, exploring layers and textures, rhythm and time. Sitting on the floor with calligraphy brushes, the artist captures the essence of fleeting moments in a meditative way, opening the borders between abstraction and figuration, lines and bodies in minimalist gestures. "Put the mind in the body", a buddhist monk once told her — advice which shaped her life and art. ********** Français ********** Dans l'exposition "Mélodies", Mimi Kunz explore le mouvement en tant qu'expression universelle de la vivacité. Les peintures à l'encre présentées parlent du langage corporel et montrent tout ce que nous disons alors que nous ne disons rien du tout. Les œuvres sont réalisées avec du papier japonais fabriqués à la main, du papier de riz et du papier de bambou Awagami, explorant les couches et les textures, le rythme et le temps. Assise sur le sol avec des pinceaux de calligraphie, l'artiste capture l'essence de moments éphémères d'une manière méditative, ouvrant les frontières entre l'abstraction et la figuration, les lignes et les corps dans des gestes minimalistes. Un moine bouddhiste lui a dit un jour : "Mettez l'esprit dans le corps", un conseil qui a façonné sa vie et son art.
********** English ********** Keira Greene is an artist working across film, photography, performance and text. Her work is preoccupied with the social and organic life and landscape of specific environments and is produced through a collaborative and conversational practice of looking, writing and forming enduring relationships. Recent works are concerned with ideas of the body and the experience of emotion, in dialogue with an embodied filmmaking practice. find out more on the installation >> ********** Français ********** Keira Greene est une artiste qui travaille à la frontière du film, de la photographie, de la performance et du texte. Son travail se concentre sur la vie sociale et organique au sein de paysages spécifiques. Son travail est produit par une pratique collaborative et conversationnelle du regard, de l'écriture et par la formation de relations durables. Ses œuvres récentes s'intéressent aux corps et à l'émotion, en dialogue avec une pratique cinématographique incarnée. savoir plus sur l'installation >> ********** Nederlands ********** Keira Greene's werk omvat film, fotografie, performance en tekst. Haar kunstpraktijk, die zich ontwikkelt door observeren, schrijven en samenwerken, richt zich op het onderzoeken van sociale en organische levensvormen en de landschappen van specifieke omgevingen. In haar recente projecten staat de verkenning van het menselijk lichaam en emoties centraal. lees meer over de installatie >>
********** Nederlands ********** Tentoonstelling "Hymne aan het leven": Schilderen is een ontsnapping die altijd iets zegt over de werkelijkheid. Het delen van kunst helpt wonden te helen van hen die lijden. Het is een factor van broederschap die mensen met elkaar verbindt. De eerste verdienste van een schilderij is dat het een lust voor het oog is. Als er geen tranen meer zijn om te huilen, is er altijd nog hoop. ********** Français ********** Exposition « Hymne à la vie » La peinture est une évasion qui a toujours quelque chose à dire sur le réel. Offrir l’Art en partage permet de panser les plaies de ceux qui souffrent. C'est un facteur de fraternité, ce qui permet de relier les humains entre eux. Le premier mérite d’une peinture est d’être une fête pour l’oeil. Lorsqu’il ne reste plus de larmes pour pleurer, il reste l’Espérance.
********** Nederlands ********** De werken van Elodie Antoine hebben een speelse en dubbelzinnige dimensie. Ze houdt van tegenstrijdigheden, van het uitlokken van het vreemde door een spel van ontmoetingen, en van de mogelijkheden die ontstaan tijdens het creatieve proces, die haar van het ene naar het andere punt leiden. De draden van haar gedachten woekeren, bestuiven elkaar en verspreiden zich om een soort mycelium te vormen, een soort zwam, een organisme dat ook vaak voorkomt in haar werk. Op deze manier creëert ze een organische esthetiek met vele, slim met elkaar verbonden facetten, zoals de vreemde voetbal waarvan elke zeshoek versierd is met een roze vilten tepel. ********** Français ********** Si les œuvres d’Elodie Antoine contiennent une dimension ludique et ambiguë, c’est que l’artiste aime à travailler avec les ambivalences, susciter l’étrangeté par un jeu de rencontres, exploiter les opportunités qui se tissent au fil de sa démarche, un point l'entraînant vers un autre. Les filaments de sa pensée prolifèrent, se contaminent et s’étendent pour former un réseau micellaire semblable à celui des champignons, organismes qui colonisent également son travail. L’artiste construit ainsi une esthétique organique aux multiples facettes savamment liées les unes aux autres, à l’image de cet étrange ballon de foot dont chaque hexagone est orné d’un téton de feutre rose.
