Pour cette exposition à Bruxelles, en la Galerie Sablon d’Art, l’accent est mis
sur le caractère
fondamentalement rabelaisien, comique et truculent, parfois même cynique, de
l’artiste. Parfois proche
de la caricature ou de la bande dessinée, sa foisonnante production fournit un
corpus cohérent pouvant
s’adapter à la riche histoire de Bruxelles et de sa culture de l’humour, du plus
coloré au plus noir.
Sculptures, dessins, peintures, gravures, céramiques, tous les mediums ‘‘de la
main’’ sont convoqués
dans un geste précis, rapide, incisif, qui dit beaucoup de la fragile humanité
et de son bestiaire élargi aux
frontières de l’animalité… Est-ce que le comique peut véritablement dialoguer
avec l’art ? Le grotesque
est-il compatible avec le propos artistique ? L’esprit de la caricature et de la
bande-dessinée est-il
vraiment capable de nous amener à nous intéresser à ces œuvres, souvent
considérées comme mineures
? Autant de questions, naturellement ouvertes, abordées à travers cette
présentation, qui permettront
de découvrir un talent unique, libre et indépendant, sur la scène de l’art
contemporain francophone.
![Événement](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fculturius-prod-web-app-photo-cache-s3.s3.eu-west-1.amazonaws.com%2Fphoto_original_filter%2F667456d0211f2611154184.jpeg&w=3840&q=75)
Venge tes jouets !
04juli
-11augustus
Place Du Jeu De Balle - Vossenplein 74, 1000 Bruxelles, Région de Bruxelles-Capitale, Belgique
Gratuit
Description
Poupées possédées, figurines tout droit sorties de films de série B, peluches étranges, doudous délaissés et autres joujoux hantés prennent possession de la galerie le temps d’un été, la transformant en une étrange chambre d’enfant occupée par ces mystérieuses entités.
“Venge tes jouets !” est une expositions collective regroupant une dizaine d’artistes de Bruxelles et d’ailleurs sur le thème du jouet. Chaque artiste amène une proposition différente autour de la thématique, selon sa pratique et ses médiums favoris.
Information sur la date
11:00:00 - 17:00:00
Billets
Gratuit
Info & Réservation
6 Photos
+3Photos
Événements suggérés
********** Français **********
Pour cette exposition à Bruxelles, en la Galerie Sablon d’Art, l’accent est mis
sur le caractère
fondamentalement rabelaisien, comique et truculent, parfois même cynique, de
l’artiste. Parfois proche
de la caricature ou de la bande dessinée, sa foisonnante production fournit un
corpus cohérent pouvant
s’adapter à la riche histoire de Bruxelles et de sa culture de l’humour, du plus
coloré au plus noir.
Sculptures, dessins, peintures, gravures, céramiques, tous les mediums ‘‘de la
main’’ sont convoqués
dans un geste précis, rapide, incisif, qui dit beaucoup de la fragile humanité
et de son bestiaire élargi aux
frontières de l’animalité…
Est-ce que le comique peut véritablement dialoguer avec l’art ? Le grotesque
est-il compatible avec le propos artistique ? L’esprit de la caricature et de la
bande-dessinée est-il
vraiment capable de nous amener à nous intéresser à ces œuvres, souvent
considérées comme mineures
? Autant de questions, naturellement ouvertes, abordées à travers cette
présentation, qui permettront
de découvrir un talent unique, libre et indépendant, sur la scène de l’art
contemporain francophone.
********** Nederlands **********
Voor deze tentoonstelling in Brussel, in de Galerie Sablon d'Art, ligt de nadruk
op het fundamenteel
Rabelaisiaanse, komische en vechtlustige, soms zelfs cynische karakter van de
kunstenaar. Zijn
overvloedige oeuvre, dat soms dicht aanleunt bij karikaturen of stripverhalen,
biedt een coherent corpus
dat kan worden aangepast aan de rijke geschiedenis van Brussel en zijn cultuur
van humor, van de meest
kleurrijke tot de zwartste. Sculpturen, tekeningen, schilderijen, gravures,
keramiek - alle media 'van de
hand' worden opgeroepen in een precies, snel, scherp gebaar dat veel zegt over
de kwetsbare mensheid
en haar bestiarium dat zich uitstrekt tot aan de grenzen van de dierlijkheid...
