Un incroyable voyage interculturel entre la France et l’Italie!Roberta raconte
son histoire d'italienne qui débarque à Paris sans parler français et qui se
retrouve d'emblée confrontée aux intermin
Laura Calu
Beschrijving
"Selon le pouce levé ou baissé par la plèbe, la mise à mort n’est jamais très loin.Laura entre dans l’arène pour se battre contre les incohérences de son époque, mais surtout contre ses propres contradictions. « Ouais enfin en attendant elle est bien contente d’y être dans l’arène. » Bah non. Si, en fait si.
********** Nederlands **********
“Laura gaat de arena in om te vechten tegen de tegenstrijdigheden van haar tijd, maar vooral tegen haar eigen tegenstrijdigheden. “Laura gaat de arena in om te vechten tegen de tegenstrijdigheden van haar tijd, maar vooral tegen haar eigen tegenstrijdigheden. Nou, dat is ze niet. Ja, in feite is ze dat wel.
********** English **********
“Laura enters the arena to fight against the inconsistencies of her time, but above all against her own contradictions. “Yeah, well, in the meantime, she's happy to be in the arena.” No, she isn't. Yes, she is.