Fiesta Latina - Summer Edition 2024

Description

********FRANCAIS********

Du 6 au 8 septembre, dis adiòs à la grisaille avec Fiesta Latina. Trois jours de musique, de fête, de danse et de gastronomie colorée t’attendent à Bruxelles ! 🎉

* PROGRAMME *
☀️ 3 jours de festival dans une ambiance latino et festive
🌮 90 stands thématiques, bars et food trucks aux saveurs sud-américaines
🎤 Concerts, DJ sets et spectacles ambulants pendant toute la durée du festival
💃Des tonnes d’activités : cours de danse, batuquería et lucha libre !
🎉Diverses animations tels que des spectacles de danse, du folklore et bien plus encore !

* INFORMATIONS PRATIQUES *
📆Date : du 6 au 8 septembre 2024
⏰Horaires :
Vendredi : 17h00 - 01h00
Samedi : 12h00 - 01h00
Dimanche : 12h00 - 22h00
📍Lieu : Carrefour des Attelages – Bois de la Cambre
🆔 Age requis : ouvert à tous (gratuit pour les personnes de moins de 12 ans 😉)
♿Accessibilité : l’événement est accessible en chaise roulante
💵Pas d’ATM sur site

* LIENS *
➡️ Site internet : https://fiesta-latina.be/
➡️ Instagram : https://www.instagram.com/fiesta.latina/

********ENGLISH********

From 6th to 8th September 2024, say adiós to the dullness with Fiesta Latina. Three days of music, festivities, dancing and colorful gastronomy await you in an open air in Brussels ! 🎉

☀️ 3 days of festival in a Latin and festive atmosphere
🌮 90 thematic stands, bars and food truck with South American flavours
🎤Concerts, DJ sets and travelling shows throughout the festival
💃Tons of activities : from dance classes to batuquería passing through lucha libre
🎉Dance shows and much more !

* PRACTICAL INFORMATIONS *
📆Date : from 6th to 8ths septembre 2024
⏰Schedule :
Friday : 17h00 - 01h00
Saturday : 12h00 - 01h00
Sunday : 12h00 - 22h00
📍Address: Carrefour des Attelages – Bois de la Cambre
🆔Required age: ouvert à tous (gratuit pour les personnes de moins de 12 ans 😉)
♿Accessibility : the event is wheelchair accessible
💵No ATM on-site

* LINKS *
➡️ Website : https://fiesta-latina.be/
➡️ Instagram : https://www.instagram.com/fiesta.latina/