Kan komedie echt een
dialoog aangaan met kunst? Is het groteske verenigbaar met het artistieke doel?
Kan de geest van de
karikatuur en het stripverhaal ons echt inspireren om ons te interesseren voor
deze werken, die vaak als
minder belangrijk worden beschouwd? Dit zijn slechts enkele van de natuurlijk
open vragen die aan bod
komen in deze presentatie, die ons in staat zal stellen een uniek, vrij en
onafhankelijk talent van de
hedendaagse Franstalige kunstscène te ontdekken.
********** Français **********
L’exposition est accessible gratuitement et sans réservation les vendredis de
13h30 à 18h, pendant les horaires de permanence de Gilbard.
Également accessible sur rendez-vous le reste de la semaine.
Vous voulez organiser une visite guidée avec un groupe ? Écrivez-nous sur
prog@gilbard.be
Vernissage le vendredi 05/07/2024, de 15h00 à 19h, en présence de l'artiste.
https://www.instagram.com/dries.dries/
********** Nederlands **********
De tentoonstelling is gratis en zonder reservatie te bezoeken op vrijdag van
13.30 tot 18.00 uur, tijdens de permanentie van Gilbard.
De rest van de week is de tentoonstelling op afspraak te bezoeken.
Wil je een rondleiding organiseren voor een groep? Neem dan contact met ons op
via prog@gilbard.be
Vernissage op vrijdag 05/07/2024, van 15u tot 19u, in aanwezigheid van de
kunstenaar.
https://www.instagram.com/dries.dries/
********** English **********
The exhibition is open free of charge and without reservation on Fridays from
1.30 pm to 6 pm, during Gilbard's opening hours.
The rest of the week by appointment.
Would you like to organize a guided tour with a group? Write to us at
prog@gilbard.be
Vernissage on Friday 05/07/2024, from 3pm to 7pm, in the presence of the artist.
https://www.instagram.com/dries.dries/
********** Nederlands **********
Autoworld presenteert een unieke collectie van meer dan 30 Fiats die hebben
bijgedragen aan het gemotoriseerde ‘zoete leven.’ Van modellen uit de periode
voor de Tweede Wereldoorlog, toen Fiat schouder aan schouder stond met de
wereldtop van autoconstructeurs, tot iconische naoorlogse wagens. In 125 jaar is
Fiat uitgegroeid tot de motor van de Italiaanse auto-industrie en heeft het merk
‘La Dolce Vita’ als geen ander weten uit te dragen. Dit alles wordt
gepresenteerd in een origineel decor van een typische Italiaanse piazza, waar je
de Italiaanse sfeer volledig kunt ervaren.
********** Français **********
Autoworld présente une collection unique de plus de 30 Fiats qui ont contribué
au « doux vivre » motorisé. Des modèles de la période d'avant la Seconde Guerre
mondiale, lorsque Fiat côtoyait les plus grands constructeurs automobiles du
monde, aux voitures emblématiques d'après-guerre. En 125 ans, Fiat est devenue
le moteur de l'industrie automobile italienne et a incarné la marque « La Dolce
Vita » comme aucune autre. Tout cela est présenté dans un décor original d'une
piazza italienne typique, où vous pouvez pleinement ressentir l'atmosphère
italienne.
********** English **********
Autoworld presents a unique collection of more than 30 Fiats that have
contributed to the motorized 'sweet life.' From models from the pre-World War II
period, when Fiat stood shoulder to shoulder with the world’s top car
manufacturers, to iconic post-war cars. In 125 years, Fiat has grown to become
the engine of the Italian automotive industry and has embodied the brand ‘La
Dolce Vita’ like no other. All this is presented in an original setting of a
typical Italian piazza, where you can fully experience the Italian atmosphere.
********** Nederlands **********
Tegelijk met Fiat wordt er nog een tweede expo op touw gezet. Met 'Abarth 75
Years' vieren we 75 jaar Abarth met een 15-tal wagens die tentoongesteld worden
in de pop- up zone.
Deze expositie wordt mede mogelijk gemaakt dankzij de steun van het Abarth Works
Museum in Lier.