« La première fois que j’ai eu l’idée de créer un objet, c’est sur une plage d’Hawaï en voyant une noix de coco ». Des lointains pays qu'elle a visités Yolaine a ramené quantités de coquillages ou de végétaux aux formes curieuses, mais pas que. Racines, ossements, algues séchées, morceaux d’écailles, nacre, galets patinés, perles fines, strass, accessoires désuets et ustensiles insolites rejetés par la mer ou achetés sur des marchés bariolés, tout l’inspire et l’invite à créer. « J’ai commencé par peindre à la gouache des végétaux mais je ne les trouvais pas assez magiques. Peu à peu, je me suis détachée de leur forme initiale grâce à la glaise, au bois, au métal. » Sous ses doigts de fée, ses ‘cocos’, comme elle les appelle, se transforment en statuettes votives, idoles inquiétantes, petits dieux fantaisistes ou animaux fantastiques. Mais chaque objet est une entreprise minutieuse et délicate qui exige des semaines de travail et d’infinie patience. Car cette orfèvre besogneuse n’arrête jamais où qu’elle soit dans son atelier à Bruxelles, en voyage et même en avion, elle travaille ! Yolaine ponce, lime, sculpte. Elle cloue, polit, prépare ses fonds, peint, vernis. Elle farfouille dans son bric-à-brac de flacons, de pots, tiroirs et autres vitrines dans lesquels elle conserve précieusement ces trésors du bout du monde, pour y choisir l’objet insolite, l’opercule unique, la plume d’un oiseau merveilleux. Mariage improbable d’éléments hétéroclites que l’artiste combine avec génie. Ses créations sont ensuite rehaussées de pierres semi-précieuses, de perles naturelles, transcendant ces matériaux quotidiens, anodins en objets précieux, mystérieux, porteurs de sens. Sa créativité est sans limites, sans frontières, creuset merveilleux d’une alchimie qui mêle toutes les influences, toutes les cultures dont l’artiste s’est imprégnée au cours de ses nombreux périples. Depuis les supports, les formes et les sujets se sont multipliés. En parallèle, Yolaine n’a jamais abandonné le dessin et y mélange tout autant les matières. Elle croque sur le vif tout ce qui titille son imagination. Comme ce bébé gorille recueilli par l’orphelinat du parc des Virunga, qu’elle pare de lunettes à paillettes et transforme en star de Hollywood. Ou ces danseuses polynésiennes de Heiva, admirées à Tahiti, dont elle reproduit avec maestria les costumes chatoyants.
********** English ********** This event is also linked to the Brussels Declaration of European mayors "A European urban policy fit for the future". → Production: urban.brussels → Curation: CityTools & Dogma → Graphic design: Le Roy Cleeremans ********** Français ********** L’évènement est également lié à la Déclaration de Bruxelles des maires européens « A European urban policy fit for the future ». → Production : urban.brussels → Commissaires : CityTools & Dogma → Graphisme : Le Roy Cleeremans ********** Nederlands ********** Dit evenement houdt ook verband met de Verklaring van Brussel van de Europese burgemeesters "A European urban policy fit for the future". → Productie: urban.brussels → Commissaris: CityTools & Dogma → Grafische vormgeving: Le Roy Cleeremans
********** Français ********** Ce peintre hors pair livre une exposition pleine de plaisir, de couleur et de jeunesse. Celle d’un homme qui s’émerveille toujours davantage de la force de la nature, de la variété de ses couleurs, de ses matières et de ses lumières. Vincent Bioulès revient sur les lieux qui forment « l’espace de son âme » : les paysages familiers du Pic Saint Loup, de l’Etang de l’Or, du Port de Carnon, les maisons qu’il habite ou celles dont il se souvient… La géographie d’une vie, que Bioulès revisite avec une peinture sensuelle et enlevée, comme si l’artiste voulait nous consoler des troubles du monde en invitant le visiteur à en voir malgré tout la beauté. L’exposition insufflera sans nul doute énergie et émerveillement à ceux qui la verront et se resourceront à cette leçon de peinture, célébrant l’harmonie rêvée de l’humanité à la nature. ********** Nederlands ********** Deze uitstekende schilder presenteert deze uitmuntende schilder een tentoonstelling vol plezier, kleur en jeugd. Het werk van een man die zich verwondert over de kracht van de natuur en de verscheidenheid aan kleuren, materialen en licht. Vincent Bioulès keert terug naar de plaatsen die «de ruimte van zijn ziel» vormen: de vertrouwde landschappen van de Pic Saint Loup, het Etang de l’Or, de haven van Carnon, de huizen waarin hij woont of die hij zich herinnert... ********** English ********** The outstanding painter presents an exhibition full of pleasure, color and youth. It’s the work of a man who marvels at the power of nature, the variety of its colors, its materials and its beauty, its colors, materials and light. Vincent Bioulès returns to the places that the familiar landscapes of the Pic Saint Loup, the Etang de l’Or, the Port of Carnon, the houses he lives in or remembers… The geography of a life Bioulès revisits with a sensual, lively style of painting, as if the artist wanted to comfort us world’s troubles by inviting visitors to see its beauty in spite of everything. The exhibition will undoubtedly inspire energy and wonder in those who see it, and will lesson in painting, celebrating humanity’s dreamy harmony with nature.
********** Français ********** Prenez votre temps et plongez dans un Musée Charlier au féminin. Au rez-de-chaussée, vous découvrirez des œuvres textiles contemporaines « Toutes ensemble nous sommes un arbre » inspirées de diverses traditions. N'hésitez pas à discuter avec les créatrices issues de l’immigration. Cet événement est organisé en collaboration avec Eyad. Au premier étage, dans l'exposition " De la difficulté d'être femme peintre", vous découvrirez les problèmes auxquels les femmes ont longtemps été confrontées pour développer une carrière d'artiste. Une exposition avec des peintures de notre propre collection, réalisées par des femmes. ********** Nederlands ********** NL Neem de tijd en dompel u onder in een vrouwelijk Charliermuseum. Op het gelijkvloers ontdekt u hedendaagse textielwerken « Toutes ensemble nous sommes un arbre » vrouwen uit vele tradities putten uit immigratie. Er is ook ruimte om in dialoog te gaan. Dit evenement is in samenwerking met Eyad. Op de eerste verdieping ontdek je in de tentoonstelling De la difficulté d'être femme peintre tegen welke problematieken vrouwen lang opboksten om een carrière als kunstenares te ontwikkelen. Een tentoonstelling met schilderijen uit de eigen collectie, gemaakt door vrouwen.