Date info

2024-09-06: 17:00:00 - 23:59:00

2024-09-07: 12:00:00 - 23:59:00

2024-09-08: 12:00:00 - 22:00:00

1 Picture

Suggested events

********** English ********** Year in, year out, the Brigittines International Festival brings you a programme of contemporary performances: innovative languages, bizarre universes, strange and original forms that speak to the imagination. The Festival is a collection of shows that hinge on a certain idea, presented as an object of thought, inventiveness or a sharing of fantasy. As years went on, dance has begun to feature more strongly in the Festival, undoubtedly because it is a freer and more creative form of expression. Every year, the Festival centres on a new theme, raising a new question and encouraging spectators to consider the issue on hand in a new light via the connections, the emotional paths and any suggested reading they are offered. On the basis of their own impressions and insights, spectators can find a connection between performances that vary greatly in style but touch on quite similar topics. "DRIFTING ZONES AND WHIRLWINDS" In a recent book by one of Iceland’s greatest writers, Jón Kalman Stefánsson*, powerful emotion arises from drifting zones, where the line between the narrative and the imaginative becomes indistinguishable. These points of uncertainty create the sensation of entering into an unknown, albeit wholly our own, world. Similar shocks are upsetting today’s performance world. We are faced with the troubling impression that we don’t really understand the meaning of what we see. These moments of total indecision are invaluable. Not knowing what to think leads us to something different to what we are used to seeing and experiencing. This elsewhere is liberating vis-à-vis all that confines us in the mundaneness of live, as we walk the tight line that follows current event, where everything is accelerating and transforming, without ever really c hanging. Neither virtual worlds or artificial intelligence are likely to alter the nature of sad passions, obsessions for power, and violent urges (although these will inevitably take on new shapes and forms). Above all, this forced familiarity with ‘elsewhere’ and ‘differently’ project us into a whirlwind of perceptions, far away from the sterility of identity poles and the pleas for reassurance that would have us believe that creativity is clean-cut, imbued with morality and self-righteousness – the zeitgeist. But the weather is often stormy, dripping with conformism and normativity. We want the stage to be as uninhibited as a body that invents its own forms and dynamics, its conditions of existence, its potential for humour, and its imaginary spheres. A stage that searches for itself in the sensible and the unusual, and in the wonder of living. Patrick Bonté General and Artistic Director * "Your absence is darkness", MacLehose Press ********** Français ********** Chaque année, le Festival International des Brigittines opère une traversée orientée des formes scéniques contemporaines : langages novateurs, univers insolites, formes singulières et originales s’ouvrant à l’imaginaire. Le Festival rassemble des spectacles qui s’articulent autour d’une idée ou qui se présentent comme des objets de pensée, d’invention ou de partage fantasmatique. Le Festival se donne chaque année un thème qui permet de poser une nouvelle question et d’orienter autrement le regard du spectateur: des rapprochements lui sont proposés, des voies de sensibilité, des pistes de lecture. Il peut créer, selon sa perception, des liens entre des spectacles très différents dans les styles, mais qui abordent des sujets assez proches. "ZONES DE FLOTTEMENT ET TOURBILLONS" Dans un récent roman de Jón Kalman Stefánsson*, grand écrivain islandais, une émotion intense surgit des zones de flottement où s’efface la distinction entre ce qui tient du récit et ce qui procède de notre imagination. Ces points d’incertitude créent le sentiment d’entrer dans un monde inconnu mais qui est aussi parfaitement nôtre. Sur la scène actuelle, des ébranlements de cet ordre adviennent, face à la sensation troublante de ne pas savoir quoi penser devant ce que l’on voit. Ces instants de basculement, de totale indécision sont précieux. Nous ne savons pas ce qu’il faut penser, et c’est justement cela qui nous porte ailleurs que ce qu’il nous est habituellement donné à sentir et à vivre. Cet ailleurs est libérateur, pour nous-mêmes, vis-à-vis de ce qui nous enferme dans la banalité de l’existence, dans les passages cloutés d’une actualité où tout s’accélère et se