De link met Fiat moge duidelijk zijn, maar ook de andere merken die Carlo Abarth
sneller heeft gemaakt worden niet vergeten, want ook Simca's, Autobianchi's en
Porsche's zullen te zien zijn.
********** Français **********
Parallèlement à Fiat, une deuxième exposition est organisée. Avec 'Abarth 75
Years', nous célébrons les 75 ans d'Abarth avec une quinzaine de voitures
exposées dans la zone pop-up. Cette exposition est rendue possible grâce au
soutien du Musée Abarth Works de Lier. Le lien avec Fiat est évident, mais les
autres marques que Carlo Abarth a rendues plus rapides ne sont pas oubliées non
plus, car des Simca, Autobianchi et Porsche seront également exposées.
********** English **********
Simultaneously with Fiat, a second exhibition is being organized. With 'Abarth
75 Years' we celebrate 75 years of Abarth with around 15 cars displayed in the
pop-up zone. This exhibition is made possible thanks to the support of the
Abarth Works Museum in Lier. The link with Fiat is evident, but the other brands
that Carlo Abarth made faster are not forgotten either, as Simcas, Autobianchis,
and Porsches will also be on display.
Cet été venez visiter la collection atypique du Musée d’Art Fantastique et
découvrez également les nombreuses œuvres réalisées dans le cadre des
différentes éditions de l’exposition collective Trolls & Bestioles dans une
édition estivale best-of. Un voyage fantasque au sein d’un univers étrange
peuplé d’une faune magique et hors du commun. Un marché d’artistes sera organisé
les dimanches 7 juillet et 1er septembre.
Réservation ici :
https://www.billetweb.fr/visite-du-musee-exposition-trolls-bestioles-best-of1
Dernière entrée 16h
********** English **********
"Suprise me." Gallery Sofie Van den Bussche challenges its artists to
de-duplicate themselves. Who carries away their warm preference? With whom can
they artistically dialogue and connect? Each individually they choose one work
by an artistic companion to which they link a work of their own.
********** Français **********
"Surprenez-moi". La Gallery Sofie Van den Bussche met ses artistes au défi de se
dédoubler. Qui emporte leur préférence chaleureuse ? Avec qui peuvent-ils
dialoguer et se connecter artistiquement ? Chaque artiste choisit une œuvre d'un
compagnon artistique à laquelle il associe une de ses propres œuvres.
********** Nederlands **********
“Surprise me.” Galerie Sofie Van den Bussche daagt haar kunstenaars uit zichzelf
te ontdubbelen. Wie draagt hun warme voorkeur weg? Met wie kunnen ze artistiek
in dialoog gaan en verbinden? Elk individueel kiezen ze één werk van een
artistiek kompaan waaraan ze een eigen werk koppelen.
********** Français **********
L’œuvre de Pierre Gauthier-Dubédat se caractérise par une gamme chromatique vive
et contrastée ainsi que par des compositions audacieuses qui invitent à un
dialogue ontologique à travers des paysages réinventés et des univers naissants,
lointains et inconnus. Le lyrisme, l’onirisme et une certaine forme
d’expressionnisme surréalisant assoient tantôt des environnements alcyoniens et
reconnaissables dans notre monde architecturé ou rural, tantôt des structures
géométriques chancelantes et disloquées prêtes à s’effondrer. Dès lors, le
travail de l’artiste éveille des sentiments, émotions, expériences sensorielles
et réflexions ineffables et transcendantes.
Marina Gauthier-Dubédat, Dr. en Histoire de l’art
********** Nederlands **********
Geen vertaling
Les Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique inaugurent une exceptionnelle
exposition itinérante internationale conçue en collaboration avec le Centre
Pompidou (Paris).Une immersion dans la poésie surréaliste, à travers les
thématiques du rêve, du labyrinthe, de la métamorphose, de l’inconnu et du
subconscient, emmenée par les grands noms du surréalisme, de Giorgio De Chirico
à Jackson Pollock, en passant par Salvador Dalí, Joan Miró, Meret Oppenheim,
Dora Maar, René Magritte…
********** English **********
July Holidays at the Children's Museum!