transforme sans réelle nouveauté. Ce ne sont pas les mondes virtuels ni l’intelligence artificielle qui vont changer la nature des passions tristes, des obsessions de pouvoir et des violences pulsionnelles (même si celles-ci se déclineront sans doute sous de nouvelles formes). Surtout, ces tutoiements de l’ailleurs et de l’autrement nous projettent dans un tourbillon de perceptions, loin de la stérilité des poteaux identitaires et des appels à la réassurance qui voudraient que la création soit propre sur elle, imbibée de morale et de bien-pensance — de l’air du temps. Mais le temps est souvent pluvieux et ruisselant de conformisme et de normativité. La scène, nous la désirons libre comme le mouvement d’un corps qui invente ses formes et sa dynamique, ses conditions d’existence, son potentiel d’humour et ses registres imaginaires. Une scène qui se cherche dans le sensible et le singulier, et le saisissement émerveillé d’être au monde. Patrick Bonté Direction générale et artistique * "Ton absence n'est que ténèbres", Grasset ********** Nederlands ********** Het Brigittines International Festival zet in op een rit langsheen diverse podiumvormen: ongewone talen en universums, bijzondere vormen. Het Festival brengt voorstellingen samen rond een bepaald idee, voorstellingen die kaderen in een bepaalde filosofie of die een zeker droombeeld delen. Door de jaren heen nam dans een steeds belangrijkere plaats in op het Festival, ongetwijfeld omdat dansvormen een grote vrijheid en creativiteit toelaten. Elk jaar kadert het Festival in een ander thema, een nieuwe centrale vraag duwt de blik van de toeschouwer telkens weer een andere richting uit: hij krijgt verbanden, gevoelspaden, lectuurpistes aangereikt. Op basis van zijn eigen indrukken en inzichten kan hij zelf verbanden leggen tussen voorstellingen met een heel ander register, die toch rond een gelijkaardig thema zijn opgebouwd. "ZWEVENDE ZONES EN WERVELWINDEN" In de nieuwste roman van Jón Kalman Stefánsson*, groot IJslands auteur, ontstaat een intense emotie vanuit de zwevende zones waar het verschil tussen het eigenlijke verhaal en onze verbeelding stilaan vervaagt. Deze punten van onzekerheid scheppen het gevoel van een onbekende wereld te betreden die nochtans evenzeer de onze is. Binnen de hedendaagse podiumcreatie krijgen we te maken met een gelijkaardig verward gevoel wanneer we niet goed weten wat te denken van datgene wat zich voor onze ogen afspeelt. Deze kantelmomenten waarop de twijfel toeslaat, zijn bijzonder kostbaar. We weten niet wat te denken en precies dat voert ons elders, ver weg van wat we gewoonlijk voelen en beleven. Dat elders is bevrijdend, voor onszelf en ten overstaan van datgene wat ons gevangen houdt in de banaliteit van het bestaan, in een wereld waar alles steeds sneller gaat en verandert zonder echte vernieuwing. Het zijn niet de virtuele werelden noch de artificiële intelligentie die iets zullen doen aan de troosteloze passies, de obsessieve machtslust en het instinctmatige geweld (ook al zullen deze ongetwijfeld nieuwe vormen aannemen). Door echter het “elders” en het “ander” zo bespreekbaar te maken, komen we in een wervelwind van percepties terecht, ver weg van steriele identiteitsbakens en de oproep tot een zuivere creatie, doordrenkt van moraliteit en correctheid, van de tijdsgeest. De tijd waarin we leven is evenwel vaak somber, conformistisch en dwingend. Waar wij naar streven is een creatie die even vrij kan zijn als een bewegend lichaam dat zelf zijn vormen en dynamiek bepaalt, zijn bestaansreden, zijn humor en verbeelding. Een creatie die op zoek gaat naar het gevoelige, het bijzondere en naar de verwondering van te mogen bestaan. Patrick Bonté Algemene en artistieke leiding * 'Jouw afwezigheid is duisternis', Ambo/Anthos
XRDS® Festival, sits at the intersection of genres and identities, where big city life unfolds into a cultural blend of brutalist sceneries and gritty soundscapes in the fauna and flora of Anderlech’s Vijverspark. A fresh take on a cozy gem of a boutique festival in the capital of Europe bringing back the essence of some proper ’90s raves.
********** English ********** Eight years after presenting their first duet, Idiot Syncrasy, the Festival will once again feature Igor Urzelai and Moreno Solinas. These two choreographers and dancers have long nurtured links with the pagan traditions of their Basque and Sardinian homelands. Karrasekare (for carnival) is permeated by raw, exalting polyphonic songs and ancestral energies. Ultimately, the show explores the inconsolable mourning of human beings, transfigured into an orgiastic dance rising from the depths of our being. This irrepressible, spirited rise is reminiscent of a gathering of impulses in rondos combining rhythm, images, and the mysteries behind them. A structured, cathartic release. ********** Français ********** Huit ans après avoir présenté leur premier duo, Idiot Syncrasy, le Festival retrouve Igor Urzelai et Moreno Solinas. Les deux chorégraphes-danseurs ont toujours entretenu un lien avec les traditions païennes de leurs régions d’origine, basque et sarde. Karrasekare (pour carnaval) est traversé de chants polyphoniques et d’énergies ancestrales, parfois crues et exaltantes. Mais c’est d’abord l’inconsolable éploration des humains qui est mise en scène et qui se transfigure elle-même en une danse orgiaque surgie de tous nos tréfonds. Une montée irrépressible et enlevée comme un rassemblement de pulsions en des rondes où s’épousent le rythme, les images et les mystères qui les inspirent. Un lâcher-prise structuré et cathartique. ********** Nederlands ********** Acht jaar nadat ze hun eerste duo, Idiot Syncrasy, voorstelden, verwelkomt het Festival Igor Urzelai en Moreno Solinas opnieuw. De twee choreografen-dansers hebben altijd een band gehad met de heidense tradities van hun Baskische en Sardische geboortestreek. Karrasekare (voor carnaval) is doorspekt met ruw en nu en dan opzwepend polyfoon gezang en een voorouderlijke energie. Maar bovenal is het een geweeklaag van de mensen die in scène wordt gebracht en uitmondt in een woeste dans die vanuit het diepste van de ziel komt. Een onbedwingbare en schitterende climax opgebouwd uit een aaneenschakeling van pulsen en rondedansen waarin ritme, beelden en de mysteries die hen inspireren met elkaar versmelten. Een gestructureerde en zuiverende bevrijding.
* ALTINBAS * ASSAILANTS (BEN SIMS & TRUNCATE) * BEN KLOCKB2BMARRØN * BLAWAN * BORDER ONEB2BMARIE-JULIE * CORMAC * DAX JB2BCHLÄR * FREDDY K * HELENA LAUWAERT * JESSEN * JOHN TALABOTB2BJASSS * MARIE MONTEXIERB2BOGAZÓN * MERVE * NENE HB2BBASHKKA * PHANOM * PHILIPPA PACHO * SARA DZIRI * TIMMERMAN AFTERPARTY * BESTE HIRA * BYRON YEATESB2BDANIELLE * CLEVELAND * FAIS LE BEAU * HADONE * REBECCA DELLE PIANE * SIMON HALSBERGHE SUN 18.08 * ASEC[LIVE] * ASKKIN * CLARA D * COURTESYB2BSALLY C * D. TIFFANY[LIVE] * DC SALAS * HÉCTOR OAKS * JULEA * MAMA SNAKEB2BDJ SPIT * MICKEY & BIM JECKER * PHARAB2BFADI MOHEM * RENE WISE * S-CANDALO (THC & DHC) * SANDWELL DISTRICT[LIVE] * SPFDJ * SPRAY[LIVE] AFTERPARTY * A. BREHME * SONHANB2BSOULEIMAN * SUNJU HARGUN
Breng je voeten in beweging op leuke muziek en laat je hart zingen terwijl je samen danst met je peuter. De speelse lessen zijn niet alleen een feest voor jullie beiden, maar ze stimuleren ook de vroege ontwikkeling van je kleintje.  Met de kracht van muziek, beweging en het verkennen van instrumenten, leggen we het fundament voor taal, geheugen en leesvaardigheid.  EN - Move, groove, and grow together with your little one. FR - Bougez, dansez et grandissez avec votre petit(e).
********** English ********** Olivier de Sagazan is a painter, sculptor, and performer whose multifaceted œuvre reflects an obsession with metamorphosis and improbable figures violently ripped away from the normality of appearances. Transfiguration betrays the sculptor’s desire to breathe life into his creation – and his frustration at failing to do so. He enters into the clay himself, covering his body and face with it, abandoning his own identity, and, through his transformations, inventing other identities – animal, hybrid, monstrous. He removes and unravels the layers of his face in an unfettered quest, part ritual, part mockery, part dance, part trance. The sense of wonder and amazement is akin to that experienced when a totally unexpected, aberrant, funny, and wild vision of ourselves is suddenly unveiled. ********** Français ********** Peintre, sculpteur et performeur, Olivier de Sagazan est l’auteur d’une œuvre multiple, hantée par la métamorphose et les figures improbables violemment arrachées à la normalité des apparences. Transfiguration révèle le désir du sculpteur de donner vie à sa création – et son insatisfaction de ne pouvoir y arriver. Il entre alors lui-même dans l’argile, s’en recouvre corps et visage et quitte son identité pour, à travers ses transformations, s’en inventer d’autres, animales, hybrides, monstrueuses. Il efface et dénoue les couches de son visage dans une quête sans entrave, une forme de rituel entre dérision, danse et transe.La stupéfaction éprouvée est pareille à celle qui jaillit lorsque soudain se révèle une vision