This summer, the Children's Museum invites you to discover our interactive and
playful exhibition "Wings to Grow". Designed to spark children's curiosity and
imagination, this exhibition is perfect for a family outing. Explore our themed
rooms, each offering a unique experience: Grow at Your Own Pace - My Superpowers
- Culture - All Creative - My Little Worlds and The Discovery Garden.
In addition to the exhibition, we have prepared a series of creative workshops
on the theme of the 5 senses for the July holidays. These workshops are designed
to stimulate children's senses and minds through various playful and educational
activities:
Cooking: Discover new flavors and learn to prepare delicious dishes.
Theater: Let your imagination run wild and participate in captivating
role-playing and improvisation.
Stories: Dive into fascinating tales and become the hero of your own adventures.
Crafts and construction: Test your manual skills by creating unique objects.
Opening hours: We are open from Monday to Friday from 2:30 PM to 5:00 PM. The
museum is closed on weekends in July and all of August.
For more information and to reserve your spots, visit our website:
www.museedesenfants.be.
Come in large numbers and enjoy this holiday to awaken your children's senses
and minds at the Children's Museum!
********** Français **********
Vacances de juillet au Musée des Enfants !
Cet été, le Musée des Enfants vous invite à découvrir notre exposition
interactive et ludique "Des Ailes pour Grandir". Conçue pour éveiller la
curiosité et l'imagination des enfants, cette exposition est idéale à faire en
famille. Explorez nos salles thématiques, chacune offrant une expérience unique
: Grandis à ton rythme - Mes super-pouvoirs - La culture - Tous créatifs - Mes
petits mondes et Le jardin découverte.
En plus de l'exposition, nous avons préparé une série d'ateliers créatifs sur le
thème des 5 sens pour les vacances de juillet. Ces ateliers sont conçus pour
stimuler les sens et l'esprit des enfants à travers diverses activités ludiques
et éducatives :
Cuisine : Découvrez de nouvelles saveurs et apprenez à préparer de délicieux
plats.
Théâtre : Laissez libre cours à votre imagination et participez à des jeux de
rôle et d'impro captivants.
Contes : Plongez dans des histoires fascinantes et devenez les héros de vos
propres récits.
Bricolage et construction : Mettez vos talents manuels à l'épreuve en créant des
objets uniques.
Horaires d'ouverture : Nous vous accueillons du lundi au vendredi de 14h30 à
17h00. Le musée est fermé les weekends de juillet ainsi que tout le mois d'août.
Pour plus d'informations et pour réserver vos places, rendez-vous sur notre site
web.
Venez nombreux et profitez de ces vacances pour éveiller les sens et l'esprit de
vos enfants au Musée des Enfants !
********** Nederlands **********
Vakanties in juli in het Kindermuseum!
Deze zomer nodigt het Kindermuseum je uit om onze interactieve en speelse
tentoonstelling "Vleugels om te Groeien" te ontdekken. Ontworpen om de
nieuwsgierigheid en verbeelding van kinderen te prikkelen, is deze
tentoonstelling ideaal voor een familie-uitje. Verken onze themakamers, die elk
een unieke ervaring bieden: Groei op je eigen tempo - Mijn superkrachten -
Cultuur - Iedereen creatief - Mijn kleine werelden en De ontdekkings tuin.
Naast de tentoonstelling hebben we een reeks creatieve workshops voorbereid rond
het thema van de 5 zintuigen voor de julivakantie. Deze workshops zijn ontworpen
om de zintuigen en geest van kinderen te stimuleren door middel van
verschillende speelse en educatieve activiteiten:
Koken: Ontdek nieuwe smaken en leer heerlijke gerechten bereiden.
Theater: Laat je verbeelding de vrije loop en doe mee aan boeiende rollenspellen
en improvisaties.
Verhalen: Duik in fascinerende verhalen en word de held van je eigen avonturen.
Knutselen en bouwen: Test je handvaardigheid door unieke voorwerpen te maken.
Openingstijden: We zijn open van maandag tot vrijdag van 14:30 tot 17:00 uur.
Het museum is gesloten in de weekenden van juli en de hele maand augustus.
Voor meer informatie en om je plaats te reserveren, ga naar onze website
Kom talrijk en geniet van deze vakantie om de zintuigen en geest van je kinderen
te prikkelen in het Kindermuseum!