totalement imprévue de nous-mêmes, aberrante, drôle, sauvage. ********** Nederlands ********** Schilder, beeldhouwer en performer, Olivier de Sagazan, heeft een veelzijdig œuvre op zijn naam staan, waarin hij steevast teruggrijpt naar de gedaanteverandering en naar onwaarschijnlijke figuren die hardhandig zijn losgerukt uit de normaliteit.Transfiguration vertaalt het verlangen van de beeldhouwer om zijn creatie tot leven te brengen, en ook zijn ongenoegen omdat dit niet lukt. Vervolgens bedekt hij zichzelf, inclusief mond en neus met klei zodat hij onherkenbaar wordt, om te transformeren in misvormde, hybride, dierlijke, monsterachtige figuren. Hij wist en ontrafelt de lagen van zijn gezicht in een ongeremde zoektocht, als een ritueel op de grens van spot, dans en trance.De verwondering die ons ten deel valt, doet denken aan de verbazing die we voelen bij het zien van een compleet onverwacht beeld van onszelf: absurd, grappig en ongetemd.
********** English ********** In a remote corner of the world, men and women wrench themselves out of the shadows and the stone in which they were imprisoned... Humanity becomes flesh, but the incarnation turns to stupor, the living seized in doubts and hauntings. Working with statues and bas-reliefs, unexpected life is breathed into figureheads, pinned jellyfish, and flattened faces and bodies expressing abandonment and yearning. And yet the distant interior remains very real... Noli me tangere : don’t touch me! Something beyond our reach must remain that way. We do not possess that which is beyond us, and it is precisely what alerts and exhilarates us. An evening of 2 shows (+ Vice Versa by Cie Mossoux-Bonté) ********** Français ********** Dans un fond du monde, des hommes et des femmes s’arrachent à l’ombre et à la pierre où ils étaient pris… L’humanité prend corps, mais l’incarnation tourne à la stupeur, le vivant est saisi dans ses doutes et ses hantises. À travers un travail sur la statuaire et le bas-relief, une vie imprévue est donnée à des figures de proue, des méduses épinglées, des visages et des corps en aplat pour dire l’abandon et l’appel. Les lointains intérieurs sont bien réels, néanmoins… Noli me tangere : ne me touche pas ! Quelque chose est hors d’atteinte qui doit le demeurer. Nous ne possédons pas ce qui nous dépasse, et c’est bien ce qui nous alerte et nous exalte.  Soirée composée de 2 spectacles (+ Vice Versa de la Cie Mossoux-Bonté) ********** Nederlands ********** In een uithoek van de wereld rukken mannen en vrouwen zich los uit de schaduwen en de steen waarin ze gevangen zaten... De mensheid krijgt gestalte, maar de incarnatie verandert in verbijstering, twijfels en spookbeelden maken zich meester van alles wat leeft. Gebruik makend van beelden en bas-reliëfs wordt onverwacht leven geblazen in boegbeelden, vastgespelde kwallen, vlakke gezichten en lichamen die verlatenheid en hunkering uitdrukken. Het diepste innerlijke is nochtans bijzonder echt... Noli me tangere : raak me niet aan! Datgene wat buiten bereik is, moet dat ook blijven. We hebben geen controle over wat ons overstijgt, en dat is precies wat ons wakker houdt en stimuleert. Samengestelde avond met 2 voorstelligen (+ Vice Versa door Cie Mossoux-Bonté)
Indian Food Festival embraces a spirit that celebrates cultural diversity and is united by a shared love for arts, cuisine, and beverages. The Indian Food Festival unfolds with two distinctive themes: Indian Cuisine and Indian Mela. Under the theme of Indian Cuisine, we endeavor to assemble India's myriad culinary traditions, each brimming with its own unique flavors, under one roof for the public to savor and relish. This endeavor comes to life as we meticulously curate each cuisine and bolster the passion of every chef involved. In the realm of Indian Mela, our aim is to craft an atmosphere of pure joy and festivity, featuring live music, vibrant cultural performances, invigorating yoga sessions, and engaging workshops. From spirited Indi-pop bhangra dancing to impromptu yoga tutorials, we spare no effort in creating an urban carnival of artists and performances at Parc du Cinquantenaire/Jubel Park.
********** Nederlands ********** Ontdek de spannende wereld van programmeren en Micro:Bit met deze interactieve workshop voor iedereen vanaf 7 jaar! Ontdek alle gratis activiteiten van Radio Guido op www.radioguido.be. ********** Français ********** Découvrez le monde fascinant de la programmation et du Micro:Bit grâce à cet atelier interactif destiné aux 7 ans et plus ! Découvrez toutes les activités gratuites de Radio Guido sur www.radioguido.be.
********** English ********** Join us for an unforgettable experience at Color Bang, where joy, color, and music come together in a vibrant celebration. Held in the heart of Brussels at Parc du Cinquantenaire, this year's festival promises to be a day full of fun and unforgettable memories. Here’s what you can look forward to: - Color Play: Have fun with organic colors, throw them in the air, and paint each other to create a sense of unity and pure joy. - DJ Music: Dance to fantastic DJ music all day long. - Food Stalls: After the colorful festivities, explore a variety of delicious food available at the stalls. - Family Fun: People of all ages, including kids, are welcome to join in the fun and excitement. Color Bang is about letting go of your worries, embracing life, and connecting with others in a joyful and colorful atmosphere. Entry is FREE and open to everyone, making it a perfect outing for friends and family. - Date: Saturday, August 31, 2024 - Time: 11:00 AM - 07:00 PM - Location: Parc du Cinquantenaire, Brussels Bring your friends and family for a day of joy, fun, and unforgettable memories. We can’t wait to see you there! For any questions, feel free to contact us at info@colorbang.be. Don’t miss one of Brussels’ most exciting and colorful festivals! Stay up to date with the latest info by following our Facebook event page https://www.facebook.com/share/kGTVKwTndcy2yRW7/ ********** Français ********** Rejoignez-nous pour une expérience inoubliable au Color Bang, où la joie, la couleur et la musique se réunissent dans une célébration vibrante. Organisé en plein cœur de Bruxelles au Parc du Cinquantenaire, le festival de cette année promet d'être une journée pleine de plaisir et de souvenirs inoubliables. Voici ce qui vous attend : - Jeux de Couleurs : Amusez-vous avec des couleurs organiques, jetez-les en l'air et peignez-vous les uns les autres pour créer un sentiment d'unité et de pur bonheur. - Musique DJ : Dansez au rythme de la musique fantastique des DJ toute la journée. - Stands de Nourriture : Après les festivités colorées, explorez une variété de délicieuses nourritures disponibles aux stands. - Plaisir pour Toute la Famille : Les personnes de tous âges, y compris les enfants, sont les bienvenues pour participer au plaisir et à l'excitation. Color Bang consiste à oublier vos soucis, à embrasser la vie et à vous connecter avec les autres dans une atmosphère joyeuse et colorée. L'entrée est GRATUITE et ouverte à tous, ce qui en fait une sortie parfaite pour les amis et la famille. - Date : Samedi 31 août 2024 - Heure : 11h00 - 19h00 - Lieu : Parc du Cinquantenaire, Bruxelles Amenez vos amis et votre famille pour une journée de joie, de plaisir et de souvenirs inoubliables. Nous avons hâte de vous voir là-bas ! Pour toute question, n'hésitez pas à nous contacter à info@colorbang.be. Ne manquez pas l'un des festivals les plus excitants et colorés de Bruxelles ! Restez à jour avec les dernières infos en suivant notre page événement Facebook https://www.facebook.com/share/kGTVKwTndcy2yRW7/ ********** Nederlands ********** Sluit je bij ons aan voor een onvergetelijke ervaring bij Color Bang, waar vreugde, kleur en muziek samenkomen in een bruisende viering. Het festival vindt plaats in het hart van Brussel, in het Parc du Cinquantenaire, en belooft een dag vol plezier en onvergetelijke herinneringen. Dit is wat je kunt verwachten: - Kleuren Spel: Geniet van organische kleuren, gooi ze in de lucht en beschilder elkaar om een gevoel van eenheid en puur geluk te creëren. - DJ Muziek: Dans de hele dag op fantastische DJ-muziek. - Eetkraampjes: Ontdek een verscheidenheid aan heerlijke voedingsmiddelen bij de kraampjes na de kleurrijke festiviteiten. - Gezinsplezier: Mensen van alle leeftijden, inclusief kinderen, zijn welkom om deel te nemen aan het plezier en de opwinding. Color Bang draait om het loslaten van je zorgen, het omarmen van het leven en het verbinden met anderen in een vrolijke en kleurrijke sfeer. De toegang is GRATIS en open voor iedereen, waardoor het een perfecte uitje is voor vrienden en familie. - Datum: Zaterdag 31 augustus 2024 - Tijd: 11:00 - 19:00 - Locatie: Parc du Cinquantenaire, Brussel Breng je vrienden en familie mee voor een dag vol vreugde, plezier en onvergetelijke herinneringen. We kunnen niet wachten om je daar te zien! Voor vragen kun je ons bereiken op info@colorbang.be. Mis dit opwindende en kleurrijke festival in Brussel niet! Blijf op de hoogte van het laatste nieuws door onze Facebook-evenementpagina te volgen https://www.facebook.com/share/kGTVKwTndcy2yRW7/